Chương 240-242: Kẻ Trộm Mộ

Lâm Thanh Mai tuy không có mắt âm dương nhưng lúc nãy cô vẫn nhận thức rất rõ âm linh kia đang không ngừng tranh đấu và vùng vẫy trong cơ thể mình khiến cô vô cùng đau đớn. Cho đến khi Dương Tử Mi phong ấn nó vào lại chiếc gương nọ thì cô mới hoàn toàn thoát ra được cảm giác kia và trở lại bình thường.

Tận mắt chứng kiến Dương Tử Mi vung kiếm, niệm chú phong ấn âm linh, Lâm Thanh Mai bất giác cảm thấy vô cùng kính sợ cô.

Phong ấn âm linh xong, Dương Tử Mi thu gương và tháp lại, còn Càn Khôn Kiếm vì lúc nãy phải đấu với âm linh có tà lực quá mạnh nên các đồng tiền xu làm thành kiếm cũng rơi vương vãi dưới đất và biến thành màu xám đen, không còn phát sáng như trước nữa và đương nhiên cũng không dùng được nữa.

- Tiểu Mi, tà khí trên người chị đều bị trừ khử hết rồi sao?

Lâm Thanh Mai hỏi.

- Dạ, nhưng mà, do chị bị âm linh nhập một thời gian dài nên thể chất cũng khá yếu vì vậy chị phải nhớ đeo bùa em làm cho chị. Một tháng nữa thì thể chất của chị mới có thể trở lại bình thương ạ.

- Cám ơn em, Tiểu Mi.

Biết mình đã trở lại bình thường, Lâm Thanh Mai thở phào một cái.

Thời gian gần đây, tuy ngoài mặt Lâm Thanh Mai vẫn ra vẻ điềm nhiên như không nhưng tâm trí cô lại vô cùng bất an. Đặc biệt là khi phát hiện mình cứ không ngừng soi gương, hơn nữa còn không biết ngượng khi soi gương mọi lúc mọi nơi, chuyện này đối với một người được nuôi dưỡng trong một gia đình lễ giáo, khuê các như cô mà nói thì là điều rất xấu hổ.

- Chiếc gương này hãy để em giữ nó, nó không thể để ở đây được.

Dương Tử Mi nói.

- Ừ, em cứ giữ nó.

Thấy chiếc gương kia là Lâm Thanh Mai đã sợ nên nghe Dương Tử Mi nói không nên giữ nó lại ở Mặc Hiên nên cô cũng nhanh chóng đồng ý.

Thấy Lâm Thanh Mai vẫn còn sợ, Dương Tử Mi cười nói:

- Chị Thanh Mai này, những ngày sắp tới chị hãy cố gắng tịnh dưỡng, ăn uống nhiều và luyện tập nhiều chút. Tháng sau chị sẽ có chuyện tốt đấy.

- Chuyện tốt gì nhỉ?

Lâm Thanh Mai nghi hoặc hỏi.

Nhưng Dương Tử Mi chỉ cười mà không trả lời. Cô không muốn tiết lộ chuyện Lâm Thanh Mai có thai cho cô ấy biết.

Thấy Dương Tử Mi ra vẻ bí mật nên Lâm Thanh Mai cũng không hỏi thêm nữa.

Hai người rời khỏi phòng ở hậu viện.

Thấy hai người họ bình an xuất hiện, Tống Huyền đang đứng canh ngoài cửa cũng cảm thấy yên tâm hơn.

Đúng lúc này, một nhân viên trong tiệm vẻ bí mật tiến vào sau đó thầm thì gì đó với Tống Huyền.

Tuy không cố ý nghe trộm nhưng vì thính giác tốt nên Dương Tử Mi vô tình nghe được nội dung họ vừa trao đổi với nhau. Cô nghe nhân viên kia nói là có người đến tìm Tống Huyền và muốn bán một lô hàng vừa lấy được từ dưới đất lên.

Đã mở tiệm mua bán đồ cổ, nếu muốn giữ được chuyện làm ăn mua bán của mình thì không những phải dựa vào chuyện mua bán đồ cổ bằng con đường minh bạch, rõ ràng thì cũng phải thu mua những món đồ cổ có nguồn gốc bất chính mới được. Những món đồ cổ có nguồn gốc bất chính được đề cập ở đây chính là những món đồ cổ mua từ chỗ những kẻ trộm mộ.

Hơn nữa, những món đồ cổ tốt đa phần đều được chôn giấu dưới mộ.

Tống Huyền tuy là một người lương thiện, làm ăn đàng hoàng nhưng với tư cách là một doanh nhân, để có thể duy trì sở thích và chuyện kinh doanh của mình nên anh thi thoảng cũng mua những món đồ cổ từ những kẻ trộm mộ kia.

Như chiếc gương nước mắt phượng hoàng chẳng hạn. Đấy cũng là một món đồ mà Tống Huyền mua từ tay những kẻ trộm mộ chuyên nghiệp.

Nghe nhân viên báo xong, nghĩ đến chuyện trước đây Dương Tử Mi từng nói với mình là những món đồ cổ khai quật hoặc đánh cắp từ huyệt mộ lên nếu là vật có khí may mắn thì có thể mua bán bình thường, còn nếu là vật có âm sát khí thì tốt nhất là không nên đụng vào.

Cũng vì lần trước do anh đã mua chiếc gương nước mắt phượng hoàng nên Lâm Thanh Mai, vợ anh mới bị trúng tà. Chuyện vừa mới giải quyết xong nên anh cũng không muốn lại phạm sai lầm một lần nữa.

Nghĩ thế nên Tống Huyền muốn Dương Tử Mi đi cùng anh đến gặp người bán lô hàng kia để cô có thể giúp anh xem hàng hóa. Hơn nữa, Dương Tử Mi cũng khá nhạy cảm với đồ cổ, chỉ cần nhìn qua là cô có thể phân biệt được đồ thật và đồ giả nên Tống Huyền muốn cô đi theo cũng là điều dễ hiểu.

Tống Huyền quay sang thuật lại đại khái tin anh vừa nhận được cho Dương Tử Mi nghe.

Dương Tử Mi đương nhiên cũng rất sẵn lòng đi cùng anh xem hàng. Một là cô muốn giúp Tống Huyền phân biệt đồ cổ có khí may mắn hay có âm sát khí, mặt khác cô cũng muốn tìm vài món đồ cổ để làm pháp bảo trấn nhà của mình sau này.

Sau khi cho chiếc gương và cái tháp nhỏ kia vào cặp, Dương Tử Mi vội vàng theo chân Tống Huyền đến phòng khách.

Một người đàn ông có cặp mắt ti hí, gian xảo đang ngồi chờ sẵn ở phòng khách. Người đàn ông nọ tuy y phục gọn gàng, sạch sẽ nhưng trên người ông ta vẫn toát ra mùi ẩm mốc và mùi bùn đất đặc trưng của những kẻ trộm mộ chuyên nghiệp. Mùi ẩm mốc đặc trưng của huyệt mộ kia dù có dùng nước hoa đắt tiền cỡ nào cũng không che lấp đi được.

Người đàn ông nọ có vầng trán thấp, hốc mắt sâu, chân mày nhạt, ánh mắt láo liên, khoảng cách giữa hai chân mày rất gần nhau, môi mỏng, mặt gầy và dài. Ngoài ra, trên người ông ta còn toát ra một luồng sát khí mạnh, điều đó chứng tỏ đã có vài người thiệt mạng dưới tay ông ta.

Loại người như thế, Dương Tử Mi không có ấn tượng tốt gì với họ.

Thấy Dương Tử Mi xinh xắn, đáng yêu đi sau lưng Tống Huyền, người đàn ông nọ đưa cặp mắt cú vọ và thèm khát nhìn cô chằm chằm.

Trộm mộ là một việc hết sức nguy hiểm. Một là bỏ mạng ngay trong mộ, hai là đi đời dưới họng súng của cảnh sát. Cho nên những kẻ trộm mộ có sở thích đặc biệt với chuyện hưởng thụ sự giàu sang phú quý và tửu sắc.

Thấy ông ta cứ nhìn Dương Tử Mi như thế, Tống Huyền cố ý tiến đến chắn ngang tầm mắt của ông ta.

Vì muốn nhanh chóng bán lô hàng nọ để có tiền trốn sang Đông Nam Á. Hơn nữa, sau khi có nhiều tiền rồi thì người đẹp thế nào cũng có nên gã đàn ông kia cũng không nhìn Dương Tử Mi nữa. Ông ta quay sang hỏi Tống Huyền:

- Anh là anh Tống sao?

- Đúng ạ.

Tống Huyền hờ hững gật đầu đáp.

- Tôi là Hắc Xà. Sơn Ưng giới thiệu tôi đến đây bán hàng cho anh. Anh ta nói anh là người làm ăn đàng hoàng và luôn giữ chữ tín.

Người đàn ông nọ thì thào giới thiệu.

Tống Huyền khẽ mím môi một cái.

Dù là mua hay bán thì đều là chuyện giao dịch bất chính. Nếu xử lý không tốt thì sẽ có chuyện.

Trước giờ, chuyện giao dịch hàng bất chính kia Tống Huyền rất ít khi làm và trước giờ anh chỉ giao dịch với duy nhất một mình Sơn Ưng.

Thấy Tống Huyền trầm ngâm không nói gì, biết là Tống Huyền không tin mình nên Hắc Xà liền lấy một vật nhỏ bằng pha lê lam trong túi ra đưa cho Tống Huyền xem. Vật đó giống như bông tai của phụ nữ vậy.

Vừa thấy chiếc bông tai nọ, mắt Tống Huyền sáng lên. Điều này cho thấy tình yêu của Tống Huyền đối với đồ cổ lớn đến nhường nào.

Thấy có vẻ đã dụ được Tống Huyền nên Hắc Xà cũng cười vẻ đắc ý. Đoạn, Hắc Xà để vật đó lên bàn nói:

- Đây chỉ là một trong những thứ mà tôi muốn bán ngày hôm nay thôi.

Tống Huyền xem đi xem lại chiếc bông tai bằng pha lê xanh lam kia. Đó là một chiếc bông tai rất tinh xảo, kích thước chỉ chừng hai milimet thôi. Hai đầu đều có hình tròn, phần thân rất mảnh, cứ như một chiếc trống thu nhỏ vậy. Ngoài ra, ở hai đầu bông tai còn được đục hai cái lỗ nhỏ để đeo vào lỗ tai.

Trong bài thơ "Khổng Tước Bay Về Miền Đông Nam" có miêu tả bông tai của các thiếu nữ thời Hán như sau:

"Yêu nhược lưu hoàn tố, nhĩ trứ minh nguyệt đang."

Đúng vậy, chiếc bông tai mà Tống Huyền đang xem kia chính là chiếc bông tai Minh Nguyệt được nhắc đến trong hai câu thơ trên. Là một món nữ trang bằng pha lê cực kỳ tinh xảo và quý hiếm của các thiếu nữ thời Hán. Chiếc bông tai đó trang nhã và đẹp đến nỗi chỉ cần nhìn thấy nó là có thể tưởng tượng ra được hình ảnh thiếu nữ xinh đẹp, dịu dàng, thanh thoát thời nhà Hán vậy.

Tuy nhiên, đối với Dương Tử Mi mà nói, điều quan trọng hơn cả giá trị nghệ thuật và giá trị lịch sử chính là luồng khí mà bản thân chiếc bông tai nọ mang lại.

Cũng may là chiếc bông tai kia không có sát khí và cũng không có khí may mắn gì. Nó chỉ là một món đồ cổ bình thường, thế nên Tống Huyền có thể yên tâm mua nó về.

Tống Huyền quay sang nhìn cô và chớp mắt một cái ý muốn hỏi ý kiến của cô.

Dương Tử Mi cũng khẽ chớp mắt ra ý Tống Huyền có thể giao dịch.

Hiểu ý Dương Tử Mi, Tống Huyền quay sang ra dấu có thể giao dịch với Hắc Xà.

Hắc Xà vô cùng vui mừng. Hắn ta vội vàng dùng tay thấm nước và viết địa chỉ của hắn lên bàn để Tống Huyền đến đó. Đồng thời còn không quên cảnh báo là Tống Huyền chỉ nên đi một mình nhằm đề phòng bất trắc.

- Thầy Tống, em có thể đi cùng thầy không? Em cũng muốn mở mang tầm mắt một chút.

Đoán được chuyến đi này Tống Huyền rất có thể sẽ gặp nguy hiểm nên Dương Tử Mi không yên tâm để anh đi một mình.

Tống Huyền cũng biết những kẻ trộm mộ phần lớn đều là những tên vô cùng gian ác và tàn nhẫn. Những chuyện bất nhân thất đức như đào bới mộ tổ tiên của người khác mà họ cũng dám làm thì có chuyện gì mà họ sợ chứ?

Lúc nãy, ánh mắt thèm khát của Hắc Xà nhìn Dương Tử Mi kia Tống Huyền cũng nhìn thấy nên anh nhất quyết không để Dương Tử Mi phải gặp nguy hiểm vì mình.

Thế nên, anh quay sang nói với Dương Tử Mi:

- Tiểu Mi, anh đem hàng về cho em xem sau cũng được. Hơn nữa, họ cũng chỉ cho phép một mình anh đến đó thôi, nếu không họ sẽ cho là anh không có thành ý.

- Nếu anh dẫn theo cô bé xinh đẹp này thì cũng được thôi, không thành vấn đề. Cứ dẫn theo đi, không sao!

Hắc Xà nhìn Dương Tử Mi bằng ánh mắt háo sắc nói.

Lúc này đây, Hắc Xà cũng đang âm mưu gì đó nên hắn hi vọng Tống Huyền có thể dẫn Dương Tử Mi theo. Có vậy chúng mới có thể đạt được tiền tài và mỹ sắc cùng một lúc.

Thấy tên Hắc Xà kia cười gian xảo như thế, Dương Tử Mi cũng âm thầm tính toán trong lòng.

Hắn nói vậy, Tống Huyền càng không muốn dẫn Dương Tử Mi theo.

Sau khi dùng nước viết lên bàn hẹn gặp Tống Huyền lúc tám giờ tối, gã Hắc Xà nọ không quên liếc Dương Tử Mi một cái rồi đứng dậy rời khỏi Mặc Hiên.

- Tiểu Mi, em đừng nói gì nữa hết. Lần này anh sẽ không dẫn em đi theo đâu. Nếu dẫn em theo chẳng khác gì đẩy em vào hố lửa.

Tống Huyền nghiêm giọng nói với Dương Tử Mi. Đây cũng là lần đầu tiên anh nói chuyện nghiêm khắc như vậy với cô.

- Thầy yên tâm đi, họ không làm gì được em đâu. Thầy đừng quên là em đã bắt đầu luyện nội công tâm pháp từ lúc năm tuổi đấy.

Dương Tử Mi nói xong, cô liền giơ một ngón tay lên phóng ra một luồng âm sát khí.

Con ruồi đang bay nhởn nhơ xung quanh hai người họ kia bị trúng âm sát khí lập tức ngã lăn ra nằm chỏng chơ dưới đất.

Tống Huyền quay sang nhìn cô nghi hoặc. Anh không hiểu làm sao mà cô làm được như thế.

- Thầy Tống à, em là thầy tướng số có thể xử lý bất kỳ người nào mà không ai hay biết đấy. Bọn trộm mộ kia tốt nhất là hãy ngoan ngoãn nghe lời, nếu không, người bị thiệt là bọn chúng thôi.

Dương Tử Mi tự tin nói.

Tống Huyền chỉ biết nhìn cô mà không nói gì thêm.

- Thầy à, sở dĩ em muốn đi theo thầy, ngoài việc muốn gặp bọn trộm mộ kia ra chủ yếu là muốn bảo vệ thầy thôi. Sắc tướng của thầy có điềm xấu thế nên lần này đi chắc chắn sẽ gặp họa sát thân, thầy sẽ gặp nguy hiểm đấy ạ.

Vốn tin vào năng lực bói toán và xem tướng của cô nên sau khi nghe cô nói vậy, Tống Huyền do dự một hồi mới nói:

- Vậy anh không đi nữa.

- Giờ thầy đi hay không đều gặp nguy hiểm hết. Nếu thầy không đi, bọn chúng sẽ nghi ngờ là thầy có ý đồ khác và nhất định sẽ ra tay xử lý thầy. Nếu thầy đi thì chúng cũng sẽ gây nguy hiểm cho thầy vì lòng tham vô đáy của chúng. Cho nên cách tốt nhất bây giờ là thầy dẫn em đi cùng, em sẽ bảo vệ thầy bình an trở về.

Dương Tử Mi nhìn Tống Huyền nói.

Tống Huyền tuy biết những điều cô nói đều là sự thật đang hiển hiện trước mắt, tuy nhiên anh cũng không biết năng lực thực sự của bọn trộm mộ kia là như thế nào nên cũng không khỏi lo lắng cho Dương Tử Mi.

Đa phần những kẻ đã có gan vào huyệt mộ thì ít nhiều đều có võ công và năng lực đặc biệt gì đó. Hơn nữa, võ công, nội lực của Dương Tử Mi cao siêu đến đâu, Tống Huyền cũng không rõ. Hiện tại, điều mà Tống Huyền biết được về năng lực của cô cũng chỉ dừng lại ở chuyện cô có khả năng bói toán, xem tướng, xem phong thủy và trừ tà, bắt quỷ rất giỏi mà thôi.

Bạn đang đọc truyện trên: truyentop.pro