15. Nỗi đau của ngài cảnh sát trưởng (4)

Arthur đỡ Iris, Iris chỉ đường cho Arthur, bọn họ xuống cầu thang từng bước một. Ở phòng lớn, lũ bắt cóc đã bị trói gô lại, tên quý tộc bị đánh ngất, và gã phu xe của tên quý tộc liên tục hứa với những người đang vây quanh anh ta rằng anh ta sẽ dẫn bọn họ ra khỏi rừng, chỉ cần bọn họ không giết anh ta. Vừa bước, Iris vừa mô tả cho Arthur biết từng người một đã trốn khỏi phòng giam và đang đứng trong phòng.

"Trong số những người đứng ở đây có một Alpha là bác sĩ. Chính là người đã liên lạc với tôi vài ngày trước." Iris giới thiệu với Arthur.

"Bọn ta rất biết ơn cậu, Iris." Arthur nghe thấy một giọng nói trầm ấm vang lên gần đó, cùng nơi với mùi thảo dược. "Thuốc ức chế kỳ phát tình ta đưa cho cậu hẳn là đã hiệu quả."

"Khoan đã." Arthur giật mình, quay sang Iris. "Anh đã có thuốc ức chế, trước khi... trước khi..."

"Trước khi ngài đánh dấu tôi." Iris gật đầu.

Arthur nghẹn họng, không nói nên lời. Cậu cảm nhận rất rõ rằng cậu đã bị Omega này lừa đánh dấu và gắn kết với anh ta, nhưng cậu không thể phản đối, cũng không thể tức giận. Bởi vì tối qua, chính cậu cũng đã đồng ý làm chuyện đó với Iris, cậu không chối vào đâu được cả.

"... lần sau đừng có làm cái trò đó nữa." Arthur nói, mặc dù rõ ràng là không bao giờ có lần sau.

"Vì tôi thích ngài mà." Iris ôm lấy cánh tay Arthur cười khúc khích.

Và rồi, như chợt nhớ ra điều gì đó, Iris quay sang vị bác sĩ.

"Bác ơi, bác xem giùm tôi bệnh về mắt của ngài đây được không ạ? Bệnh này ở nước của bọn tôi gần như không chữa được. Tôi không biết ở vương quốc này thì thế nào."

Arthur ngửi thấy mùi thảo dược ngày càng nồng (qua đó có thể xác định vị bác sĩ đang tiến lại gần cậu), rồi cảm thấy một ngón tay thô to sờ lên mắt anh, mở mí mắt anh ra, lại miết xung quanh mắt anh. Sau vài phút, bác sĩ nói với họ:

"Với khí hậu và thảm thực vật ở đó thì không chữa được. Nhưng ở đây thì có cách chữa."

***

Iris không thất hứa. Anh quả nhiên đã mang lại cho Arthur niềm hy vọng.

Không chỉ là niềm hy vọng về một đôi mắt sáng và một sự nghiệp không còn bị bỏ dở. Iris còn mang lại niềm hy vọng về tình yêu, về một gia đình ấm cúng và ổn định. Kể từ sau khi đánh dấu Iris cho đến khi được chạy chữa tại nhà của vị bác sĩ, trong những dự tính về tương lai của mình, không có dự tính nào của Arthur là không có mặt Iris.

Trong chín mươi ngày tĩnh dưỡng với dải băng trắng quấn quanh vết thương trên mắt, không ngày nào là Iris không ở bên và chăm sóc cậu. Anh ấy hát cho cậu nghe, đọc sách cho cậu (giọng anh ấy tuyệt hay), trò chuyện với cậu, mô tả cho cậu khung cảnh bên ngoài, và... làm tình với cậu. Trong chín mươi ngày đó, Iris không hề uống thuốc ức chế kỳ phát tình. Vị bác sĩ thậm chí còn có phòng riêng cho những cặp Alpha và Omega là vợ chồng, và cả trong lẫn ngoài ba kỳ phát tình trong ba tháng, cả hai người họ liên tục làm tình trong căn phòng đó. Càng ngày Arthur càng gắn bó và thân thiết hơn với Iris.

Arthur nóng lòng có lại được thị lực hơn ai hết để có thể nhìn thấy gương mặt của Iris. Cậu khát khao được nhìn thấy đôi môi mềm mại đã làm cậu say đắm, cùng với cặp mắt được những người xung quanh mô tả như diên vỹ kia.

Ngày chín mươi là ngày tháo băng. Arthur thức dậy với một niềm hứng khởi lạ thường. Iris không có bên cạnh cậu, nhưng không sao cả. Có lẽ Iris vẫn còn đang ngủ, dù sao cả đêm qua bọn họ cũng đã nồng nhiệt với nhau như vậy, có lẽ Iris đã mệt lắm rồi. Cậu sẽ cho người yêu một bất ngờ.

Arthur tự tay tháo từng vòng băng một, mỗi vòng băng rời khỏi mắt cậu là mỗi lần tim cậu đập nhanh hơn. Ánh sáng dần tràn vào mắt cậu, và rồi, như một kẻ ngủ vùi vừa được tỉnh giấc sau một thời gian dài, cả một thế giới lung linh hiện lên trước mắt cậu. Đó chỉ là phòng bệnh trắng xóa, nhưng lại khiến tim cậu đau nhói và thổn thức đến nỗi dâng tràn nước mắt.

Arthur rời giường, đi ra khỏi phòng. Cậu nhìn thấy vị bác sĩ đáng kính đã chữa chạy cho cậu, cúi đầu cám ơn bác sĩ. Sau đó, cậu vội vàng hỏi bác sĩ:

"Iris đâu rồi bác?"

Bác sĩ nhìn Arthur, trầm mặc. Bỗng nhiên, bên trong Arthur dậy lên cảm giác chẳng lành.

"Iris, anh ấy... anh ấy đâu rồi??" Trái tim cậu khẽ run lên.

"Đây là phong thư Iris nhờ tôi chuyển lại cho cậu."

Arthur run rẩy nhận lấy phong thư, vội xé phong bì bên ngoài để mở thư ra. Chữ trong lá thư bay bổng nhưng tinh tế và xinh đẹp, chỉ viết vỏn vẹn:

"Đừng hiểu nhầm, Artie. Tôi thực sự rất thích ngài. Nhưng bây giờ, chúng ta không thể ở bên nhau được. Tôi phải trở về để giải quyết chuyện gia đình của tôi.

Trong lần trở về này, rất có thể tôi sẽ chết. Tôi không hứa chắc được điều gì cả. Vậy nên, tôi xin được chia tay với ngài. Giải thoát cho ngài là lựa chọn tốt nhất tôi có thể làm.

Iris là tên giả của tôi. Ngài vẫn chưa nhìn thấy mặt của tôi. Vì vậy, không sao cả. Hãy xem cái tên Iris là một giấc mộng dài của ngài mà thôi. Ngài vẫn còn nhiều cơ hội khác.

Thế gian rộng lớn, nhưng tôi mong sẽ có ngày chúng ta gặp lại nhau."

Như sau này viết lại trong nhật ký, vị bác sĩ đã không thể diễn tả hết được tiếng hét đau khổ và thê lương của cậu thanh niên Alpha vừa được ông chữa lành mắt. Arthur vừa được nhìn thấy vầng dương trên bầu trời, nhưng lại đánh mất vầng dương ở trong tim. Chiều hôm đó, Arthur ngã bệnh, và cậu bệnh suốt một tháng tiếp theo.

Từ bên kia biên giới, gia đình Kirkland cuối cùng cũng tìm ra tung tích của Arthur Kirkland. Bọn họ băng qua nước láng giềng, đến cơ sở của vị bác sĩ kia để đón Arthur về. Tuy vậy, khi họ đến đón cậu, họ nhìn thấy cậu đang níu chặt lấy tấm thảm trải giường đến nhăn nhúm, không ngừng lẩm bẩm những câu rời rạc vô nghĩa: "Tại sao? Tại sao? Là mình không đủ tốt? Hay là anh ta chỉ xem mình như một món đồ chơi?" "Khốn kiếp... khốn kiếp. Khốn kiếp!" "Tôi nguyền rủa anh." "Không, là lỗi tôi, là tại tôi không đủ tốt." "Thật ghê tởm. Giống loài Omega là như vậy sao? Có thể bạc tình rời bỏ người bạn đời của mình như vậy??"

Gia đình Kirkland cho rằng vì khoảng thời gian lưu lạc mà Arthur đã phát điên, nên đã mang cậu về dinh thự săn sóc. Dần dần, vì không muốn người thân phải thêm lo lắng, Arthur dần lấy lại được bình tĩnh và ém nỗi đau của mình vào sâu trong tim. Cậu trở lại trạng thái thường nhật, ngày ngày đọc sách, cưỡi ngựa và luyện bắn súng. Cậu dồn mọi sự tập trung và chú ý của mình vào chuyện học hành và ngày càng thành công ở học viện cảnh sát, thường xuyên thực chiến những vụ án khó nhằn với các cảnh sát, thậm chí còn tốt nghiệp học viện trước thời hạn với danh hiệu thủ khoa và được tuyển thẳng vào hàng ngũ cảnh sát chính quy. Arthur chính là niềm tự hào của cả gia tộc.

Tuy vậy, có một điều khiến cho mọi người đều lo ngại. Kể từ khi trở về từ nước láng giềng, Arthur thường xuyên vung tiền vào nhà thổ. Cậu gọi những cô gái, những chàng trai Omega gợi cảm và nổi tiếng vào phục vụ cậu, và tất cả những người bước ra từ buồng phục vụ Arthur đều đỏ mặt e thẹn, không nói gì về những điều xảy ra trong buồng phục vụ. Điều này lại dấy lên tin đồn rằng quý tử nhà Kirkland thật mạnh mẽ và quyết liệt trên giường, khiến những người ca kỹ ở chốn son phấn phải bừng cháy. Lời vang càng ngày càng xa.

Trên thực tế, chẳng có gì xảy ra trong buồng phục vụ cả. Ban đầu, Arthur đến với nhà thổ là vì muốn trả thù tình. Cậu muốn chứng tỏ rằng cậu không bận tâm đến Iris nhiều như vậy, chẳng qua Iris là người đầu tiên của cậu, chứ cậu có thể ngủ với cả trăm người khác mà chẳng cần đến Iris. Tuy vậy, cứ mỗi lần đụng vào một Omega nào đó, Arthur lại trở nên xây xẩm, hoa mắt chóng mặt và buồn nôn. Trong lần sử dụng dịch vụ đầu tiên, Arthur đã nôn thốc ra ngoài ngay khi Omega kia chạm vào cậu. Mới đầu, Omega kia rất tức giận, nhưng khi cô ấy nhìn thấy cậu ôm mặt khóc, cô đành phải an ủi cậu đến hết giờ thuê.

Trong những buổi "vui chơi" ở nhà thổ, số tiền Arthur bỏ ra không phải là để bọn họ phục vụ cậu về mặt tình dục, mà là để những người ở đó phao tin đồn rằng cậu đã ngủ với hàng trăm Omega ở đây và là một tay chơi có tiếng. Arthur hy vọng rằng tin đồn này rồi sẽ đến tai Iris.

Còn Iris, kể từ khi ruồng bỏ Arthur, anh ta biệt tăm tích hẳn suốt mười tám năm và vẫn chưa hề xuất hiện trở lại. 

Bạn đang đọc truyện trên: truyentop.pro