Song yến - Đỗ Phủ

Nguyên tác chữ Hán:

雙燕

旅食惊雙燕,
銜泥入此堂。
應同避燥濕,
且復過炎涼。
養子風塵際,
來時道路長。
今秋天地在,
吾亦离殊方。

Phiên âm Hán Việt:

Song yến

Lữ thực kinh song yến,
Hàm nê nhập bắc đường.
Ưng đồng tị táo thấp,
Thả phục quá viêm lương.
Dưỡng tử phong trần tế,
Lại thì đạo lộ trường.
Kim thu thiên địa tại,
Ngô diệc ly thù phương.

Dịch thơ:

Đôi chim én

Lạc lõng kìa đôi én,
Bùn vương tới bắc nhà.
Cùng rời nơi ẩm thấp,
Lại đến chốn ôn hoà.
Gió bụi nuôi con nhỏ,
Lối đường ruổi dặm xa.
Thu nay trời đất ngõ,
Lưu lạc cũng như ta.

[Bản dịch của Lê Nguyễn Lưu]

Bạn đang đọc truyện trên: truyentop.pro