[BHTT-Edit] Dò Hư Lăng•Hiện Đại - Quân Sola
Tác giả: Quân SolaThể loại: thám hiểm, huyền bíEdit: LacthuyvotamBeta: Gió + Jellykid1612 + Cá Vàng + Khánh LinhLink nguồn: https://lacthuyvotam.wordpress.com/dang-tien-hanh/do-hu-lang-hien-dai/…
"liệu choi wooje có thật sự ghét moon hyeonjun không?"
câu trả lời là "..."
mọi người sẽ có được câu trả lời cho câu hỏi trên sau khi đọc và theo dõi câu chuyện của cả hai người.
moon hyeonjun và choi wooje.
tác giả: jessohomi
không reup hoặc cover dưới mọi hình thức ❌
Tác giả: Quân SolaThể loại: thám hiểm, huyền bíEdit: LacthuyvotamBeta: Gió + Jellykid1612 + Cá Vàng + Khánh LinhLink nguồn: https://lacthuyvotam.wordpress.com/dang-tien-hanh/do-hu-lang-hien-dai/…
Thể loại: Lãng mạn, mỹ nhân thụ x lưu manh công, boyxboy, H văn. JungKook là sinh viên của trường đại học bách khoa, do có gương mặt xinh đẹp nên được mọi người cho cái tên là mỹ nam đẹp xuất sắc. Cậu may mắn được nhận vào tập đoàn Kim thị đứng đầu Hàn Quốc hiện nay. Ở đây cậu được sắp xếp làm thư kí của Phó tổng, nhưng vì một lý do nào đó nên cậu đã làm một ngày thư kí cho vị Kim tổng tài - Kim Taehyung. liệu giữa hai người sẽ xảy ra chuyện gì? vị tổng tài nổi tiếng là ác ma này sẽ đối xử với cậu ra sao?…
Tác phẩm: Luôn Có Giáo Viên Muốn Mời Phụ HuynhTác giả: Cảnh NgôĐộ dài: 117 chươngNhân vật chính: Kỳ Ngôn, Lục Tri KiềuThể loại: Bách hợp (Nữ x Nữ), Tình yêu chốn đô thị, Duyên phận bất ngờ, HEBản dịch thuộc về Giáo sư Choi, đã được Giáo sư ủy quyền đăng tải tác phẩm này.…
Truyện khi còn chập chững viết lách, có lẽ sẽ không hợp gu mấy bạn, xin cân nhắc trước khi đọc vì mình không chịu nổi những lời chê bai:(((Hoàn: 20/7/2018…
Phần hiện đại của Cung Khuynh bản cổ đạiTác phẩm: Cung Khuynh phần hiện đại Tác giả: Minh DãEditor: Bách LinhHình và thiết kế bìa: Nguyên TrầnĐã được sự đồng thuận của chính tác giả cho phép dịch qua tiếng Việt, xin miễn mang đi đâu khi chưa có sự đồng ý của editor. Thể loại truyện: Nguyên sang - bách hợp - cận đại hiện đại - tình yêuThị giác tác phẩm: Hai người "công" lẫn nhau - Hỗ công, không phân công thụPhong cách tác phẩm: Chính kịchHệ liệt tương ứng: Hệ liệt Cung Khuynh, trường thiên (truyện dài)Tiến độ truyện: Đang viếtSố lượng từ toàn truyện: Chưa rõĐã xuất bản chưa: Chưa xuất bản (Liên hệ xuất bản)Trạng thái hợp đồng: Đã ký hợp đồng…
•Tác phẩm: Công Chúa Của Ta Trọng Sinh•Tác giả: Hoặc Hứa Hữu Nhất Thiên•Editor: pastanista•Tích phân: 231,346,192•Độ dài: 141 chương và 10 phiên ngoại•Thể loại: Song trọng sinh, cung đình hầu tước, tình hữu độc chung, hỗ công, nữ phẫn nam trang, HE•Nhân vật chính: Lục Khải Phái × Kỳ Dương công chúa•Nguồn convert: https://wikidich.com/truyen/ta-cong-chua-trong-sinh-XZ37glS4CAqvNhG7 (đã được sự cho phép của converter Uyên)…
Tên truyện: Quản gia trong truyện ngược văn bị nghe thấy tiếng lòng rồi!Tên gốc: Ngược văn quản gia tiếng lòng bị vai ác nghe thấyTác giả: Tây Lan ThụTình trạng bản gốc: Hoàn (88 chương)Tình trạng bản edit: Đã hoàn thànhNhân vật chính: Cảnh Nghi x Lệ Vấn Chiêu Nhân vật phụ: Lệ Minh Chức, Lệ Úc, Lệ Đình, Phàn Minh...Tóm tắt: Có 4 con chồn nhà họ Lệ điên cuồng, nghe trộm ăn dưa...Tag: 1x1, sảng văn, xuyên thư, đoàn sủng, hiện đại, hài hước, sủng, xuyên sách, HEEdit + Beta: WinnieNguồn: Convert/QT, TGVì đây là bản dịch phi lợi nhuận và chưa có sự cho phép của tác giả, nếu bản dịch của mình bị reup hoặc chuyển ver mình sẽ khoá truyện ngay lập tức.© Vui lòng không reup hoặc chuyển ver truyện dưới bất kỳ hình thức nào.…
Tác giả: Hoa Nhật PhiThể loại: Trùng sinh, Cung đình, Hầu môn thế gia, 2S, HESố chương: 187 chương + 4 ngoại truyệnNguồn: wattpad của trangguyetlyBìa: Designed bởi Sườn Xào Chua NgọtLời Bà Còm:Truyện này mình biết đến nhờ vào review của Nàng Xám (greyphan.com/2015/06/21/review-tang-quan-mot-the-vinh-hoa-hoa-nhat-phi/) . Mình rất mê thể loại trùng sinh, có lẽ vì nữ chính nào sau khi trùng sinh đều có một cá tính đặc biệt. Truyện này nhà Cung Quảng Hằng đã edit được 100 chương sau đó ngừng hơn 2 năm rồi. Mình thích truyện này nên quyết định edit một bản cho riêng mình. Mình là tay mơ nên những thơ văn hoặc từ đặc biệt là xin chào thua, vì thế mình sẽ để nguyên xi như trong bản convert. Bạn nào hiểu được chỉ dẫn thì mình xin cảm tạ. Truyện mình làm cho bản thân nên sẽ không edit theo từng câu từng chữ trong bản raw đâu, miễn câu văn đọc lên nghe xuôi tai hiểu được cốt truyện là tốt rồi. Thêm mục LƯU Ý: Bộ này mình edit từ năm 2018, là một trong những bộ đầu tay tập tành edit khi tiếng Trung không biết, tiếng Việt trả thầy. Vì thế câu cú rất lủng củng, và mình vẫn chưa biết để bỏ đi mấy từ âm Hán Việt như: "bất quá", "ôn nhu", "ủy khuất". . . Bạn nào định nhảy hố thì nên cân nhắc kỹ.…