𓁹《Ảnh Phản Chiếu Trên Mặt Hồ》𓁹


☆《Ghi chú》☆

- Nhân vật mới sẽ xuất hiện trong chương này, đoán xem đó là ai? (Gợi ý: Đó là một nhân vật trong phần comic của Little Nightmares)

___________

Bạn ngồi quay lưng về phía Seven và Mono, khoảng cách giữa bạn và họ đủ xa để bạn không thể nghe thấy họ đang nói gì. Tuy nhiên, đôi khi bạn có cảm giác như có ánh mắt đang dõi theo mình. Bạn biết đó là Seven và Mono, nhưng bạn phớt lờ những ánh mắt đó vì bạn đã hứa sẽ không can thiệp vào cuộc trò chuyện của họ. Mặc dù bạn phải thừa nhận rằng bạn rất tò mò muốn biết họ đang nói về điều gì.

Để đánh lạc hướng bản thân khỏi những câu hỏi trong đầu, bạn đặt tay xuống dòng nước trong khi ngân nga một bài hát ngẫu nhiên nào đó. Ban đầu, bạn cảm thấy khu rừng này rất đáng sợ vì bóng tối và những nguy hiểm mà nó có thể mang lại, nhưng chẳng bao lâu sau, bạn dần dần thích nghi và nhận ra nó vô cùng đẹp đẽ. Bạn ngắm nhìn những hàng cây đỏ rực, đắm chìm trong vẻ đẹp của khu rừng.

Một biến thể của những tiếng động quái lạ, hầu hết thuộc về các sinh vật trong rừng, vang vọng trong không khí và tạo thành một dàn nhạc hỗn loạn. Nhưng vì phong cảnh ở đây khá đẹp nên bạn quyết định phớt lờ chúng.

Nếu nơi này không nguy hiểm đến vậy thì bạn rất sẵn lòng sử dụng nó làm nơi trú ẩn.

Trôi qua tầm mười phút, bạn lén nhìn ra phía sau để kiểm tra, trên mặt bạn nở một nụ cười nhẹ nhõm khi thấy Mono và Seven bắt tay nhau. Có lẽ họ đã hòa giải, bằng chứng là Mono thậm chí còn mỉm cười. Có vẻ như họ đã lắng nghe bạn và thành thật với nhau.

Trước khi bạn có thể bày tỏ thêm niềm vui nào, một cảm giác rùng rợn lan rộng khắp cơ thể bạn, bản năng mách bảo bạn biết rằng có ai đó đang quan sát.

Bạn ngoảnh phắt đầu nhìn xung quanh theo phản xạ. Tất nhiên, bạn không nhìn thấy nguyên nhân khiến mình bất an, nhưng bạn tin vào trực giác của mình, nó đã cứu bạn nhiều lần trước đây.

Bạn biết rằng bạn không hề tưởng tượng, trực giác của bạn liên tục vang lên hồi chuông cảnh báo, nhắc nhở bạn rằng thực sự có "cái gì đó" hoặc "ai đó" đang theo dõi bạn. Bạn không biết đó có phải là kẻ thù hay không, nhưng bạn nghĩ tốt nhất bạn nên cảnh giác cao độ.

Bạn từ từ đứng dậy, thận trọng lùi lại hai bước trước khi quay đầu lại và định gọi hai người bạn của mình, cảnh báo họ về một sinh vật bí ẩn nào đó. Nhưng khi bạn quay lại, cái chau mày trên khuôn mặt bạn được thay thế bằng một cái nghiêng đầu nghi hoặc, rồi chuyển sang vẻ kinh hoàng khi bạn phát hiện ra phía sau mình... không có ai cả.

Không có Mono, không có Seven, không có cô gái nửa người nửa chim. Họ dường như đã biến mất vào hư không mà bạn thậm chí còn chẳng hề hay biết.

"Này, các cậu?" Bạn dường như không dám tin vào những gì mình đang nhìn thấy, những lời chưa thốt ra như bị mắc kẹt trong cổ họng.

Nhưng dù bạn có gọi lớn tiếng thế nào, câu trả lời duy nhất bạn nhận được chỉ là tiếng xào xạc của cành cây khi gió thổi qua và những âm thanh rùng rợn của rừng sâu.

Bạn cắn môi, bạn mới chỉ quay đi trong giây lát và hai người bạn của bạn đã biến mất. Phải chăng họ đã bị một con quái vật nào đó bắt đi? Họ có đang gặp nguy hiểm không?

Những suy đoán hiện lên trong đầu càng khiến bạn hoảng sợ hơn. Bạn bồn chồn, tay không ngừng vặn xoắn vạt áo, khiến nó nhàu nhĩ.

Bạn có cảm giác như một người cha/người mẹ bị lạc con ở một khu vui chơi, bạn cứ liên tục nhìn xung quanh và gọi tên họ trong sự hoang mang và hoảng sợ.

Bạn bắt đầu cảm thấy khó thở, như thể bạn là một con cá được thả vào đất liền. Đó là lúc bạn biết nỗi sợ hãi của mình đã vượt quá tầm kiểm soát. Với kinh nghiệm dồi dào khi rơi vào những tình huống tương tự, bạn lập tức hít một hơi thật sâu để tự điều chỉnh cảm xúc, điều mà trước đây bạn đã làm rất nhiều lần.

Bình tĩnh, (_____)! Mày cần phải bình tĩnh!

Sau khi hơi thở của bạn ổn định lại một chút, bạn bắt đầu tìm hiểu về nguyên nhân khiến Mono và Seven mất tích.

Bạn thật sự lo lắng, nhưng hơn bất cứ ai, bạn hiểu rằng mình cần phải giữ một cái đầu lạnh. Kinh nghiệm xương máu đã dạy bạn rằng những lúc như thế này, bạn cần phải tỉnh táo, thậm chí bạn có thể khiến bản thân gặp nguy hiểm hơn nếu mất bình tĩnh.

Bạn không biết vì sao Mono và Seven bỗng nhiên biến mất như bong bóng xà phòng, nhưng bạn lấy lại bình tĩnh rất nhanh, dù biết rằng nỗi lo lắng của mình vẫn còn hiện hữu. Nói thật, sau khi chứng kiến ​​đủ thứ từ quái dị đến kinh dị, bạn nghĩ rằng trên đời này không có gì là không thể, chỉ là bạn đã nhìn thấy hay chưa mà thôi.

Dù sao thì bạn cũng đã biết rằng khu rừng này rất khác thường.

Với kiến ​​thức hạn hẹp của mình về Hummingbird Forest, bạn không thể đưa ra bất kỳ kết luận nào. Cuối cùng, bạn ngồi xổm xuống và lấy cuốn nhật ký ra để xem liệu bạn có thể thu thập được thêm thông tin hữu ích nào từ nó không.

Trong khi bạn đang có đau đầu với đống ghi chú dài như sớ trên những trang giấy ố vàng, bên tai bạn chợt nghe thấy tiếng cười ríu rít của lũ trẻ. Nghe có vẻ không rõ ràng lắm, nhưng với tình hình hiện tại thì điều đó là quá đủ để khiến nỗi sợ hãi của bạn tăng lên đến ngưỡng tối đa.

Bạn ngẩng phắt đầu lên, bàn tay đang lật sách dừng lại. Bạn nhìn xung quanh với vẻ mặt căng thẳng, trán bạn đổ mồ hôi lạnh.

Khu rừng quá tối và cũng vì cây cối trong rừng rậm rạp nên dù thật sự có ai đó trốn ở đây thì bạn cũng không bao giờ biết được họ đang ở đâu. Những lúc như thế này, bạn rất muốn có khả năng tăng cường giác quan như Mono... Trong trường hợp này, nó sẽ giúp ích cho bạn rất nhiều!

Bạn từ từ đứng dậy và đi lùi lại trong khi nhét cuốn nhật ký vào ba lô. Bạn thậm chí không dám quay lưng lại với dòng sông vì sợ bị tấn công từ phía sau.

Chưa bao giờ bạn cảm thấy tồi tệ đến thế khi có trí tưởng tượng phong phú như lúc này. Bạn cứ tưởng tượng ra đủ loại tình huống có thể xảy ra trong đầu, vấn đề là chúng đều đáng sợ. Nó chỉ khiến nỗi sợ hãi của bạn tăng lên chứ không giúp ích gì cả. Tệ hơn nữa là bạn không thể ngăn được những suy nghĩ của mình bắt đầu trôi đi.

Mình thực sự nên ngừng đọc truyện tranh kinh dị mà Alis mua...

Đột nhiên, ngực bạn đau nhức, nó khiến bạn mất tập trung khỏi dòng suy nghĩ. Khuôn mặt bạn nhăn nhó như một con khỉ ăn ớt khi cơn đau bắt đầu trở nên tồi tệ hơn theo cấp số nhân. Bạn đau đớn đến mức khuỵu gối xuống cỏ, một tay bạn siết chặt ngực áo như thể điều đó có thể làm dịu cơn đau, nhưng tất nhiên chẳng giúp ích được gì.

Nó bắt đầu như một cơn đau âm ỉ ở ngực, nhưng nó nhanh chóng lan ra toàn bộ cơ thể bạn. Bạn cảm thấy yếu ớt, mồ hôi túa ra từng tấc da và đôi tay bạn run rẩy mất kiểm soát. Cơn đau làm bạn thấy mất phương hướng và nó bắt đầu ảnh hưởng đến khả năng phán đoán của bạn.

Cái quái gì vậy? Bạn thở hổn hển. Mình bị lên cơn đau tim?

Bạn cảm thấy chóng mặt, mắt bạn mờ tịt như thể bạn đang đeo kính nhưng bị ướt dưới mưa. Trong khi đó, cơn đau dữ dội vẫn chưa có dấu hiệu dừng lại.

Trong trạng thái nửa tỉnh nửa mê, bạn mơ hồ nghe thấy tiếng thì thầm từ phía sau. Nghe có vẻ như nhiều người đang nói chuyện cùng một lúc, hết sức quái dị.

Bạn không biết những lời thì thầm đó là gì, nghe như có ai đó đang gọi tên bạn, nhưng bạn không thể chắc chắn vì lúc này tai bạn đang ù đi.

Bạn không biết giọng nói phát ra từ phía nào, nó vang vọng từ mọi hướng như thể người nói đang đứng trong một hang động khổng lồ.

Bạn nheo đôi mắt mờ của mình để nhìn rõ hơn. Không rõ có phải do bạn quá sợ hãi nên sản sinh ảo giác hay không, vì bạn vừa nhìn thấy một nhánh cây gần đó vặn vẹo...

Sau đó, đôi mắt của bạn mở to kinh hoàng khi bạn giật nảy mình. Bởi vì bạn nhận ra đó không phải là ảo giác của bạn mà cây cối đang thật sự chuyển động!

Từ phía khu rừng tối, bên kia dòng suối, những cành cây xoắn vào nhau phát ra tiếng kêu lạo xạo. Chuyển động khiến những chiếc lá đỏ rơi lả tả như mưa rào.

Khi nhìn kỹ hơn, "nó" trông như đang cố gắng bắt chước hình dạng của một con người, ít nhất bạn có thể biết được đầu và tay của nó ở đâu.

Sinh vật này cao đến mức ngay cả khi bạn ngửa đầu lên cao nhất có thể thì vẫn rất khó để bạn nhìn thấy khuôn mặt của nó. Bạn đoán đó là khuôn mặt vì hai cái lỗ trên thân cây giống như hai hốc mắt.

Ngoài ra, đống lá trông như một mái tóc đỏ. Thật ra nó sẽ trông khá nghệ thuật nếu bạn có thể phớt lờ những đặc điểm đáng sợ khác...

... Và mình đang làm cái quái gì vậy? Nếu Mono mà ở đây, chắc chắn cậu ta sẽ tát vào mặt mình khi thấy mình đứng đần mặt ra thay vì bỏ chạy. Bạn bắt đầu nghĩ về những điều ngớ ngẩn.

Có lẽ mìmh nên chạy, nhưng ngực mình đau quá. Sẽ thật xấu hổ nếu giờ mình cố chạy rồi té ngã dập mặt... Không biết quái vật có cười được không nhỉ? Nếu nó cười vào mặt mình thì chắc mình sẽ đào một cái hố để chui xuống cho bớt nhục.

Quái vật cây im lặng nhìn bạn, trong khi bạn vẫn đứng đờ người ra, suy nghĩ những chuyện trời ơi đất hỡi thay vì bỏ chạy, việc đáng lẽ ra bạn phải làm cách đây vài phút.

Thành thật mà nói, đây là cách bạn đối phó với nỗi sợ hãi. Mỗi người đều có cách tự trấn an mình khi quá sợ hãi, có người la hét, có người hát hò. Về phần bạn, bạn sẽ cố gắng hướng sự chú ý của mình tới những vấn đề nhỏ nhặt. Ví dụ như hôm nay thời tiết xấu quá, không khí ở đây quá ẩm ướt hay khu rừng này tối om như hũ nút...

Không phải là bạn không muốn chạy mà là như bạn đã nói, bạn quá đau nên không thể cử động được, ngay cả việc thở cũng khiến bạn nhăn nhó. Bạn cá là nếu bây giờ bạn cố chạy, bạn sẽ ngã nhào ra đất ngay lập tức.

Con quái vật cây dường như đã mất kiên nhẫn. Bạn thấy nó hơi cong người một chút. Một "bàn tay" của nó vươn ra từ trong bóng tối, những cành cây sắc nhọn như móng vuốt có thể cào rách da thịt. Bàn tay đưa ra như mời gọi bạn tiến tới và nắm lấy.

Nó đang cố tỏ ra lịch sự à? Bạn nhìn bàn tay đang chìa ra của con quái vật và chợt thấy hơi buồn cười. Bạn có nên vui mừng vì ít nhất con quái vật này cũng đủ tốt bụng để không vồ lấy bạn không?

Tuy nhiên, bạn tin vào trực giác của mình và quyết định không nắm lấy bàn tay đó, thay vào đó, bạn dùng cả hai cùi chỏ đẩy mình lùi lại một chút. Đó là lúc bạn nhìn thấy ánh sáng xanh lục lóe lên trong hốc mắt của con quái vật. Nó gầm lên như một con thú hoang, như thể sự từ chối của bạn đã chọc giận nó.

... Được rồi, chạy vẫn là lựa chọn tốt nhất! Tâm trí của bạn ngay lập tức bị choáng bởi nỗi sợ hãi.

Bất chấp cơn đau dữ dội ở ngực, bạn vẫn kiên quyết đứng dậy và chạy trốn. Đúng như dự đoán, vừa đứng dậy, bạn đã ngã lăn ra đất vì cơn đau dữ dội khiến chân bạn mềm như hai cọng hún. Bạn hét lên một tiếng, suýt đập mặt xuống đất nếu không kịp dùng tay đỡ cơ thể. Chưa kịp càu nhàu về cú ngã đáng xấu hổ đó, bạn đã nhanh chóng đứng dậy. Bỏ qua vết xước trên đầu gối, bạn tiếp tục chạy.

Nhưng bạn chưa chạy được bao xa thì một vài rễ cây nhô lên khỏi mặt đất và nhấc bổng bạn lên không trung. Rễ cây siết chặt quanh eo bạn, siết chặt như muốn xé bạn ra làm đôi. Bạn giống như một con thú mắc bẫy, không ngừng vùng vẫy dữ dội, cào cấu rễ cây trong vô vọng. Điều đó khiến rễ cọ xát vào cơ thể bạn nhiều hơn và để lại một vài vết xước trên cánh tay của bạn.

Khi ngẩng đầu lên, bạn sững người khi nhận ra mình đã bị nhấc bổng lên trước mặt con quái vật cây. Bạn ở rất gần nó, gần đến mức bạn chỉ cần đưa tay ra một chút là có thể chạm vào mặt nó.

Bạn nhìn thẳng vào ánh sáng xanh trong mắt con quái vật, nó huyền ảo và quyến rũ một cách kỳ lạ. Ánh sáng xanh tuyệt đẹp ấy dường như có phép thuật nhìn thấu tâm hồn bạn. Trong một khoảnh khắc ngắn ngủi, bạn đã bị nó mê hoặc.

Bạn muốn trở thành một phần của nó...

... Dừng lại! Đừng nhìn nữa!

Đầu bạn chợt đau như bị ai đánh mạnh. Bạn nhắm mắt lại theo bản năng, nhưng chính điều này đã cứu mạng bạn. Ngay khi bạn ngừng nhìn chằm chằm vào con quái vật cây, bạn lấy lại được sự tỉnh táo của mình.

Bạn nhắm mắt lại, nhận ra mình vừa bước nửa bước xuống nấm mồ. Nghĩ lại mà vẫn thấy sợ, bạn cảm thấy may mắn vì mình có một thứ gọi là siêu trực giác, nó kịp thời cảnh báo bạn những điều bất thường và đánh thức bạn kịp thời.

Không có gì ngạc nhiên khi con quái vật có vẻ hết sức phẫn nộ trước phản ứng của bạn. Rễ cây từ từ thắt eo bạn lại, thậm chí chúng còn quấn quanh cổ bạn. Bạn rít lên, chân tay quằn quại vì thiếu oxy.

Nỗi sợ hãi chạy dọc sống lưng, ăn sâu vào từng tế bào.

Cảm giác bất lực khi bị một con quái vật nắm trong lòng bàn tay và đùa giỡn như một món đồ chơi khiến bạn vô cùng sợ hãi. Bạn há to miệng, cố gắng lấy oxy vào phổi nhưng vô ích.

Sự sống dần rời bỏ cơ thể bạn, bạn vùng vẫy ngày càng yếu ớt, cho đến khi chỉ có thể mở miệng thốt ra những âm tiết vô nghĩa.

... Bạn sẽ chết dưới tay con quái vật này sao?

Không biết vì lý do gì mà rễ cây đột nhiên thả lỏng ra. Bạn sửng sốt trong giây lát, nhưng bạn cũng không lãng phí thời gian thắc mắc mà lập tức chớp lấy cơ hội để thoát khỏi nó. Bạn đã nỗ lực hết sức và tiếp đất thành công trên bãi cỏ. Cơn đau lan ra từ khuỷu tay và đầu gối cho bạn biết rằng bạn đã bị thương, nhưng bạn không có thời gian để ý đến chúng.

Bạn cần phải chạy! Bây giờ hoặc không bao giờ!

Bạn có thể nghe thấy một tiếng rên rỉ phát ra từ đỉnh đầu, một âm thanh đáng thương gần giống như tiếng ai đó đang than khóc. Trong tiềm thức, bạn nghĩ đến một con vật bị chủ nhân bỏ rơi, rồi bạn lắc đầu thật mạnh để tống hình ảnh đó ra khỏi đầu.

Đó là một con quái vật! Nó đã cố giết bạn.

Bạn chạy đi, không ngoái lại dù chỉ một lần. Kỳ lạ thay, lần này quái vật cây không còn cố bắt bạn nữa. Bạn không biết nó có đuổi theo mình hay không vì bạn không dám nhìn lại.

Cành cây cứa vào mặt bạn khi bạn chạy, để lại những vết thương nông trên da bạn. Chúng cắt xuyên quần áo và khiến chiếc áo khoác yêu thích của bạn bị rách.

Đầu bạn nhẹ đi một cách kỳ lạ, mọi thứ dường như quay xung quanh bạn trong một chuyển động mờ ảo và đôi chân gần như không thể chống đỡ nổi trọng lượng cơ thể bạn. Toàn bộ thân thể bạn đang kêu gào đòi bạn dừng việc bạn đang làm lại, nhưng bạn biết mình không thể.

Từ chạy nhanh, bạn chuyển dần sang chạy chậm, rồi đi bộ và cuối cùng là lê lết. Không mất nhiều thời gian để bạn hoàn toàn kiệt sức. Chân bạn như bị tê liệt, bạn loạng choạng và ngã khuỵu. Bạn cố gắng mở to mắt nhưng tầm nhìn cứ dần mờ đi.

Khu rừng này không an toàn, khi bị thương như thế này, bạn giống như một con dê què bị ném vào giữa bầy sư tử.

Bạn sử dụng chút sức lực còn sót lại để bò và trốn sau một cái cây. Dù quái vật cây dường như đã thả bạn đi, nhưng bạn vẫn không dám lơ ​​là cảnh giác.

Bạn đưa tay lên xoa nhẹ cổ, cảm giác bỏng rát khi bị rễ cây siết cổ vẫn còn đó, như muốn nhắc nhở bạn về những gì vừa trải qua.

Tuyệt vời! Mình đoán vận may cả đời của mình đã hết! Bạn thầm chửi rủa trong bụng.

Bạn biết bạn cần phải tỉnh táo nhưng...

"... (_____)? Là cậu thật sao?"

Một giọng nói xa lạ vang lên trước mặt bạn khiến bạn giật bắn mình.

Cơ thể bạn vô thức dựa sát vào thân cây sau lưng như thể đang tìm kiếm cảm giác an toàn. Đầu óc bạn lúc này căng thẳng như sợi dây sắp đứt nên chỉ cần một vài tiếng động nhỏ cũng đủ khiến bạn sợ hãi.

Khi bạn bình tĩnh lại một chút, bạn nheo mắt lại. Và rồi bạn nhận ra đó là... Một cậu bé?

Vai của bạn từ từ thư giãn. Dù trong lòng vẫn còn đầy nghi ngờ nhưng không thể phủ nhận rằng bạn cảm thấy an tâm hơn rất nhiều khi nhận ra đó chỉ là một cậu bé. Dù thế nào đi nữa, một đứa trẻ không thể mang lại cho bạn cảm giác bị đe dọa như một con quái vật khổng lồ. Mặc dù cách ăn mặc của cậu ta có hơi... kỳ quặc.

Cậu bé được phủ một tấm vải trắng, chỉ để lộ cánh tay trái và đôi chân trần, có hai cái lỗ được khoét trên tấm vải giúp cậu ta có thể nhìn đường. Tấm ga trải giường dính đầy bụi bẩn và máu khô, thậm chí còn bị rách vài chỗ. Bạn không biết khuôn mặt của cậu ta trông như thế nào vì bị tấm ga trắng che khuất, thứ duy nhất bạn có thể nhìn thấy là một đôi mắt màu ngọc lục bảo. Qua giọng nói của cậu ta, bạn có thể nhận ra cậu ta là nam giới.

Câu hỏi đầu tiên hiện lên trong đầu bạn không phải là danh tính của cậu bé hay tại sao cậu ấy biết tên bạn, mà là: "Cậu ta đang đóng giả làm ma à?"

Nhận ra rằng mình lại đang tập trung vào những vấn đề kỳ quặc, bạn lắc đầu. Sau đó bạn cẩn thận đánh giá lại đứa trẻ, không biết cậu ta có ác ý hay không. Không phải đứa trẻ nào đến gần bạn cũng có ý tốt, bạn đã học được bài học đó sau nhiều lần bị phản bội.

Cậu bé đứng yên như bị sốc, bạn không thể nhìn thấy khuôn mặt của cậu ấy nên bạn không biết cậu ta đang có nét mặt như thế nào. Thấy cậu ta không nói gì, bạn hắng giọng trước, "Ờm... Chúng ta quen nhau à?"

Ban nãy cậu ta đã gọi tên bạn nên chắc chắn cậu ta biết bạn là ai. Vấn đề là bạn không có ký ức nào về cậu ta.

Cậu bé giật mình như bị bạn đánh thức khỏi giấc ngủ, và ngay sau đó, niềm vui chạy khắp cơ thể cậu. Cậu ta bước nhanh đến chỗ bạn, bạn chưa kịp nói gì thì đã bị cậu ta ôm chặt. Vì cơ thể bạn đang trong tình trạng kiệt sức nên bạn không đủ nhanh để né tránh hay thậm chí đẩy cậu ta ra.

Cậu bé thậm chí không cần suy nghĩ kỹ về câu hỏi bạn vừa hỏi, bởi vì niềm vui là điều duy nhất tồn tại trong đầu cậu lúc này.

"T-Tớ không thể tin được! Là cậu! Thật sự là cậu!" Cậu ta đưa tay ôm lấy khuôn mặt bạn, những ngón tay run rẩy, chậm rãi mô tả từng đường nét trên khuôn mặt bạn như thể cậu ta không tin bạn là thật. Bạn giật giật khóe miệng trước cảm giác nhột nhột trên mặt, nhưng không hiểu sao bạn không muốn né tránh, thậm chí còn không cảm thấy khó chịu.

Trong tiềm thức, bạn biết đứa trẻ này tuyệt đối sẽ không làm hại bạn.

"Nếu những người khác biết bạn vẫn ổn, chắc chắn họ cũng sẽ rất vui!" Trong đầu cậu ta đang tưởng tượng xem mọi người sẽ phản ứng thế nào khi gặp lại bạn, và nụ cười của cậu ngày càng nở rộng hơn.

Rồi như chợt nhớ ra điều gì, cậu ngừng nói. Dù không nhìn thấy mặt cậu ta nhưng bạn vẫn có thể cảm nhận được nỗi buồn của cậu. Bạn không biết tại sao cậu bé này đột nhiên trở nên ủ rũ, nhưng ngay lúc này, bạn có những câu hỏi khác muốn hỏi.

Bạn nhân cơ hội khi cậu bé không chú ý và đẩy tay cậu ta ra, trước khi lặp lại câu hỏi tương tự một lần nữa, "Chúng ta có biết nhau không?"

Cậu bé nghiêng đầu bối rối, rồi bật cười, như thể bạn vừa nói điều buồn cười nhất trên Trái đất.

"Ha ha! Cậu đang đùa tớ à? Tất nhiên là chúng ta biết nhau!"

Tiếng cười của cậu nhỏ dần cho đến khi cậu hoàn toàn im lặng. Cậu ta nhìn vẻ mặt bối rối của bạn, nhận ra bạn không hề nói đùa.

"C-Cậu không nhớ tớ là ai? Làm sao có thể được!" Cậu ta nói lớn, một tay vỗ vào ngực, không thể tin được là bạn không nhớ cậu ta.

Ánh mắt của cậu bé lúc này khiến bạn liên tưởng đến một đứa trẻ phát hiện ra rằng bố mẹ đã quên ngày sinh nhật của nó. Dùng từ "thất vọng" thôi là chưa đủ để diễn tả.

"Thật sự?" Cậu ta không ngừng hỏi, như không dám đối mặt với sự thật phũ phàng, "Cậu thực sự không nhớ à?"

Bạn gật đầu và khẳng định chắc chắn, "Thật, tôi không có ấn tượng gì về cậu cả."

Bạn đã lục lọi trí nhớ của mình suốt một năm ở Pale City và thật sự không nhớ mình đã từng gặp cậu bé này. Trừ phi...

"Hiện tại tôi đang bị mất trí nhớ." Bạn bối rối gãi má, "Có nhiều việc tôi đã quên mất."

Cậu bé nhìn chằm chằm vào bạn, cậu ta nhìn chằm chằm lâu đến mức bạn tự hỏi liệu trên mặt mình có dính gì không.

"Cậu không nhớ gì cả? Về những đứa trẻ lang thang? Về hòn đảo?" Cậu ta vẫn chưa bỏ cuộc và tiếp tục dò hỏi bạn. Nhưng mỗi lần bạn lắc đầu, bạn lại thấy tia hy vọng trong mắt cậu yếu dần, cho đến khi nó hoàn toàn dập tắt.

Sau khi xác định rằng bạn thực sự không còn nhớ gì về mình, chàng trai cúi đầu và im lặng. Trái ngược hoàn toàn với vẻ mặt vui vẻ vừa rồi, giờ đây cậu trông ủ rũ và chán nản. Tay cậu đặt trên đầu gối, từ từ siết chặt tấm ga trắng, khiến nó nhăn lại.

Nhìn thấy cậu ta như vậy, bạn chợt thấy đau lòng. Dù mối quan hệ trước đây của bạn với chàng trai này là gì thì bạn cũng đã quên mất nó, nhưng dựa trên phản ứng của cậu ấy khi gặp lại bạn, bạn biết bạn và cậu ta đã từng rất thân thiết.

Sẽ không có ai hạnh phúc khi bị lãng quên. Nếu bạn ở trong trường hợp tương tự, bạn chắc chắn sẽ cảm thấy rất khó chịu.

Bạn do dự một lúc trước khi đưa tay ra và vỗ nhẹ vào vai cậu bé.

Bạn khẽ mỉm cười, cậu bé chậm rãi ngẩng đầu lên nhìn bạn, "Cậu có muốn kể cho tôi nghe những chuyện mà tôi đã quên không?"

"Có lẽ, tôi có thể nhớ ra điều gì đó."

Trong khi bạn đang gặp gỡ chàng trai "lạ mặt", Mono và Seven vẫn chưa hề hay biết về sự biến mất của bạn. Họ đang dồn mọi sự chú ý vào chủ đề "Six".

Lúc này, Mono có cảm giác như đang cầm trên tay một quả bom không biết khi nào sẽ nổ.

"T-Theo ý kiến ​​​​của tôi, nếu cậu muốn xác nhận xem cô gái tên Six mà (_____) đang nói đến và Six mà cậu biết có phải là cùng một người hay không, tốt nhất cậu nên hỏi trực tiếp họ." Seven thấy Mono vẫn bồn chồn và cố gắng trấn an cậu ta, "Chúng ta chưa thể đưa ra kết luận được."

Mono vò rối mái tóc đen của mình, lẩm bẩm điều gì đó trong cổ họng trước khi trả lời Seven, "Cậu thật sự nghĩ đó là sự trùng hợp ngẫu nhiên hả?"

"Tôi không thể đoán trước được điều gì cả." Thành thật mà nói, Seven cũng có cảm giác giống Mono, cậu không nghĩ đây chỉ là sự trùng hợp ngẫu nhiên. Nhưng nói ra suy nghĩ thật của mình lúc này chẳng khác nào đổ thêm dầu vào lửa, nên Seven quyết định trả lời một cách mơ hồ.

Mono biết Seven chỉ đang cố làm cậu bình tĩnh lại. Và cậu biết Seven nói đúng, nếu muốn xác minh sự thật thì cậu có thể hỏi trực tiếp bạn, nhưng có một phần trong Mono lại không muốn biết. Cậu sợ nếu mọi chuyện diễn ra như cậu dự đoán...

Mono không nói thêm gì nữa mà chỉ giận dữ nhìn đi chỗ khác, đó cũng là lúc Mono nhận ra bạn, người vẫn ngồi bên bờ suối cho đến tận bây giờ, đã không còn ở đó nữa.

Mono bối rối, lập tức quay đầu hỏi Seven, "Seven, (_____) đâu?"

"Hả?" Seven thoáng sửng sốt trước câu hỏi của Mono. Cậu vội nhìn về phía bờ suối tìm bạn, nhưng Seven lập tức hoảng sợ khi phát hiện bạn đã biến mất.

"C-Có lẽ họ đã đi đâu đó khi chúng ta không chú ý?" Seven băn khoăn, cố gắng tìm ra lý do cho sự biến mất đột ngột của bạn.

"Không thể nào. Họ không phải là loại người sẽ bỏ đi đâu đó mà không báo trước cho chúng ta biết. Hơn nữa, họ biết rõ rằng khu rừng này nguy hiểm đến mức nào, họ sẽ không mạo hiểm đi đâu đó một mình." Sau vài giây hoảng loạn, Mono nhanh chóng lấy lại bình tĩnh. Cậu cẩn thận phân tích từng chi tiết, vắt óc để nhớ lại những tiếng động mà cậu đã nghe thấy khi nói chuyện với Seven trước đó.

Mặc dù Mono rất tập trung khi nói chuyện với Seven nhưng trên thực tế, cậu ấy luôn dành chút sự chú ý cho bạn, đề phòng trường hợp có điều gì đó không ổn. Mono biết bạn gần như không có khả năng tự vệ nên cậu ta không dám lơ ​​là cảnh giác. Mono sẽ kiểm tra bạn vài phút một lần.

Mono cẩn thận suy nghĩ, nhưng cậu không nhận thấy bất kỳ sự bất thường nào cả.

"Thật kỳ lạ, tôi không nghe thấy tiếng bước chân của (_____). Nếu họ thật sự đi đâu đó thì ít nhiều họ phải gây ra tiếng động." Mono dừng lại, sau đó trầm giọng hoàn thành nửa câu sau, "Tôi cũng không nghe thấy tiếng bước chân của người khác."

Seven nghiêng đầu, nét mặt lo lắng, "Ý cậu là gì?"

Mono biết Seven không muốn nghe, nhưng cậu vẫn quyết định nói thẳng, "Seven, cậu không thể loại trừ khả năng họ đã bị ai đó bắt đi, hoặc một cái gì đó..."

Như thể có một tảng đá lớn đè lên trái tim Seven, khiến cậu cảm thấy lồng ngực mình thắt lại, khó thở.

"Không! C-Chắc chắn không phải như vậy." Seven lắc đầu, liên tục phủ nhận. Cậu không muốn nghĩ đến tình huống xấu nhất, nhưng thành thật mà nói, Seven biết cậu chỉ đang cố trốn tránh. Ngay cả Seven cũng nhận ra giọng mình đang run rẩy.

Mono hiểu tại sao Seven muốn tự phủ nhận suy đoán của mình. Nỗi sợ hãi của Seven đã lên đến mức cao bất thường, cậu dường như đang cận kề cái chết, chỉ cần nghiêng người về phía trước một chút là cậu sẽ rơi xuống vực thẳm. Mono không nói gì thêm về chuyện này vì không muốn trở thành người đẩy Seven xuống vực sâu.

Seven bắt đầu hoảng sợ, lắp bắp điều gì đó mà Mono cũng không thể hiểu được. Thành thật mà nói, Mono lúc này cũng lo lắng như Seven, nhưng cậu biết cần có ai đó bình tĩnh ở đây để trấn an mọi người và giữ cho mọi người không bị tan vỡ. Thông thường thì bạn sẽ là người làm việc đó, nhưng hiện tại bạn đang mất tích nên Mono phải là người thay thế bạn.

Mono hít một hơi thật sâu, nhớ lại những gì bạn thường làm khi cậu hoặc Seven lên cơn hoảng loạn. Bạn sẽ nói gì để họ không cảm thấy tồi tệ hơn? Bạn sẽ làm gì để xoa dịu họ?

Mono sau đó đặt tay lên vai Seven, cậu trấn an Seven bằng giọng trầm và đáng tin cậy, "Đừng mất bình tĩnh nữa, Seven. Việc chúng ta cần làm bây giờ là tìm họ. Cố gắng giữ bình tĩnh và tìm kiếm họ, đi cùng tôi, được chứ?"

Chắc chắn Mono không phải là người giỏi an ủi như bạn, cũng như việc cậu không quen nói những điều lạc quan. Phải nói rằng bình thường, Mono nói chuyện khá khó nghe, nhưng khi cậu thật sự cởi mở với ai đó thì Mono có thể trở thành một người rất đáng tin cậy. Ở Mono có một khí chất rất đặc biệt mà nếu bạn có mặt ở đây, bạn sẽ gọi đó là "khí chất của một người lãnh đạo".

Seven thật sự bình tĩnh lại, cậu nhẹ nhàng gật đầu, mặc dù nỗi lo của cậu vẫn chưa biến mất, nhưng ít nhất cậu cũng không còn hoảng loạn nữa.

"Tốt!" Mono mỉm cười trước khi xoa cằm để suy ngẫm về sự biến mất bất thường của bạn một lần nữa.

Họ chưa tìm ra câu trả lời nhưng họ biết bạn đang gặp nguy hiểm. Bạn nắm giữ STASA nên việc bạn trở thành mục tiêu của đám quái vật là điều đương nhiên. Họ chỉ không biết kẻ chủ mưu là ai và chính xác chuyện gì đã xảy ra với bạn. Tuy nhiên, dựa vào sự biến mất của bạn mà không gây ra bất kỳ tiếng động nào, họ đoán rằng thủ phạm cũng có siêu năng lực.

Seven cắn môi, "T-Tôi không thể liên lạc với họ bằng thần giao cách cảm."

"Có lẽ họ ở quá xa chúng ta?" Mono suy đoán.

Lúc này, cô gái người chim đột nhiên kêu lên một tiếng lớn và vùng vẫy dữ dội, như muốn cảnh báo họ điều gì đó. Mono và Seven gần như đã quên mất sự tồn tại của cô ta cho đến tận bây giờ. Họ nhìn nhau, cả hai đều nhìn thấy sự bối rối trong mắt nhau.

"Ừm..." Seven nheo mắt, "Có lẽ cô ta biết điều gì đó chăng?"

Mono cũng nghi ngờ như vậy, hiện tại cậu ta rất lo lắng cho sự an toàn của bạn, nên dù đây chỉ là một tia hy vọng, cậu cũng muốn bắt lấy nó.

"Tôi muốn thử nói chuyện với cô ta." Mono dừng lại một lúc trước khi quay lại nhìn Seven, "Vậy... cậu nghĩ sao về điều đó?"

"Hở?" Seven có vẻ ngạc nhiên, vì bình thường Mono sẽ không bao giờ thèm hỏi ý kiến ​​cậu. Giống như khi Mono đưa cô gái người chim này về, cậu ta không quan tâm Seven nghĩ gì, cậu ta chỉ làm những gì mình muốn.

Cuộc trò chuyện vừa rồi thực sự đã giúp mối quan hệ căng thẳng giữa hai người được cải thiện rất nhiều.

Nghĩ đi nghĩ lại, Seven quyết định gật đầu. Việc gỡ miếng giẻ trong miệng cô gái người chim có thể mang đến nhiều nguy hiểm, cô ta có thể kêu gọi đồng bọn đến giải cứu. Nhưng sự thật là lúc này Seven đang rất nóng lòng muốn biết tung tích của bạn, sự mạo hiểm không thể khiến cậu ta chùn bước. So với những người không biết gì về Hummingbird Forest ngoài cái tên của nó, rõ ràng cô gái này biết rất nhiều về khu rừng này.

Sau khi thấy Seven gật đầu, Mono quỳ xuống và gỡ miếng giẻ ra khỏi miệng người chim. Ngay lập tức, anh tóm lấy cổ cô ta ngay khi thấy cô mở miệng như muốn hét lên. Mono không hề bóp chặt tay, cậu chỉ tóm lấy cổ cô một cách lỏng lẻo, nhưng đôi mắt đen của cậu nheo lại đầy nguy hiểm khiến cô gái người chim không dám đánh trả. Cô tin rằng chỉ cần cô tỏ ra thù địch hoặc có ý định kêu gọi bạn bè, Mono chắc chắn sẽ bẻ gãy cổ cô mà không do dự.

"Cô biết bạn của bọn tôi ở đâu phải không? Người vừa ngồi bên bờ suối." Mono gầm gừ đầy đe dọa, "Tôi biết cô hiểu những gì tôi đang nói. Trả lời đi."

Cô gái liếc nhìn Mono rồi quay lại nhìn Seven, người đang theo dõi cô thật kỹ, đề phòng trường hợp cô bỏ chạy. Cô mở miệng, nhưng không có âm thanh nào phát ra. Seven và Mono nhanh chóng nhận ra điều bất thường.

Mono buông cô ta ra, bực tức kết luận, "Cô ta không nói được." Cậu nhắm mắt lại và thở ra một hơi trước khi huých vào vai Seven, "Cậu có ý kiến ​​gì về cách lấy thông tin từ cô ta không?"

Seven vẫn nhìn chằm chằm vào cô gái người chim, mắt cậu và mắt của cô ta chạm nhau, cho đến khi Seven cuối cùng cũng hiểu ra điều gì đó.

"Tôi nghĩ..." Seven nói với giọng không chắc chắn, "Cô ta muốn kết nối thần giao cách cảm với tôi."

Mono nghe vậy thì rất ngạc nhiên, trong mắt cậu lóe lên tia hy vọng, "Cậu nghĩ có thể làm được không?"

"Tôi chưa từng thử điều này với bất kỳ sinh vật nào khác ngoài con người và Nomes, vì vậy tôi không thể đảm bảo nó sẽ hiệu quả." Seven mím môi, cuối cùng quyết định, "Tôi sẽ thử."

Seven có thể sẽ thất bại, cậu không biết trong đầu cô ta đang nghĩ cái quái gì, hành động này thậm chí có thể gây ra hậu quả. Nhưng để tìm được bạn, Seven không ngại đánh cược một lần.

Mono bước sang một bên, nhường cho Seven một khoảng không gian. Seven ngồi quỳ xuống trước mặt người chim và đưa tay chạm vào trán cô. Cô ta không hề né tránh tay cậu mà thậm chí còn chủ động nghểnh cổ lên.

Siêu năng lực được kích hoạt, Seven nhăn mặt, cố gắng kìm nén cơn buồn nôn đột ngột dâng lên. Một giọng nữ khàn khàn vang lên trong đầu cậu, chứng tỏ Seven đã thành công. Seven thở phào nhẹ nhõm, chia sẻ liên kết thần giao cách cảm với Mono để cậu ta cũng có thể nghe thấy nó.

"Tôi và cậu từng quen nhau phải không?" Đó là những lời đầu tiên cô gái người chim thốt ra. Ngữ điệu của cô thể hiện rõ sự tò mò và mong đợi.

Xét theo hướng mà cô đang nhìn, rõ ràng người cô ấy đang hỏi là Mono chứ không phải Seven.

Seven hướng ánh mắt về phía Mono với vẻ thắc mắc, Mono nhún vai như để tỏ ra rằng cậu ta không hiểu cô ta đang nói cái quái gì.

"Tôi không nghĩ vậy." Mono lục lại trí nhớ của mình một lần nữa nhưng thực sự không thể nhớ được bất cứ điều gì liên quan đến người chim, "Tôi không biết cô là ai."

Cô gái không giấu được sự thất vọng. Hàm răng sắc nhọn cắn vào môi khiến nó rỉ ra một ít máu. Cuối cùng, cô vẫn không đưa ra lời giải thích nào cho câu hỏi của mình. Mono cũng không tò mò, thực lòng mà nói thì cậu cũng không quan tâm, cậu cảm thấy việc tìm kiếm bạn lúc này là ưu tiên hàng đầu.

"Cô có biết chuyện gì đã xảy ra với bạn của chúng tôi không?" Cậu kiên nhẫn hỏi lại lần nữa.

"... Có."

Thái độ của cô khi nói chuyện với họ rất bình tĩnh, khiến Mono và Seven có cảm giác như đang nói chuyện với một người bình thường hơn là một sinh vật nửa người nửa chim.

Mono và Seven vốn tưởng sẽ phải tốn nhiều thời gian thẩm vấn để có thêm thông tin, nhưng họ không ngờ cô ta lại thẳng thắn tiết lộ khi họ còn chưa kịp mở miệng hỏi.

"Họ đang ở trong Mirrored Depths."

Mono cau mày khi nghe tên một địa điểm mới, cậu không nhớ nó đã được viết trong cuốn nhật ký của bạn. Nếu nó từng được nhắc đến, chắc chắn cậu sẽ có ấn tượng.

"Đó là đâu?"

Cô gái do dự, "Hơi khó giải thích..."

"Cứ nói ra đi."

Người chim không trả lời ngay mà cẩn thận nhìn xung quanh, như sợ có người theo dõi và giết chết cô ngay khi cô sắp tiết lộ. Khi Mono và Seven bắt đầu hơi mất kiên nhẫn, người chim mở miệng trả lời câu hỏi của họ.

"Hãy coi khu rừng này như một tấm gương, chúng ta đang ở mặt bên phải của tấm gương, còn bạn của hai cậu đang ở mặt trái."

Seven vẫn chưa hiểu lắm, cậu lẩm bẩm, "Ý-Ý cô là (_____) đang ở một nơi trông giống như một thế giới song song?"

Cô gái gật đầu, "Có thể nói như vậy."

"Chính xác thì Mirrored Depths là gì?" Mono hỏi. May mắn thay, người chim không từ chối hợp tác, cô trả lời bất cứ câu gì họ hỏi.

"Forestkeeper đã tạo ra Mirrored Depths để bảo vệ khu rừng khỏi các mối đe dọa từ thế giới bên ngoài và nuôi dưỡng một đội quân của riêng mình. Bất kỳ sinh vật nào bị lạc trong Mirrored Depths quá lâu sẽ dần dần bị biến đổi thành quái vật." Cô hơi hạ giọng, tăng thêm bầu không khí căng thẳng, "Bọn họ sẽ dần mất đi nhân tính."

Sau khi biết câu trả lời, Seven và Mono lại càng cảm thấy lo lắng hơn trước. Họ thậm chí còn không hỏi Forestkeeper là ai, họ quan tâm hơn đến sự an toàn của bạn hơn.

"Biến đổi?" Seven hỏi.

"Đúng." Cô gái khẽ động đôi cánh, trên mặt nở nụ cười khổ, "Trở thành giống như tôi."

Nói cách khác, cô ấy đã từng là một con người.

Sắc mặt của hai chàng trai trở nên vô cùng khó coi. Nếu những gì người chim nói là đúng, họ cần nhanh chóng tìm thấy bạn trước khi bạn bị biến đổi. Mặc dù họ cho rằng khả năng tái sinh của bạn có thể vô hiệu hóa khả năng của Forestkeeper nhưng họ không thể xác nhận điều đó.

"Làm cách nào để bọn tôi tới được Mirrored Depths?" Mono nắm chặt tay, cố gắng che giấu sự thiếu kiên nhẫn của mình nhưng không thành công.

Người chim do dự một lúc, nhưng khi nhìn thấy ánh mắt kiên quyết của họ, cô biết hai chàng trai sẽ không bao giờ thả cô ra nếu cô không trả lời.

"... Các cánh cổng được mở ở các vị trí ngẫu nhiên. Bạn của hai cậu bị kéo đến Mirrored Depths vì họ đã tiếp xúc với dòng suối, nơi từng là một trong số các cánh cổng."

Mono chau mày khi nghe điều đó, lẽ ra cậu phải sớm biết điều bất thường. Seven nghe thấy vậy liền đứng dậy định nhảy xuống suối, nhưng người chim đã kịp thời ngăn chặn hành động vô ích của cậu.

"Cánh cổng đó đã đóng lại ngay sau khi bạn của hai cậu bị kéo vào Mirrored Depths, giờ nó chỉ là một dòng sông bình thường. Nếu hai cậu muốn đi đến Mirrored Depths, hai cậu cần phải đi đến một cánh cổng khác." Cô khẽ lắc đầu, "Người duy nhất có thể mở cổng là Forestkeeper, chuyện này thì tôi không giúp gì được hai người đâu."

Mono nheo mắt lại, chợt hiểu ra điều gì đó, "Có vẻ như cô hiểu rất rõ về Mirrored Depths."

Cậu dùng giọng điệu nghi vấn để nói lời này, người chim biết mình không thể qua khỏi ánh mắt sắc bén của Mono nên không cố gắng nói dối mà thẳng thắn thú nhận.

"Đúng vậy, bởi vì..." Cô hít một hơi thật sâu, cảm giác như đang nói ra tội lỗi xấu hổ nhất của mình cho cả thế giới biết, "Những người đã chuyển hóa như tôi được coi là tai mắt của Forestkeeper. Nhiệm vụ của chúng tôi là truy tìm những người bị lạc trong rừng, sau đó báo cáo cho hắn ta vị trí chính xác của con mồi. Forestkeeper sẽ mở những cánh cổng gần nơi có con mồi, đưa họ vào Mirrored Depths..."

Mono vừa nghe liền hiểu ra vấn đề, cậu không khỏi tức giận, sự bình tĩnh còn lại trong chớp mắt đã bị đốt cháy.

Mono túm lấy cổ người chim và đè cô xuống đất, khiến cô phát ra tiếng rít đau đớn như một con thú bị mắc bẫy.

"Mẹ kiếp! Đáng lẽ tôi không nên đưa cô trở lại. Cô đã nhắm đến bọn tôi, cô đã để tên Forestkeeper chết tiệt nào đó kéo (_____) xuống cái địa ngục đó!" Mono từ từ siết chặt tay mình. Người chim cảm thấy oxy trong phổi mình như bị vắt kiệt. Sắc mặt cô tím tái, tay chân cô bị trói chặt nên không thể vùng vẫy mà chỉ có thể phát ra những tiếng động đau đớn.

"T-Tôi rất xin lỗi..." Cô nức nở, giọng cô nghẹn ngào.

Seven rất tức giận nhưng cậu ấy biết cô ta là đầu mối duy nhất. Cô ta có thể dẫn họ đến chỗ bạn, vì vậy cậu ta ngăn Mono lại trước khi Mono bóp cổ người chim đến chết trong cơn thịnh nộ.

"Đừng giết cô ta, Mono." Seven vỗ nhẹ vào cánh tay Mono, thấy Mono vẫn đang nghiến răng không chịu buông ra, cậu cao giọng một chút để đánh thức lý trí của Mono, "Cô ta là manh mối duy nhất mà chúng ta có lúc này. Cô ta có lẽ biết chính xác vị trí của (_____)."

Mono nhăn mặt, cậu biết Seven nói đúng. Cậu vẫn tức giận, tuy vẫn chưa hoàn toàn bình tĩnh lại nhưng cuối cùng cậu cũng nghe theo lời Seven và thả cô gái người chim ra. Cô gục đầu xuống đất ngay khi được giải thoát, ho liên tục.

"Hãy khôn ngoan và kể cho chúng tôi tất cả những gì cô biết. Tôi không quan tâm trước đây tôi và cô có quan hệ gì hay không, nhưng cô đã khiến bạn tôi gặp nguy hiểm, giờ cô là kẻ thù của tôi." Mono gằn từng chữ, mỗi chữ cậu thốt ra đều như mang nọc độc, "Tôi không có lòng thương xót đối với kẻ thù của tôi."

"T-Tôi không giấu hai người điều gì cả!" Cô lớn tiếng nói rõ, như sợ Mono và Seven không tin, "Tin tôi đi! Tôi không có ý làm hại ai, vừa rồi tôi chỉ muốn cảnh báo hai người rằng bạn của hai người đang gặp nguy hiểm..."

"T-Tại sao cô lại muốn cảnh báo chúng tôi?" Seven nêu ra câu hỏi mà cậu thắc mắc từ nãy tới giờ, "Tại sao thái độ của cô đột nhiên thay đổi? Lúc đầu cô có vẻ rất thù địch khi nhìn thấy chúng tôi."

Đúng rồi. Lúc đầu, cô ta chỉ ngoan ngoãn với Mono, nhưng với bạn và Seven, cô rất hung hãn. Nhưng bây giờ cô lại bình tĩnh khác thường, thậm chí còn tỏ ra hối lỗi và muốn giúp đỡ. Chẳng trách Seven thấy hành vi của cô ấy kỳ lạ và đáng ngờ.

"Tôi..." Cô gái lắp bắp, hồi lâu mới nói được một câu hoàn chỉnh, "Sau khi biến đổi, đầu óc tôi không được tỉnh táo cho lắm, ký ức của tôi đều bị xóa sạch, tôi chỉ biết làm theo mệnh lệnh của Forestkeeper như một con rối."

Mono nhướng mày, "Và?"

Người chim lén nhìn Mono, cô run lên vì sợ hãi, như thể cô ấy vẫn còn bị ám ảnh sau khi bị Mono đe dọa hai lần.

"Tôi không biết tại sao, nhưng khi gặp cậu, tôi có cảm giác như cậu..." Cô không dám nhìn thẳng vào mắt Mono khi nói xong nửa câu cuối, "... cũng giống như tôi."

Mono và Seven không khỏi lộ ra vẻ mặt khó hiểu. Họ hoàn toàn bất ngờ trước câu trả lời này.

"Đúng hơn là cậu mang lại cho tôi cảm giác đáng sợ giống như Forestkeeper. Đó là lý do tại sao tôi không dám tấn công cậu."

Mono khoanh tay lại, cô gái người chim nói điều đó giống như gián tiếp bảo cậu rằng cậu cũng là một con quái vật. Mono không biết nỗi sợ hãi của người chim có phải là do cậu ta từng là một con quái vật bị Signal Tower điều khiển hay không. Sở dĩ cậu suy đoán như vậy là vì trước đây, khi Mono còn nằm dưới sự kiểm soát của Mare Tower, có rất nhiều quái vật đều tỏ ra sợ hãi khi gặp cậu. Họ tránh xa Mono như thể cậu ta là một bệnh dịch chết người, hoặc tấn công cậu ta trong cơn hoảng loạn.

"Sao cô lại hỏi rằng tôi và cô có quen nhau không?" Mono hỏi. Thành thật mà nói, trong đầu cậu lúc này có rất nhiều câu hỏi.

Cô gái dường như không biết phải diễn tả thế nào, cô lắp bắp nói, "V-Vì ký ức của tôi đã bị xóa sạch nên tôi không biết mình từng là người như thế nào. Khi gặp cậu, ngoài việc sợ hãi, cậu cũng cho tôi một cảm giác rất đáng tin cậy, nên tôi nghĩ có lẽ trước khi tôi trở nên như thế này, chúng ta đã từng quen nhau..."

"Tôi chỉ muốn biết thêm điều gì đó về bản thân mình trong quá khứ."

Mono xoa cằm như đang suy nghĩ điều gì đó. Cậu thực sự không thể nhớ được cô ta là ai ngay cả khi cậu tìm kiếm trong ký ức của mình. Nhưng cô ta không có vẻ như đang bịa đặt. Với con mắt tinh tường của mình, Mono có thể nhìn thấy.

Chẳng lẽ... cậu cũng mất trí nhớ?

Nhưng dù sao đi nữa, bây giờ họ có việc quan trọng hơn phải làm. Giữa việc tìm hiểu về quá khứ của người chim và việc tìm kiếm bạn, Mono đã chọn vế sau.

"Tạm gác chuyện đó sang một bên đã." Mono vẫy tay. Giọng nói của cậu ta trầm thấp đến đáng sợ, giống như núi lửa sắp phun trào, "Là cô đã thông báo cho Forestkeeper biết vị trí của bạn tôi phải không?"

Cô gái không giấu nổi sự sợ hãi, tuy bề ngoài trông to lớn hơn Mono nhưng cô lại cảm thấy mình thật nhỏ bé trước mặt cậu ta.

Cô không phủ nhận suy đoán của Mono, chứng minh rằng cậu ta đã đoán đúng.

"Đôi khi tôi sẽ khôi phục lại sự tỉnh táo của mình trong một thời gian ngắn. Tôi đã cố gắng cảnh báo hai người, nhưng lúc đó đã quá muộn..." Cô gái nhìn chằm chằm xuống đất, cố gắng che giấu sự xấu hổ trên khuôn mặt.

Sự im lặng chết chóc khiến cô khó thở.

"Tôi xin lỗi! T-Tôi thật sự không thể khống chế được bản thân vào lúc đó..." Cô không ngừng xin lỗi, thậm chí còn bắt đầu lắp bắp như một đứa trẻ làm sai điều gì đó và sợ bị bố mẹ khiển trách.

Xâu chuỗi các sự kiện lại với nhau, Mono và Seven rút ra kết luận rằng người chim chỉ là nạn nhân. Cô đã bị tẩy não và bị điều khiển, không khác mấy so với họ ngày xưa. Bọn họ biết cô không nói dối nên cũng bớt tức giận một chút.

Một lần nữa, Mono tự hỏi bạn sẽ làm gì trong tình huống này, và Mono biết chắc chắn rằng bạn sẽ không để tâm đến điều này. Bạn sẽ tha thứ và cho người chim một cơ hội để sửa chữa lỗi lầm của mình, như bạn vẫn luôn làm.

"... Cô không cần phải sợ hãi như vậy. Bọn tôi cũng không có ý định trả thù cô." Mono thở dài bực bội trước khi lắc đầu, phản ứng của cậu khiến người chim ngạc nhiên, "Cô chỉ bị quái vật điều khiển. Người chúng tôi cần trả thù là người đã ra lệnh cho cô."

"Hơn nữa, cô đã thành thật trả lời câu hỏi của chúng tôi và cô có ý định giúp đỡ." Seven mỉm cười khi cậu cởi trói cho cô, "Chúng tôi đánh giá cao điều đó!"

Cô gái mở to mắt như không thể tin vào những gì mình vừa nghe, ngay cả khi tay chân đã được tự do, cô cũng không thể đứng dậy vì quá sốc.

"Hai người không giận tôi sao?" Cô ngạc nhiên kêu lên, "Vì tôi mà bạn của hai cậu bị đưa đến Mirrored Deths. Họ chắc chắn cũng giận tôi..."

Mono và Seven nhìn nhau rồi bất giác mỉm cười. Nếu là họ trong quá khứ, chắc chắn họ sẽ có ác cảm với người chim vì những gì cô đã làm. Nhưng từ khi họ biết đến bạn... Bạn đã thay đổi họ rất nhiều. Họ thậm chí không nhận ra sự thay đổi ở bản thân mình cho đến khi nhận thấy những hành động và suy nghĩ vô thức của mình.

Tất nhiên, cả hai đều không nghĩ đây là điều xấu.

Những gì bạn đã dạy họ là lòng khoan dung, sự hiểu biết và lòng tốt. Điều bạn dạy họ không phải là tha thứ một cách bừa bãi mà là biết khi nào nên tha thứ và khi nào nên tàn nhẫn.

"Tất nhiên là chúng tôi vẫn còn giận cô, nhưng nếu bạn của bọn tôi ở đây, họ chắc chắn sẽ đứng về phía cô khi thấy bọn tôi có ý định trả thù cô. Tôi chỉ làm những gì tôi biết họ sẽ làm." Mono thậm chí có thể tưởng tượng ra cái giọng lảm nhảm của bạn khi bạn răn dạy cậu ta về các vấn đề đạo đức.

"Đứng về phía tôi?" Cô gái chớp mắt bối rối, "Tại sao?"

"Tin tôi đi, tôi cũng muốn biết tại sao." Mono cười, mặc dù cậu ta đang chế nhạo nhưng người chim có thể chỉ ra rằng nụ cười của cậu ta là thật lòng.

Seven gãi nhẹ má, lẩm bẩm, "T-Tôi thấy lạ là họ hầu như luôn nhìn thấy mặt tốt của bất cứ ai họ gặp. Dù cô có làm điều gì xấu với họ, chỉ cần cô thành tâm sám hối, họ sẽ tha thứ cho cô."

Thật sự rất hiếm khi tìm được một người luôn tìm kiếm mặt tốt đẹp của mọi việc như bạn.

"Đôi khi tôi thấy họ thật ngây thơ". Mono thở dài, "Tôi không nói sự lạc quan của họ là xấu, nhưng lòng tốt và sự cả tin quá mức của họ có thể sẽ khiến họ gặp rắc rối vào một ngày nào đó."

"Không phải ai cũng là người tốt, họ có thể đặt niềm tin sai chỗ. Họ nên học cách nghi ngờ nhiều hơn."

Sự thật là bạn đã bị phản bội rất nhiều lần, chính bạn đã nói với họ về điều đó. Dù vậy, bạn vẫn quyết định tiếp tục tin tưởng những người xa lạ như Mono và Seven. Dường như chỉ cần bạn nhìn thấy những điều tốt đẹp ở họ, dù chỉ một chút, cũng đủ để bạn tin tưởng vào họ.

Sau khi tìm hiểu thêm về tính cách của bạn, Mono cảm thấy không có gì lạ khi bạn bị nhiều người lợi dụng.

Seven biết Mono đúng ở một mức độ nào đó, nhưng cậu cũng không đồng ý ở một số điểm, "Nếu họ không phải là loại người như vậy, h-họ đã phớt lờ cậu và tôi từ lần đầu gặp mặt rồi."

Mono không phản bác Seven mà chỉ hơi bĩu môi.

Cô gái người chim bắt đầu tò mò về bạn, cô ấy chỉ gặp bạn một lần và thậm chí còn chưa có cơ hội nói chuyện với bạn, và lúc đó cô ấy cũng chưa tỉnh táo lắm. Cô ấy chỉ mơ hồ nhớ rằng bạn đã tiếp cận cô ấy với ánh mắt tò mò và đầy can đảm, điều mà cô ấy chưa từng thấy ở một người bình thường trước đây.

Mono và Seven rõ ràng không hợp nhau chút nào, nhưng dường như khi bạn đứng giữa họ, bạn giống như một cây cầu, đưa họ xích lại gần nhau hơn, hiểu nhau hơn. Cô ấy đã thấy bạn hòa giải cuộc tranh cãi giữa Mono và Seven, cô ấy cũng thấy cách họ lắng nghe những gì bạn nói.

Đột nhiên, cô ấy muốn gặp và nói chuyện với bạn.

"Cô có muốn làm gì đó để chuộc lỗi không?"

Giọng Mono cắt ngang dòng suy nghĩ của người chim. Cô ngước lên và thấy Seven đang đưa tay ra trước mặt cô. Lúc đầu, cô thậm chí còn không hiểu ý cậu ta, nhưng sau đó cô nhận ra Seven muốn giúp cô đứng dậy.

"Cái gì?" Cô hoang mang.

Mono kiên nhẫn lặp lại lần nữa, "Làm gì đó để chuộc lỗi."

"Cô đã gián tiếp đẩy bạn tôi vào tình thế nguy hiểm, nếu muốn chuộc lỗi thì chỉ xin lỗi cũng vô ích. Hãy dùng hành động."

"Hãy giúp bọn tôi tìm họ."

Cô gái không dám vội vàng đồng ý, không phải cô không muốn giúp đỡ, mà là cô sợ mình lại đột nhiên mất khống chế. Nếu cô ấy làm hại Mono và Seven thì sao? Nhưng Mono nói đúng, cô ấy là người gây ra chuyện này.

Điều Mono và Seven cần lúc này là một người có thể giúp họ tìm kiếm bạn chứ không phải những lời xin lỗi, điều đó chẳng giúp ích gì cả.

Nếu bị phát hiện đang giúp đỡ "con mồi", Forestkeeper chắc chắn sẽ trừng phạt, thậm chí giết chết cô, nhưng cô không muốn trốn tránh trách nhiệm. Bây giờ cô đã tỉnh táo lại, người chim cảm thấy ghê tởm khi nhớ lại cảm giác bị điều khiển.

Cô không muốn làm con rối của hắn ta nữa, cô không muốn làm hại những người vô tội nữa! Thà chết khi làm việc tốt còn hơn là sống như một con quái vật và bị dằn vặt bởi những điều xấu xa mình đã làm.

Cho dù sau đó cô có phải chết, có lẽ đó cũng là một sự giải thoát...

Khi cô suy nghĩ thông suốt, áp lực trong cô dường như giảm bớt. Cuối cùng, người chim hít một hơi thật sâu, hạ quyết tâm khi nắm lấy tay Seven.

"Tôi sẽ giúp hai người tìm thấy họ." Cô cụp mắt xuống, "Tôi đã làm sai rất nhiều chuyện, rất nhiều người bị tôi hãm hại, biến thành quái vật."

"Tôi biết hậu quả khi đưa ra quyết định này sẽ tệ đến mức nào. Nhưng..." Cô ngẩng đầu lên và nói với ánh mắt kiên quyết, "Tôi muốn làm điều đúng đắn."

Đôi lông mày nhíu chặt của Mono cuối cùng cũng giãn ra một chút. Mặc dù đã biết trước kết cục của mình sẽ ra sao nếu giúp đỡ họ, nhưng cô vẫn quyết định làm điều đúng đắn.

Mono bày tỏ sự kính trọng đối với sự dũng cảm của cô ấy.

"Cô rất liều lĩnh khi quyết định giúp đỡ chúng tôi."

Cô gái mỉm cười, "May mắn là tôi vẫn còn có nhân tính, có thể nhận thức được đúng sai."

Seven dường như đã trút bỏ được phần nào gánh nặng trên vai, cậu nắm lấy tay người chim và cố đỡ cô dậy.

Seven mỉm cười chân thành, "Cảm ơn cô!"

"... Đừng vội cảm ơn, tôi còn chưa làm gì cả. Hãy nói chuyện đó sau khi chúng ta cứu được bạn của hai cậu." Người chim thở dài đứng dậy, cô hơi loạng choạng vì nằm quá lâu, nhưng chân cô nhanh chóng ổn định trên mặt đất.

"Hơn nữa, tôi có thể mất kiểm soát bất cứ lúc nào. Nếu tôi có dấu hiệu..." Cô đang nói dở, Mono đã hoàn thành nửa câu sau cho cô ấy.

"Chúng tôi sẽ ngăn cô lại trước khi cô làm điều gì đó ngu ngốc."

Thái độ thờ ơ của Mono khiến những lời cô sắp nói nghẹn lại trong cổ họng. Cô định nói rằng khi cô có dấu hiệu mất trí, họ nên giết cô ngay khi có cơ hội. Người chim biết mình sẽ trở nên đáng sợ thế nào khi mất đi lý trí, cô ấy có thể làm hại mạng sống của họ!

"Không." Cô lắc đầu, "Hai cậu không hiểu đâu, tôi đã không còn là con người nữa, hai cậu ngăn cản không được tôi đâu, tôi có thể giết chết hai cậu trong nháy mắt, tôi rất nguy hiểm!"

Lời cô nói khiến hai chàng trai cùng phì cười, cô không hiểu chuyện này có gì buồn cười. Nhìn thấy vẻ mặt khó hiểu của cô, Seven hắng giọng, trong mắt cậu có một cảm xúc mà người chim không hiểu được.

"Cô nên lo lắng cho bản thân mình thì hơn."

Xét về mức độ nguy hiểm thì người chim thật sự không nguy hiểm bằng Seven hay Mono. Tất nhiên họ không có ý định nói chi tiết về những gì họ có thể làm. Dù người chim đã đồng ý hợp tác với họ và cô chỉ là nạn nhân, nhưng họ chưa quên rằng cô vẫn nằm trong sự kiểm soát của Forestkeeper. Nếu họ tiết lộ quá nhiều manh mối về siêu năng lực của mình, Forestkeeper có thể tìm ra điểm yếu của họ. Họ thà không nói để giữ con Át chủ bài.

Người chim không biết rằng hai người mà cô đang nói chuyện chính là hai người đang bị đám Mares truy nã, nhưng bản năng mách bảo cô rằng hai chàng trai tưởng chừng như vô hại này rất nguy hiểm. Rõ ràng cô cao lớn hơn họ, trông đáng sợ hơn họ, nhưng cô lại cảm thấy mình mới là người yếu nhất. Cô giống như một con kiến ​​mà họ có thể dễ dàng nghiền nát chỉ bằng một cú dậm chân.

Người chim vẫn còn nhiều thắc mắc, nhưng cô quyết định không tìm hiểu quá sâu về lai lịch của hai chàng trai. Cô vốn không phải là người tò mò, sau chuyện vừa xảy ra, cô vẫn cảm thấy áy náy nên nói chuyện với họ khiến cô cảm thấy khó xử.

"Các cậu nên buộc dây quanh chân tôi kẻo tôi bay đi mất." Người chim nói trước khi dùng đôi cánh che phủ cơ thể, cơ thể của cô ấy từ từ biến đổi cho đến khi biến thành hình dạng của một con cú đại bàng.

Seven và Mono đã trải qua đủ thứ chuyện kỳ ​​lạ, bản thân họ cũng từng là "quái vật" nên khi nhìn thấy cô gái biến thành cú, họ chỉ ngạc nhiên trong giây lát.

Người chim ngày càng nhận thức sâu sắc hơn về sự kỳ lạ của hai chàng trai này, theo dự đoán của cô, họ sẽ rất ngạc nhiên khi thấy cô biến hình, nhưng phản ứng thờ ơ của họ thậm chí còn khiến cô cảm thấy hơi... thất vọng.

Hai chàng trai này thực sự không hề đơn giản chút nào. Họ không hề tỏ ra sợ hãi khi cô nói đến Forestkeeper, họ không hề nao núng trước những nguy hiểm khó lường của khu rừng này, họ cũng không hề sợ hãi cô. Có lẽ họ chỉ đơn giản là dũng cảm, hoặc họ thật sự có sức mạnh để chiến đấu với lũ quái vật.

Mono nhớ lại lời người chim đã nói, cậu lấy sợi dây và buộc vào một chân của cô. Con cú chủ động giơ chân lên cho cậu buộc lại, giống như một con thú hoang đã được thuần hóa. Đầu kia của sợi dây, Mono quấn nó quanh cổ tay mình.

"Nếu như cô bị khống chế và có ý định bay đi, tôi làm cô bị thương thì cũng đừng trách tôi." Mono lạnh lùng nói, nhưng Seven cảm thấy Mono rất có tâm khi cảnh báo trước cho người chim biết mà chuẩn bị tinh thần.

Với kích thước khổng lồ của mình, người chim nghi ngờ rằng nếu cô mất kiểm soát, rất có thể cô sẽ kéo Mono bay lên trời. Khi Mono nghe thấy người chim bày tỏ sự quan tâm của mình, cậu chỉ nhếch mép cười đầy ẩn ý mà không nói gì.

"Ồ, tôi suýt quên mất! Tên cô là gì?" Seven là người hòa đồng, dễ làm thân, thấy giờ cả ba giờ đều ở cùng phe nên cậu chàng liền tự giới thiệu, "Tôi là Seven, còn đây là Mono. Có lẽ qua cuộc trò chuyện, cô đã biết tên người bạn của bọn tôi là ( _____)."

Người chim im lặng một lúc, Seven chợt nhớ ra điều gì đó, "Ừm... C-Cô có còn nhớ tên mình không?"

Vừa rồi người chim có nói ký ức của cô đã bị xóa, rất có thể cô không nhớ được tên mình là gì.

Người chim sau đó chậm rãi trả lời, "... Shelby."

Cô mỉm cười buồn bã, "Phải mất một lúc tôi mới nhớ ra."

"Cô vẫn còn nhớ tên mình, chứng tỏ trí nhớ của cô vẫn còn hy vọng hồi phục." Có lẽ vì Seven đã quen với việc thân thiết với Nomes nên cậu không thấy lạ khi làm bạn với Shelby. Sau khi biết Shelby từng là con người, cậu càng đồng cảm với cô hơn.

"Ừ... Có lẽ cậu nói đúng." Shelby cảm thấy lòng mình ấm áp, thật sự rất hiếm khi cô được ai đó an ủi. Shelby có cảm giác khi còn là con người, cô không có nhiều bạn bè.

"Rất vui được gặp cô, Shelby!" Seven cười rạng rỡ, trông thân thiện như cậu bé nhà bên. Trong khi đó, Mono vẫn cau có như thể vừa bị ai đó cướp tiền.

Shelby thấy lạ rằng làm thế quái nào mà hai người hoàn toàn đối lập như Mono và Seven lại có thể trở thành bạn đồng hành?

"Mono, kể cho Shelby điều gì đó về cậu đi." Seven cũng nhận thấy vẻ cau có của Mono, cậu chuyển sự chú ý sang Mono nhưng Mono từ chối tiếp tục cuộc trò chuyện.

"Tôi biết cậu muốn trò chuyện để giảm bớt lo lắng." Mono xua tay như muốn phủi đi thứ gì đó, rồi lườm Shelby, "Nhưng tôi không có hứng thú."

Dù đã giảm bớt định kiến ​​sau khi biết Shelby chỉ bị kiểm soát nhưng điều đó không có nghĩa là Mono có thể mỉm cười và trò chuyện vui vẻ với người đã gián tiếp khiến bạn gặp nguy hiểm. Đánh giá từ tính cách của Mono, việc cậu không châm chọc Shelby một cách mỉa mai đã là quá tôn trọng cô rồi. Ngay cả Mono cũng ngạc nhiên rằng khả năng kiểm soát cảm xúc của mình tốt đến mức cậu có thể bình tĩnh nói chuyện với Shelby.

"Đ-Đừng bận tâm đến thái độ của Mono, cậu ấy luôn như vậy." Seven trấn an Shelby khi cô lùi lại hai bước vì sợ hãi trước ánh mắt trừng trừng của Mono.

Hình ảnh một con cú khổng lồ hành động sợ hãi trước một "cậu bé tí hon" như Mono có vẻ hết sức hài hước, nhưng khi Seven nghĩ đến lời nói gay gắt và vẻ mặt đằng đằng sát khí của Mono, cậu có thể hiểu tại sao Shelby lại sợ hãi đến vậy.

Seven thở dài, thái độ của Mono vừa rồi có vẻ dịu đi một chút, nhưng sau khi bạn mất tích, Mono lại trở nên khó gần như xưa. Seven không thể trách Mono được, cậu biết Mono chỉ quá nóng lòng muốn tìm bạn, hiện tại cậu cũng chẳng khá hơn Mono bao nhiêu. Mono nói đúng, Seven đang cố đánh lạc hướng bản thân.

"Shelby, xin hãy dẫn bọn tôi đi tìm (_____)."

Shelby tựa hồ đang định hỏi thêm điều gì đó về bạn, nhưng khi Mono quay lại nhìn cô, dù cậu ta không nói gì nhưng cô lập tức ngậm miệng, ngoan ngoãn dẫn đường.

Shelby không dám mặt đối mặt với Mono quá lâu, cô không hiểu tại sao nhưng Mono cứ khiến cô có cảm giác mình là một con nai đứng trước họng súng của thợ săn.

"Được, đi theo tôi." Shelby cố gắng xoa dịu nỗi lo lắng của mình bằng cách dùng móng cào cào xuống đất.

"Họ đang ở đây."

Shelby dừng lại trước một cái hang nhỏ. Seven và Mono đã kiểm tra cẩn thận và không tìm thấy sinh vật nào trong hang.

Trong chốc lát, cả hai đều nghi ngờ đây là một cái bẫy.

"T-Tôi không hiểu."

Seven không thể giấu được cảm xúc của mình nữa, cậu lại rơi vào hoảng loạn. Seven thực sự không thể tưởng tượng được bạn đang phải trải qua những gì, ở một mình trong rừng, chắc hẳn bạn rất bối rối và sợ hãi...

"Tốt nhất là cô nên giải thích đi, bởi vì tôi không còn nhiều kiên nhẫn nữa." Mono thấp giọng đe dọa. Cậu giật mạnh sợi dây khiến Shelby loạng choạng suýt ngã.

"Họ ở đâu?"

"T-Tôi đã đưa hai cậu đến chỗ của họ rồi!" Shelby nhanh chóng chĩa mỏ về phía hang động, "Bạn của các cậu ở ngay đó."

"Tôi không cảm nhận được bất kỳ sinh vật sống nào ở đây." Mono siết chặt sợi dây trong tay, như thể nếu Shelby không nghĩ ra lời giải thích hợp lý thì cậu ta sẽ bóp cổ cô đến chết.

Shelby sợ muốn chết. Cô đảm bảo rằng Mono sẽ giết cô nếu cô lãng phí thêm thời gian của cậu nữa, "Những người ở Mirrored Depths và những người ở thế giới thực không thể nhìn thấy hay tiếp xúc với nhau. Vốn là như vậy, tôi không biết tại sao nhưng... Bạn của hai người, họ có thể gây ra ảnh hưởng nào đó."

Mono và Seven ngay lập tức nắm được từ khóa.

"Tác động cái gì?"

Shelby gật đầu, "Những đứa trẻ của rừng rậm có khả năng đánh dấu con mồi để dễ theo dõi, tôi đã đánh dấu các cậu trước đó và đi theo các cậu."

"Kỳ lạ thay, tôi vẫn có thể cảm nhận được hướng đi của họ ngay cả khi họ đã bị kéo đến Mirrored Depths. Đáng lẽ điều đó là không thể..."

Ngay cả Shelby cũng không thể đưa ra lời giải thích hợp lý nào cho sự việc này, cô chưa từng gặp trường hợp tương tự trước đây, nhưng có điều gì đó mách bảo cô rằng sự bất thường này có thể giúp họ cứu được bạn.

"Tôi không biết, có điều gì đó rất khác thường ở bạn của hai cậu... Foreskeeper cũng ngoan cố một cách kỳ lạ trong việc kéo họ xuống Mirrored Depths. Tôi chưa bao giờ thấy hắn ta tỏ ra quan tâm đến ai cả, đây là lần đầu tiên."

Seven và Mono chau mày không nói gì, nhưng trong thâm tâm, họ đều đoán rằng nguyên nhân của việc này có thể là do bạn có năng lực nào đó liên quan đến việc vô hiệu hóa. Giống như Mono và Seven, bạn cũng có một số sức mạnh, bạn từng nói với họ rằng việc tẩy não của Foster Mother không có tác dụng với bạn. Có lẽ siêu năng lực của bạn cho phép bạn phá vỡ "rào cản" giữa Mirrored Depths và thế giới thực.

Về Mirrored Depths và Forestkeeper... Họ tự động cho rằng Mirrored Depths là một mảnh vỡ và Forestkeeper là Holder, bởi vì thật sự không có lời giải thích nào hợp lý hơn. Và nếu đúng như vậy thật thì việc Holder muốn làm hại bạn không phải là chuyện lạ.

"H-Họ rất đặc biệt, họ chắc chắn có thể phá vỡ rào cản giữa hai chiều." Seven đưa ra một tuyên bố khá mơ hồ.

Shelby tò mò, loại "đặc biệt" nào có thể chống lại được sức mạnh của Mirrored Depths?

Mặc dù có hàng tá câu hỏi trong đầu, Shelby biết Seven và Mono chắc chắn sẽ không tiết lộ thêm cho cô, và cô không đủ thân thiết với họ để đặt những câu hỏi riêng tư.

"Dù sao... Tính độc đáo của họ có thể giúp chúng ta giao tiếp với họ." Shelby đề nghị, "Hai cậu có thể tìm cách liên lạc với bạn của mình."

"Nhưng làm vậy thì có ích gì? Điều bọn tôi muốn làm bây giờ là mang họ trở lại." Mono vẫn chưa hoàn toàn tin tưởng Shelby. Dường như mọi hành động hay lời nói của Shelby trong mắt cậu đều gắn liền với từ "khả nghi".

Shelby né tránh ánh mắt hoài nghi của Mono khi cô trả lời, "Nếu hai cậu thành công trong việc liên lạc với họ, tôi có thể hướng dẫn họ đi đến cánh cổng."

"Các cánh cổng xuất hiện ở những vị trí hoàn toàn ngẫu nhiên, nhưng có một cổng luôn mở, cổng lớn nhất. Đó là Crystal Lake."

Seven sốt ruột ngắt lời Shelby, "V-Vậy tại sao cô không dẫn chúng tôi đến cánh cổng đó? Bọn tôi có thể đi tìm (_____) ở Mirrored Depths và mang họ trở lại."

"Nếu dễ dàng như vậy thì tôi đã làm từ đầu rồi, không cần tốn thời gian dẫn các cậu đến đây." Shelby lắc đầu, "Sở dĩ tôi không làm vậy là vì cánh cổng ở hồ Crystal được Những đứa trẻ của rừng canh gác 24/7. Họ là những người đã bị biến đổi giống như tôi. Họ đã mất đi lý trí, và họ chắc chắn sẽ không cho phép các cậu đến gần nửa bước gần hồ ngay cả khi tôi đi cùng hai cậu."

"Các cổng khác sẽ không xuất hiện trừ phi Forestkeeper mở chúng. Ngoài ra, tôi không biết các cổng khác ở đâu."

"Nếu đúng như vậy thì (_____) sẽ không thể đi qua cổng ở Crystal Lake." Mono nhíu mày, "Nếu Những đứa trẻ của rừng để mắt tới cánh cổng 24/07, họ cũng sẽ bị ngăn cản nếu cố trốn thoát."

"Hãy để tôi nói xong." Shelby vẫy nhẹ đôi cánh khi nói tiếp, "Những đứa trẻ của rừng giống như những con rối, họ chỉ làm theo mệnh lệnh và ở một khía cạnh nào đó, họ khá đần độn. Họ không bao giờ cảnh giác trước những sinh vật đến từ phía bên kia cánh cổng, bởi vì họ luôn luôn tin rằng sức mạnh của Mirrored Depths là tuyệt đối, họ coi việc tất cả sinh vật rơi vào Mirrored Depths sẽ bị biến đổi và trở thành đồng loại của họ là điều đương nhiên."

"Đó là lý do tại sao họ không bao giờ nghĩ tới việc sẽ có ai đó đến Mirrored Depths mà không bị biến đổi. Chúng ta có thể tận dụng thời điểm họ bị bất ngờ để cứu bạn của hai cậu."

"Tất nhiên chúng ta cũng phải đến Crystal Lake và đánh lạc hướng Những đứa trẻ của rừng rậm ở đó, cố gắng câu giờ để bạn của các cậu đi qua cánh cổng." Shelby thở dài, "Bước cuối cùng là khó nhất và cũng là quan trọng nhất. Đi qua cánh cổng không hề dễ dàng, đặc biệt là khi bạn của hai cậu chưa bị biến đổi, cánh cổng sẽ cố gắng ngăn cản họ đi qua. Chúng ta chỉ có thể hướng dẫn họ và câu giờ cho họ đi qua."

"Nếu họ thất bại ở bước cuối cùng thì chúng ta không thể làm gì được." Shelby thực lòng không muốn nói thẳng ra nhưng cô muốn Mono và Seven biết để họ có thể chuẩn bị cho điều tồi tệ nhất.

Dù Seven nhiều lần tự trấn an mình nhưng cậu vẫn không thể ngăn suy nghĩ của mình trôi về hướng bi quan.

Nếu bạn thất bại thì sao? Điều gì sẽ xảy ra nếu bạn bị mắc kẹt trong Mirrored Depths mãi mãi? Những câu hỏi "nếu..." khiến nỗi sợ hãi của Seven tăng lên theo cấp số nhân.

Mono huých vào mạn sườn Seven khiến cậu giật mình. Seven quay lại nhìn Mono, thấy cậu ta mỉm cười đầy tin tưởng.

"Này, hãy tin tưởng họ nhiều hơn. Cậu là người hiểu rõ sự kiên cường của họ hơn tôi mà."

"Đó chỉ là một cánh cổng, họ sẽ làm được."

Mono có vẻ không quen an ủi người khác nên hơi mất tự nhiên. Nhưng tác dụng của lời nói của cậu rất đáng kể, ít nhất nó cũng có tác dụng với Seven.

Seven bật cười khi nhận ra Mono đang cố gắng làm mình cảm thấy dễ chịu hơn. Cậu chợt cảm thấy rất phức tạp, bởi vì ngay trước đó cậu đã có rất nhiều thành kiến ​​với Mono.

Bạn nói đúng, họ có thể trở thành bạn thân của nhau nếu gạt bỏ cái tôi của mình.

Seven chậm rãi gật đầu đồng ý với Mono, nỗi lo lắng trong mắt cậu mờ dần.

Mono không sai, họ cần phải tin tưởng vào bạn. Và hơn ai hết, Seven biết bạn là người kiên cường như thế nào. Cậu ấy đã chứng kiến ​​bạn trải qua biết bao gian khổ, đã có nhiều lúc Seven tưởng bạn không thể chịu nổi nhưng cuối cùng, bạn luôn có thể khiến Seven bất ngờ khi hạ gục thành công kẻ thù và vượt qua mọi chướng ngại vật cản đường bạn.

Shelby bỗng cảm thấy ghen tị với bạn, bạn có những người bạn thực sự yêu thương và tin tưởng bạn. Họ cũng rất kiên trì trong việc cứu bạn. Vào ngày tận thế, những mối quan hệ chân thành như vậy dần dần trở thành một thứ rất hiếm có.

Sau nhiều lần thảo luận, Seven và Mono đều đồng ý với kế hoạch của Shelby, lao đến Crystal Lake là điều cuối cùng họ nên làm. Nhưng cả Mono và Seven đều không dám đảm bảo rằng họ có thể phá bỏ "rào cản" giữa Mirrored Depths và thế giới thực để nói chuyện với bạn.

"Dù sao thì hai người cũng nên thử."

"Tất nhiên là chúng tôi sẽ thử mọi cách có thể. Và nếu không phá được rào cản, chúng ta sẽ chuyển sang kế hoạch B và tiến đến Mirrored Depths để tìm (_____)." Mono nói với giọng chắc chắn như đã đặt ra mục tiêu, "Tôi không quan tâm liệu điều đó có nghĩa là phải mạo hiểm mạng sống của mình hay không."

Shelby vừa định khuyên Mono đừng mạo hiểm, nhưng khi nhìn thấy ánh mắt kiên định của Mono và Seven, cô lập tức đổi ý và ngừng đưa ra những phản đối vô ích. Shelby tin chắc rằng dù cô có khuyên nhủ thế nào thì quyết tâm của hai chàng trai cũng sẽ không lay chuyển.

Seven vẫn đang thắc mắc, "N-Nhưng chúng ta sẽ nói chuyện với họ như thế nào đây?"

Shelby nhìn Seven rồi nhìn Mono, trước khi cô nghiêm túc nói với họ.

"Thành công hay không phụ thuộc vào quyết tâm của hai cậu."

Cậu bé ném miếng bông y tế đã thấm máu của bạn sang một bên. Các vết thương ở khuỷu tay và đầu gối của bạn đã được băng bó, và thật nhẹ nhõm khi cơn đau dữ dội ở ngực bạn cuối cùng đã chấm dứt. Nếu vẫn đau, có thể bạn sẽ khóc vì cơn đau đó thật sự không thể chịu đựnt nổi. Giống như bị ai đó dùng dao nhọn đâm liên tục vào ngực vậy!

Bạn vẫn chưa biết nguyên nhân gây ra cơn đau, bạn cũng rất tò mò muốn biết nhưng không ai có thể trả lời được câu hỏi của bạn. Vì không muốn làm chàng trai lo lắng hơn, bạn thậm chí còn giấu nhẹm về cơn đau, nói dối rằng vết thương ở khuỷu tay và đầu gối là nguyên nhân khiến khuôn mặt bạn trông trắng bệch.

Dựa vào phản ứng lo lắng của chàng trai, bạn có thể kết luận rằng cậu ta là người tốt và quan tâm đến bạn rất nhiều. Đó cũng là lý do chính khiến bạn không muốn nói về hoàn cảnh của mình. Theo bản năng, bạn không muốn làm cậu ta lo lắng.

Cậu bé phủ tấm chăn trắng gạt cuộc trò chuyện sang một bên và ngay lập tức kéo bạn đi chữa thương khi phát hiện ra bạn bị thương. Ngay cả khi vết thương của bạn chỉ là một vài vết bầm tím và trầy xước, không có gì hơn. Thoạt nhìn, chúng trông khá tệ vì có khá nhiều máu, nhưng chúng không nghiêm trọng như vẻ ngoài. Bạn cho rằng mình bị gãy xương do cú ngã, may mắn thay, đó chỉ là một vài vết thương nhẹ.

Mặc dù bạn liên tục khẳng định rằng mình ổn nhưng cậu bé vẫn rất lo lắng. Cậu ta dẫn bạn vào một hang động mà bạn khá chắc chắn đó là nơi ẩn náu của cậu ta. Không cho bạn cơ hội nói gì, cậu bé buộc bạn phải ngồi yên và để cậu ta xử lý vết thương cho bạn.

Bạn biết cậu ta sẽ không ngừng lo lắng khi vết thương của bạn vẫn đang rỉ máu nên bạn để cậu ta muốn làm gì thì làm.

Tuy nhiên, bạn vẫn cảm thấy với những vết thương nhỏ như vậy thì việc phải dùng đến băng gạc y tế là hơi thái quá...

Trong khi cậu bé khử trùng cho bạn, bạn nhìn vào hang. Có thể dễ dàng nhận ra đây là nơi trú ẩn của cậu bé, trên mặt đất trải vài chiếc lá để nằm, mấy quả dâu rừng đỏ rực được gói trong đống lá sạch. Bên cạnh là một chiếc túi vải màu chàm, cậu bé đã lấy từ trong đó những dụng cụ y tế mà cậu ta đang dùng để chữa trị vết thương cho bạn.

Cậu bé không hỏi bạn đã trải qua những gì, nhưng bạn biết sớm hay muộn cậu ta cũng sẽ hỏi về điều đó. Bạn khá chắc chắn rằng cậu bé này cũng bị lạc và có vẻ như cậu ấy đã bị lạc ở đây lâu hơn bạn rất nhiều.

"Cậu..." Bạn dừng lại, nhớ ra mình vẫn chưa hỏi tên cậu ta.

Như thể biết bạn đang nghĩ gì, cậu bé nói trong khi vẫn tập trung chữa trị vết thương, "Gregory Maynard."

Bạn mỉm cười rạng rỡ, "Gregory."

"... Không, chỉ là Greg thôi." Gregory lắc đầu khi sửa lại, "Đó là cách cậu thường gọi tớ."

"Ồ..." Bạn gãi gáy, "Greg?"

Gregory hơi sững sờ khi nghe bạn gọi tên cậu ta, nó gợi lại cho cậu rất nhiều kỷ niệm. Lần cuối cùng Gregory nghe bạn gọi tên cậu đã là lâu lắm rồi, cảm giác như cả một đời đã trôi qua.

Gregory chớp mắt vài lần để ngăn những giọt nước mắt lăn dài trên má, cậu vốn không phải là người đa cảm, nhưng gặp lại bạn khiến cậu rất xúc động. May mắn thay, bạn không nhìn thấy đôi mắt đỏ hoe của Gregory vì cậu ta đang cúi đầu.

Bạn bắt đầu tìm kiếm chủ đề để nói chuyện. Ngay cả khi bạn không thừa nhận thì sự có mặt của một người khác cũng khiến bạn an tâm hơn rất nhiều, vì ít nhất bạn không phải lang thang một mình.

Trực giác của bạn cho bạn biết rằng Gregory rất đáng tin cậy, đó là lý do tại sao bạn không tỏ ra nghi ngờ gì về cậu ta mặc dù ký ức của bạn về Gregory hoàn toàn trống rỗng. Bạn cũng đã từng có cảm giác đáng tin như vậy khi gặp Mono và Seven.

Bạn muốn tìm hiểu thêm về Gregory, giờ đây bạn biết trí nhớ của mình đang dần hồi phục, bạn rất tò mò về quá khứ đã bị lãng quên của mình. Trước đây, vì không ai có thể trả lời những câu hỏi về quá khứ của bạn nên bạn chỉ có thể kìm nén sự tò mò của mình, nhưng bây giờ có Gregory ở đây, cậu ấy có thể giúp bạn giải đáp rất nhiều điều.

Ánh mắt của bạn đảo quanh cho đến khi dừng lại ở tay phải của Gregory. Bạn đã nhận thấy trước đó, Gregory chủ yếu sử dụng tay trái của mình và dường như cố tình quên đi sự tồn tại của tay phải, thậm chí tấm vải trắng của cậu ấy cũng chỉ bị cắt một lỗ để cho tay trái xuyên qua. Chỉ khi Gregory khử trùng vết thương cho bạn, cậu ta mới buộc phải sử dụng cả hai tay.

Khi bạn nhìn thấy bàn tay phải của cậu ta, bạn cuối cùng cũng biết lý do tại sao cậu ta không muốn để lộ nó ra.

Cánh tay phải của Gregory trải dài những vết sẹo dữ tợn, màu da có chỗ sẫm màu hơn những vị trí khác, làn da ở tay phải cậu ta trông thô ráp, sần sùi và đáng sợ. Cứ như thể ai đó đã "vá" da của nhiều người lên cánh tay của Gregory vậy.

Gregory ngước lên nhìn bạn khi cậu ta thấy bạn đột nhiên im lặng. Khi phát hiện bạn đang nhìn chằm chằm vào tay phải của mình, đồng tử của Gregory co rút lại, cậu lập tức rụt tay phải lại và giấu nó dưới tấm ga trắng.

Bạn chạm vào tấm ga trải giường màu trắng của Gregory, vô thức thốt lên câu hỏi quanh quẩn trong đầu bạn nãy giờ, "Tại sao cậu lại mặc cái này?"

Ngay khi câu hỏi được thốt ra, bạn lập tức cảm thấy bất lịch sự. Đó là vấn đề cá nhân của Gregory, có lẽ cậu ta có lý do riêng hoặc chỉ đơn giản là cậu ta thích ăn mặc như vậy. Hơn nữa, những vết sẹo trên cánh tay của Gregory...

"Xin lỗi! Cậu không cần phải trả lời câu hỏi đó đâu." Trong khi bạn cười gượng để che giấu sự xấu hổ của mình thì Gregory dường như không bận tâm. Suy cho cùng, sớm muộn gì bạn cũng sẽ nhớ ra, cậu thấy không có vấn đề gì khi kể lại chuyện cũ.

"Cậu không cần phải xin lỗi." Gregory nhanh chóng bình tĩnh lại, "Những vết sẹo đó là do... tớ từng bị mắc kẹt trong biển lửa."

Một nụ cười ngu ngốc đọng lại trên khuôn mặt bạn. Bạn khá ngạc nhiên khi Gregory trả lời bạn, vì bạn cho rằng cậu ta sẽ giấu điều đó. Dù sao thì câu hỏi của bạn có vẻ rất cá nhân.

"Ngọn lửa để lại rất nhiều vết sẹo." Nhớ lại quá khứ khiến Gregory cảm thấy rất khó chịu, nhưng cậu vẫn tiếp tục nói, như thể cậu đang tự tay cứa lên vết thương cũ.

"Chúng ở khắp cơ thể tớ, trông thật kinh tởm và xấu xí."

Bạn biết bạn vừa khơi lại ký ức không vui của Gregory. Bạn mở miệng rồi lại ngậm lại, đột nhiên không biết phải nói gì.

Bạn không muốn buông ra những lời an ủi như "chúng không xấu" hay "tôi xin lỗi", bởi vì bạn biết Gregory chắc chắn không muốn bạn cảm thấy có lỗi với cậu ta. Hơn nữa, bạn thậm chí còn không biết cậu ta trông như thế nào, nhưng bạn biết những vết sẹo bỏng trông đáng sợ ra sao nên bạn có thể hiểu tại sao Gregory lại nói chúng thật kinh tởm.

Bị lửa thiêu rụi...

"Cậu lại thể hiện biểu cảm đó lần nữa." Gregory ngước mắt lên nhìn bạn và bạn có thể nghe thấy cậu đang cười khúc khích, "Cậu luôn có vẻ mặt đó khi tớ nói về ngọn lửa."

"... Vẻ mặt thế nào?"

Gregory dùng ngón tay chạm nhẹ vào chóp mũi của bạn khi trả lời, "Vẻ mặt đau lòng."

"..." Bạn vô thức sờ lên mặt mình, bạn có thể cảm nhận được môi mình không nhếch lên, tạo thành nụ cười như thường lệ. Khóe miệng của bạn hơi hạ xuống và lông mày hơi nhíu lại, tạo thành một nét mặt đau buồn.

Bạn biết rằng gần đây khả năng che giấu cảm xúc của bạn đang bị thụt lùi, chẳng trách Gregory có thể dễ dàng nhìn ra cảm xúc của bạn.

"Tôi chỉ nghĩ, cảm giác bị lửa thiêu chắc hẳn rất đau đớn. Những vết sẹo đó cũng sẽ trông rất đáng sợ..."

Bạn thở dài, cuối cùng quyết định thành thật nói ra suy nghĩ của mình về những gì Gregory vừa nói.

"Ngay cả khi cơ thể đã hồi phục, những vết sẹo để lại cũng giống như lời nhắc nhở thường xuyên về nỗi đau cậu đã trải qua." Bạn lẩm bẩm, giống như đang nói chuyện với chính mình hơn là với Gregory, "Tôi tự hỏi, làm thế nào cậu có thể vượt qua được nỗi đau đó?"

Động tác băng bó vết thương của Gregory dừng lại, rồi cậu thở ra một hơi nhỏ.

"... Lúc đầu, thực sự rất khó để vượt qua."

Gregory cho rằng chắc hẳn cậu sẽ rất khó chịu khi nhớ lại quá khứ xa xôi mà cậu luôn muốn quên đi, nhưng khi kể cho bạn nghe, Gregory lại không hề cảm thấy khó chịu chút nào. Giống như chạm vào vết sẹo cũ, không còn đau nữa.

"Khi cậu cứu tớ khỏi đám cháy, tớ đã cận kề cái chết." Gregory chạm tay vào cổ họng, nhớ lại cảm giác khi ngọn lửa từ từ nuốt chửng cơ thể mình.

"Tớ không thể cử động, ngay cả những việc đơn giản như hít thở cũng khiến tớ đau đớn không thể diễn tả bằng lời."

Bạn không thể tưởng tượng được sẽ như thế nào khi ở trong hoàn cảnh đó. Bạn ghét đau đớn. Đã có lúc bạn gần như phát điên vì nỗi đau mà bạn phải trải qua mỗi khi bị giết.

Bạn chưa bao giờ bị thiêu sống, nhưng bạn biết thiêu sống là một trong những cái chết tàn bạo và khủng khiếp nhất. Chỉ tưởng tượng thôi cũng khiến bạn rùng mình sợ hãi.

Gregory tiếp tục nói, có lẽ cậu đã hoàn toàn chìm vào ký ức. Bạn không can thiệp vào câu chuyện của cậu ta. Bạn chỉ im lặng lắng nghe Gregory tâm sự.

Bạn đã gặp rất nhiều người sống với những cảm xúc bị kìm nén, nhất là khi họ đang vật lộn để sinh tồn trong ngày tận thế, những áp lực họ phải gánh chịu là điều bạn không thể diễn tả một cách khái quát bằng lời. Họ có nhiều nỗi ám ảnh và tổn thương tinh thần. Bạn đã thấy chấn thương có thể ảnh hưởng nghiêm trọng đến một người như thế nào, ví dụ rõ ràng nhất là Mono, Seven, Six, và tất nhiên, Gregory.

Đôi khi, những người có vấn đề về tâm lý không muốn nghe lời khuyên hay sự an ủi. Đúng là họ cũng cần những thứ đó, nhưng không phải lúc nào cũng vậy. Đôi khi, điều họ thật sự muốn chỉ đơn giản là một người biết lắng nghe.

Rất may, bạn là một người giỏi lắng nghe.

Gregory nhún vai, "Lúc đó tớ nghĩ, có lẽ cái chết là một sự giải thoát."

"Nhưng cậu đã tìm mọi cách để giữ lấy mạng sống của tớ. Cậu quyết tâm giữ cho tớ sống sót, dù phải dùng đến những biện pháp cực đoan và tự làm hại mình, bất chấp sự phản đối của nhiều người."

"Tớ đau lắm, càng đau hơn khi biết cậu đã làm gì để cứu tớ. Cơn tức giận của tớ bùng lên, tớ nhớ mình đã mắng mỏ cậu, bảo cậu rằng thà để tớ chết đi... Ha ha!" Gregory lắc đầu, ôm bụng cười khi nhớ đến thái độ bướng bỉnh của bạn. Vì lý do nào đó, bạn cảm thấy tiếng cười của Gregory nghe còn đau đớn hơn tiếng khóc.

"... Nhưng cậu vẫn luôn là một người bướng bỉnh vô phương cứu chữa."

"Tôi vẫn sẽ lựa chọn cứu cậu ngay cả khi tôi có cơ hội thứ hai." Gregory nhìn bạn khi cậu thì thầm, "Cậu đã trả lời tớ thế đấy."

Dù không nhớ gì nhưng bạn vẫn có thể giải thích được sự bướng bỉnh của mình trong quá khứ. Bởi nếu lúc này Mono hoặc Seven đang gặp nguy hiểm, bạn cũng sẽ mạo hiểm mọi thứ để cứu họ. Bạn không quan tâm nếu bạn phải gánh chịu hậu quả.

Dường như có rất nhiều thứ không hề thay đổi dù thời gian có trôi qua.

"Sau khi sống sót, những vết sẹo đã khiến tớ rơi vào hố sâu mặc cảm suốt một thời gian dài. Tớ từ chối gặp gỡ người khác, tớ trở nên nhạy cảm với bất cứ điều gì liên quan đến ngoại hình. Dù người ta không có ý gì, thì trong tai tớ, mọi điều họ nói đều là sự mỉa mai và nhạo báng." Gregory vừa nói vừa loay hoay với tấm ga trắng, "Tớ đã đẩy mọi người ra xa khỏi mình..."

"Khi tớ nhận ra thì các mối quan hệ của tớ đều đã trở nên tồi tệ." Gregory tự giễu, "Điều nực cười hơn là tất cả đều là do tớ tự làm ra."

Gregory làm bạn nhớ đến Mono, quá khứ của họ không giống nhau, nhưng cả hai đều thu mình lại trong vỏ bọc của mình và đẩy bản thân ra xa khỏi đám đông. Bạn biết Mono không phải là người xấu, nhưng cậu ta quá khó mở lòng và cách nói chuyện của cậu ấy khiến mọi người có ấn tượng xấu.

Ở một khía cạnh nào đó, Mono và Gregory khá giống nhau.

Nhìn thấy vẻ mặt cau có của bạn, Gregory nhẹ nhàng nói, "Đó là khoảng thời gian mà tớ luôn muốn quên đi... Thật đáng mừng là tớ đã đủ kiên cường để vượt qua nó."

Vì sự tổn thương và ám ảnh của bản thân, Gregory đã vô thức làm tổn thương những người xung quanh. Cậu ta giống như một con thú bị thương, vì quá sợ hãi nên chỉ biết thu mình trong hang ổ và gầm gừ đe dọa bất cứ ai dám bén mảng đến gần.

Nhưng Gregory thật may mắn, vì lúc đó cậu ấy có bạn. Gregory không biết điều gì sẽ xảy ra nếu không có bạn giúp cậu ta hồi phục sau tổn thương tâm lý lúc đó. Có lẽ cậu ta đã chết sớm trong vụ hỏa hoạn, hoặc tự sát...

Khi Gregory yếu đuối nhất, bạn đã ở bên cậu ta, nâng đỡ cậu ta bất chấp mọi khó khăn, để rồi Gregory tự hứa với bản thân rằng nếu bạn rơi vào hoàn cảnh tương tự, cậu ta chắc chắn sẽ ở bên bạn.

Tuy nhiên, Gregory đã không thể thực hiện được lời hứa của mình...

Gregory thậm chí còn nghĩ rằng cậu ta sẽ không bao giờ có cơ hội gặp lại bạn nữa.

Đã quá muộn để hối hận. Quá muộn để xin lỗi.

Nhưng Gregory vẫn rất may mắn vì bạn còn sống. Cậu ta thậm chí còn may mắn hơn khi được gặp lại bạn, mặc dù cậu ta đã...

"G-Greg?" Bạn hoảng sợ khi thấy Gregory đột nhiên gục đầu xuống và thấp giọng nức nở. Thái độ vừa rồi của cậu ta rất bình tĩnh, như thể cậu ta đang kể lại câu chuyện của một người khác, đó là lý do tại sao bạn nghĩ rằng Gregory đã vượt qua nỗi đau trong quá khứ. Việc Gregory đột nhiên rơi nước mắt khiến bạn bất ngờ.

"Đó là lỗi của tôi khi khiến cậu phải nhớ lại những điều tồi tệ đó. Nếu cậu không muốn thì không cần phải nhắc đến chúng nữa." Bạn nói nhỏ nhẹ, như thể bạn sợ nếu nói to quá sẽ khiến Gregory sợ hãi.

Bạn rất muốn giúp Gregory lau nước mắt, nhưng bạn không dám nhấc tấm khăn trải giường lên, đặc biệt là sau khi bạn biết được sự tự ti của Gregory về những vết sẹo trên cơ thể cậu ta.

Gregory dùng tay phải lau nước mắt, dùng giọng nói có chút nghẹn ngào trấn an bạn, "Không sao đâu, tớ chỉ hơi xúc động một chút thôi."

Quá khứ đã trôi qua, sự tự ti về bản thân của Gregory đã phai nhạt đến nỗi gần như biến mất. Sở dĩ cậu ta còn mặc tấm vải trắng này đơn giản là vì không muốn hù dọa người khác. Mọi người thường giật mình khi nhìn thấy những vết sẹo của Gregory.

Gregory khóc vì bạn, vì những lời hứa mà cậu ta không thể giữ được, không phải vì chính cậu ta.

Thành thật mà nói, bạn hoàn toàn không có ký ức về những gì Gregory đã nói, cũng như chưa từng trải qua nỗi đau của Gregory nên bạn không thể tự tin nói rằng bạn hiểu những gì Gregory đang cảm thấy lúc này.

Nhưng dù không hiểu thì ít nhiều bạn vẫn muốn giúp Gregory cảm thấy dễ chịu hơn.

Trước khi bạn nhận ra điều đó, bạn đã ôm lấy thân hình gầy gò của Gregory. Đó là một thói quen đã ăn sâu vào tâm trí mà dù có mất trí nhớ cũng không thể mất đi.

Cũng như ngày xưa, bạn luôn là chỗ dựa cho mọi người. Luôn là người cho họ mượn bờ vai để khóc khi họ yếu đuối nhất và luôn dang rộng vòng tay ôm lấy họ, ở bên khi họ tìm kiếm ai đó.

Đôi mắt Gregory mở to vì kinh ngạc, rồi khi cậu cảm nhận được bạn đang ôm lấy mình, nhiều cảm xúc chợt bùng nổ, khiến nước mắt vô tình lăn dài trên má cậu.

Gregory tựa đầu vào vai bạn, ôm bạn thật chặt. Một tiếng nức nở nghẹn lại trong cổ họng cậu, cắt ngang những lời mà cậu không thể tự mình nói ra.

Cảm xúc của cậu vốn luôn bị đè nén, giờ đây khi ôm bạn, chúng trở nên hung bạo như lũ lụt. Đó là nỗi sợ hãi của Gregory khi mất đi bạn, sự tuyệt vọng khi biết rằng những người bạn rất thân thiết với mình đã chết hoặc mất tích. Và hơn hết, niềm vui khi Gregory tìm thấy bạn, chỉ để bàng hoàng nhận ra rằng bạn thậm chí còn không nhớ cậu ta là ai.

Bạn ôm Gregory, để cậu ta khóc thỏa thích. Bạn không quan tâm liệu vai mình có ướt đẫm nước mắt hay vòng ôm chặt của Gregory khiến bạn đau đớn. Bạn chỉ nhẹ nhàng vỗ nhẹ vào lưng Gregory, động tác cẩn thận như thể cậu ta là một vật quý giá dễ vỡ.

Cuối cùng, sau vài phút, Gregory đã bình tĩnh lại một chút. Cậu không cảm thấy xấu hổ khi khóc trước mặt bạn, cũng không phải là do Gregory có thể thoải mái khóc trước mặt người khác, chỉ vì người đó là bạn nên cậu mới cảm thấy rất thoải mái khi bày tỏ cảm xúc thật của mình.

Trước đây, Gregory sẽ cố gắng trở nên mạnh mẽ, khóc lóc đối với cậu giống như điều xấu hổ nhất trên đời! Nhưng sau đó bạn đã dạy cậu ta rất nhiều điều. Bạn là người đã nói với cậu ta rằng cậu ta có thể chạy khi quá sợ hãi, bạn nói rằng nỗi sợ hãi đôi khi khiến con người trở nên mạnh mẽ hơn.

Vì vậy, Gregory không cảm thấy xấu hổ khi khóc. Ai thích nói gì thì nói nấy, Gregory phớt lờ. Cậu không muốn tự lừa dối mình và nở một nụ cười gượng gạo chỉ vì ý kiến ​​​​của những người xung quanh.

"Xin lỗi..." Gregory kéo mặt ra khỏi vai bạn, mắt cậu đỏ hoe, "Nước mắt của tớ làm ướt áo len của cậu rồi."

"Không sao cả!" Bạn thầm cảm thấy nhẹ nhõm khi thấy Gregory không còn ủ rũ nữa.

"Và..." Bạn cẩn thận hỏi, "Cậu thấy ổn hơn chưa?"

"Ổn hơn rồi." Gregory gật đầu, giọng cậu vẫn hơi nghèn nghẹt, nhưng bạn có thể thấy cảm xúc của cậu ta đã được cải thiện đáng kể.

Bạn không tò mò hỏi cậu ta tại sao lại khóc, và Gregory cũng không có vẻ như có ý định làm rõ điều đó. Khi bạn quyết định ngừng nói về quá khứ để tránh vô tình nhắc đến những điều khó chịu như vừa rồi, Gregory đã chủ động kéo dài chủ đề.

"Cậu còn muốn hỏi gì nữa không?"

Bạn thành thật trả lời, "Tất nhiên là tôi muốn hỏi nhiều rồi. Nhưng có trả lời hay không là quyền của cậu."

"Yên tâm đi, vừa rồi tớ chỉ nhất thời xúc động mà thôi, tớ cũng muốn giúp cậu khôi phục ký ức." Gregory nhìn mặt bạn vài giây rồi trầm giọng rên rỉ, "Thành thật mà nói, thấy cậu không nhớ gì về quá khứ của chúng ta khiến tớ rất khó chịu..."

Bạn có thể hiểu lý do khiến Gregory thất vọng. Như để xoa dịu bầu không khí khó xử, bạn nở nụ cười đặc trưng trên môi, "Cảm giác khi ai đó quên mất mình là ai thật sự rất tệ phải không? Nhưng thật ra..."

"(_____)!" Một giọng nói quen thuộc vô tình cắt ngang lời bạn.

Bạn giật nảy mình khi nghe tiếng gọi. Gregory nhíu mày, cậu quay đầu nhìn vào cửa hang, chính xác là nơi phát ra âm thanh. Bạn không chú ý tới ánh mắt thù địch của cậu ta.

Không có ai ở đó.

Bạn nhận ra chủ nhân của giọng nói đó là ai nên bối rối gọi, "Mono? Cậu đang ở đâu?"

"Cậu có ổn không?" Mono không trả lời câu hỏi của bạn mà hỏi bạn điều ngược lại.

"Tôi vẫn ổn!" Bạn giữ bí mật về vết thương của mình, bạn cá rằng Mono chắc chắn sẽ tấn công bạn bằng hàng loạt câu hỏi nếu cậu ta biết chuyện gì đã xảy ra.

Bạn cảm thấy an tâm hơn một chút khi cuối cùng bạn cũng liên lạc được với Mono. Ít nhất bạn biết cậu ta ổn.

"Seven đâu?"

"T-Tớ ở đây!" Seven vội vàng xen vào, "Cậu thật sự không bị thương hay gặp nguy hiểm gì chứ?"

"Thật sự!" Bạn đảm bảo, "Hai cậu có thể yên tâm."

Ở phía bên kia, Mono và Seven sau khi nghe bạn trả lời, dường như đã trút bỏ được gánh nặng trong lòng. Niềm vui khi biết bạn vẫn ổn khiến họ quên đi cơn đau đầu đang hành hạ họ.

Seven tuỳ tiện đưa tay lau máu mũi đang chảy xuống cằm, cậu không khỏi cười toe toét. Mono cũng mỉm cười, dù máu vẫn chảy ra từ mũi.

Sau khi Shelby chỉ cho họ cách giao tiếp với bạn, họ phải mất một thời gian thử nghiệm và thất bại nhiều lần. Điều này cũng gây ra một số hậu quả, đau đầu, cảm giác lâng lâng và chảy máu cam chỉ là một trong số đó.

Shelby đứng bất động ở một bên, nhìn Seven và Mono với vẻ mặt phức tạp. Cô rất bất ngờ trước kết quả tốt ngoài mong đợi này, bởi ban đầu cô đã cho rằng Seven và Mono sẽ thất bại hoặc bỏ cuộc vì quá đau đớn. Shelby cũng đã nói với họ rằng họ có thể sẽ chết, nhưng quyết tâm của họ thậm chí không hề bị lung lay. Quyết tâm của họ đã gây ấn tượng với Shelby.

Họ thực sự mạo hiểm mọi thứ để cứu bạn.

"Chuyện gì đã xảy ra vậy? Tại sao hai người lại đột nhiên biến mất?" Bạn đi đến nơi phát ra giọng nói của họ, đưa tay ra và cố gắng tìm kiếm nhưng không chạm vào bất cứ thứ gì.

"Tại sao tôi có thể nghe thấy giọng nói của hai cậu nhưng không thể nhìn thấy các cậu?"

Seven trả lời, "N-Nó hơi phức tạp... Và chính xác hơn, cậu là người đã biến mất."

"Cái gì? Tôi?" Bạn chớp mắt ngạc nhiên, một tay chỉ vào mặt bạn.

Vào thời điểm đó, rõ ràng là bạn vừa quay lưng lại và Mono và Seven đã biến mất.

"Shelby đã giải thích cho bọn tôi về lý do cậu biến mất."

"Shelby?" Bạn nhướn mày khi nghe một cái tên lạ.

Mono nhớ rằng bạn chưa bao giờ nói chuyện với Shelby, "Đó là cô gái nửa người nửa chim."

"Ồ!" Trong mắt bạn tràn đầy kinh ngạc, "Seven, cậu đã nghĩ ra cách nói chuyện với cô ấy rồi hả? Bây giờ cô ấy đứng về phía chúng ta à?"

"Phải, tớ đã thử kết nối thần giao cách cảm và may mắn là nó đã hoạt động." Seven gãi má với nụ cười tự hào.

Bạn vỗ tay, "Làm tốt lắm, Seven!" Sau đó bạn nói, "Thật đáng ăn mừng vì chúng ta đã tìm được một đồng minh khác."

"Cô ta là người đã thông báo cho Forestkeeper vị trí của cậu và gián tiếp khiến cậu bị tách khỏi bọn tôi đấy." Mono ngắt lời bạn, nhắc đến điều này khiến cậu lại bắt đầu tức giận.

Shelby cúi đầu, quá xấu hổ để nói nên lời.

"Đ-Đúng vậy, nhưng cô ấy bị điều khiển bởi một kẻ tên là Forestkeeper. Cô ấy làm những việc đó hoàn toàn không tự nguyện. Shelby hiện đã tỉnh táo và cô ấy đứng về phía chúng ta. C-Chính Shelby đã giúp bọn tớ liên lạc với cậu." Seven vội vàng giải thích cho Shelby. Cậu huých vai Mono và cau mày nhìn Mono, nhắc nhở Mono đừng gây thêm bất hòa.

Mono ném cho Seven một ánh mắt khó chịu nhưng cũng không tiếp tục nói thêm những lời lẽ gay gắt, chứng tỏ cậu đã học được cách tôn trọng ý kiến ​​của Seven hơn.

"Ồ — Tôi hiểu rồi!" Bạn gật đầu, không quên nói, "Nếu Shelby có ở đó, cảm ơn cô vì đã giúp đỡ chúng tôi bất chấp nguy hiểm!"

Shelby nghe vậy thì sửng sốt, không khỏi lắp bắp, "Cái gì? Cậu không giận tôi sao?"

"Ồ? Vậy ra cô là Shelby! Rất vui được nói chuyện với cô!" Bạn cười rạng rỡ dù biết Shelby có lẽ không thể nhìn thấy, "Và không, tất nhiên là tôi không tức giận! Tại sao tôi phải giận cô chứ? Suy cho cùng, cô chỉ làm những điều đó trong tình trạng bất khả kháng mà thôi. Quan trọng nhất là khi tỉnh táo lại, cô đã không màng nguy hiểm mà giúp Seven và Mono liên lạc với tôi."

Trong khi Shelby đang suy nghĩ về những gì bạn vừa nói, bạn tiếp tục nói, "Tôi vẫn nợ cô một lời cảm ơn, tôi hy vọng khi chúng ta gặp nhau, tôi có thể nói điều đó... Ý tôi là mặt đối mặt." Bạn tặc lưỡi, bạn rất muốn nói chuyện với Shelby nhiều hơn, nhưng việc không thể nhìn mặt nhau khiến cuộc trò chuyện mất đi sự thú vị.

"Ít nhất là sau khi tôi tìm được cách thoát khỏi... tình huống kỳ lạ này." Bạn nheo mắt lại, bây giờ bạn mới nói về chủ đề chính, "Rốt cuộc chuyện gì đang xảy ra vậy? Forestkeeper là ai?"

Shelby vẫn còn ngơ ngác, nhất thời quên trả lời. Cô không ngờ rằng bạn không hề nghi ngờ ý định thực sự của cô. Bạn không trách Shelby sau khi biết cô ấy chính là người đã gián tiếp chia cắt bạn với Mono và Seven. Thậm chí bạn còn có vẻ... thân thiện quá mức.

Thành thật mà nói, Shelby đã sẵn sàng lắng nghe những lời xúc phạm khủng khiếp của bạn, cô ấy tự nhủ rằng cô ấy sẽ không phản bác và để bạn mắng mỏ cho hả cơn tức của mình. Nhưng phản ứng của bạn hoàn toàn trái ngược với những gì Shelby tưởng tượng.

Phản ứng bất ngờ của Shelby hoàn toàn phù hợp với mong đợi của Seven và Mono. Mono nhún vai, nhìn Shelby với ánh mắt "tôi đã bảo rồi mà".

Shelby cuối cùng cũng hiểu những gì Mono và Seven nói trước đó về bạn...

"Nghe này, (_____)." Mono nhớ lại mục đích chính của họ và nghiêm khắc nói với bạn, "Cậu đang ở một nơi gọi là Mirrored Depths, nó giống như một chiều không gian song song. Khi cậu ở trong Mirrored Depths quá lâu, cậu sẽ dần dần trở thành một con quái vật, vì vậy chúng ta không không có nhiều thời gian để lãng phí đâu."

"Về phần Forestkeeper... T-Tớ nghĩ hắn ta là người đứng đầu khu rừng này, hắn ta có quyền chỉ huy Những đứa con của rừng rậm và có khả năng mở những cánh cổng dẫn đến Mirrored Depths." Seven giải thích thêm.

Bộ não của bạn vẫn còn chậm chạp trong việc xử lý tất cả thông tin bạn vừa nghe.

"Nhân tiện... (_____), cơ thể cậu có cảm giác gì bất thường không?" Seven thắc mắc.

"Cảm giác bất thường? Ừm..." Bạn nghiêng đầu suy nghĩ rồi chợt nhớ ra, "Ừ, ngực tôi đau nhói, đầu óc cũng choáng váng. Tệ đến mức tôi gần như bất tỉnh. Tuy nhiên, cảm giác đó đột nhiên biến mất."

"Cậu không còn thấy đau à?" Mono cảm thấy lo lắng xâm chiếm tâm trí mình.

Bạn gật đầu khẳng định, "Ừ, như tôi đã nói, nó đỡ hơn rồi, chỉ hơi đau âm ỉ thôi."

"Cơn đau của cậu không đơn giản là do một lý do ngẫu nhiên nào đó. Đó là dấu hiệu cho thấy sự chuyển hóa đang bắt đầu, chẳng bao lâu nữa, đầu óc cậu sẽ trở nên mơ hồ và cơ thể cậu sẽ bị bóp méo. Thời gian của cậu rất ngắn ngủi." Shelby trầm giọng nhắc nhở. Seven và Mono nhìn nhau với vẻ mặt nghiêm túc. Họ biết họ cần phải làm mọi việc nhanh chóng.

Bạn nhận thức được mức độ nghiêm trọng của vấn đề. Không ngờ cơn đau mà bạn đang cảm thấy lại là dấu hiệu cho thấy bạn đang dần biến thành một con quái vật.

"(_____), cách duy nhất để cậu quay trở lại chiều không gian gốc là thông qua cánh cổng ở Crystal Lake. Bọn tôi sẽ chỉ cho cậu con đường đến hồ, vì vậy hãy cố gắng nghe theo giọng nói của bọn tôi và giữ liên lạc." Mono nói rất chậm, như sợ nói nhanh quá bạn sẽ không nghe kịp, "Crystal Lake có rất nhiều quái vật canh giữ. Sau khi đến hồ, bọn tôi sẽ cố gắng đánh lạc hướng bọn chúng, câu giờ để cậu có thể đi qua cánh cổng."

"Cậu có hiểu không? N-Nếu cậu cần, bọn tớ có thể lặp lại lần nữa." Seven hỏi để chắc chắn.

Cuối cùng bạn cũng hiểu được một phần câu chuyện. Nói cách khác, bạn đã bị kéo vào một chiều không gian khác, hay đúng hơn là một bản sao của thế giới thực, được gọi là Mirrored Depths. Bây giờ bạn sẽ phải tìm cánh cổng nằm ở một nơi tên là Crystal Lake để quay về chiều không gian của mình, nếu quá chậm, rất có thể bạn sẽ bị biến thành quái vật bởi một sức mạnh khủng khiếp nào đó của Mirrored Depths.

Lại một đống rắc rối nữa! Bạn trợn mắt trong sự chán nản tột độ.

"Không cần... Tôi hiểu rồi." Bạn đặt câu hỏi sau khi thầm nguyền rủa số phận khốn khổ của mình lần thứ mười trong ngày hôm nay, "Crystal Lake ở đâu?"

Mono và Seven hướng ánh mắt về phía Shelby, chờ đợi cô phản ứng.

Shelby hắng giọng, "Ở trung tâm khu rừng, trong hồ có một thác nước tên là Crystal Cliff Cascades. Nếu nhìn từ miệng hang này... Chỉ cần đi thẳng về hướng Tây."

"Crystal Cliff Cascades?" Seven ngạc nhiên. Đó không phải là nơi trú ẩn của Nomes sao? Thật là một sự trùng hợp ngẫu nhiên!

Bạn cũng thấy điều này rất trùng hợp, ban đầu bạn cũng có ý định đến Crystal Cliff Cascades để gặp Nomes, hỏi thêm thông tin về mảnh vỡ. Loanh quanh một hồi, cuối cùng bạn vẫn phải tới Crystal Cliff Cascades.

"... Nếu họ đang nói về thác nước lớn thì tớ có thể dẫn cậu đến đó. Tớ đã từng đến đó một lần và vẫn nhớ đường."

Gregory, người nãy giờ vẫn im lặng, đột nhiên lên tiếng, thành công thu hút sự chú ý của Seven và Mono.

"A-Ai vậy?" Đôi mắt của Seven mở to đầy bối rối khi nghe thấy một giọng nói xa lạ.

Mono nhăn mày dò hỏi, "Có ai khác ở đó với cậu à?"

"Cái gì... Lại một người chưa bị biến đổi?" Shelby cũng bày tỏ sự ngạc nhiên. Shelby chỉ cảm nhận được sự tồn tại của bạn bởi vì bạn là mục tiêu mà cô ấy đã đánh dấu, cô ấy hoàn toàn không biết rằng có một người khác, Gregory, đang ở bên bạn.

Tuy nhiên, Shelby không thấy có gì quá lạ. Bởi vì tất cả những người xui xẻo lạc vào Hummingbird Forest đều sẽ bị Những đứa trẻ của rừng rậm truy tìm và báo cho Forestkeeper, sau đó họ đều sẽ bị Forestkeeper kéo xuống Mirrored Depths. Gregory chắc hẳn cũng chỉ là một người bất hạnh như bao người khác.

"A, tôi quên giới thiệu! Đây là Gregory, hay gọi tắt là Greg. Greg, hai giọng nói cậu vừa nghe được là từ hai người bạn của tôi, Seven và Mono." Bạn nhanh chóng giải thích để họ khỏi lo lắng, vì quá vui mừng khi gặp lại hai cậu bé mà bạn quên giới thiệu họ, "Tôi gặp Greg cách đây không lâu. Hang động này là nơi ẩn náu của cậu ấy."

Bạn dường như nhớ ra điều gì đó, bạn ngồi phịch xuống đất và nắm lấy tay Gregory, "Greg, cậu ở đây nghĩa là bạn cũng bị kéo xuống Mirrored Depths giống như tôi. Vậy thì cậu hãy cùng tôi đến Crystal Lake đi! Đây là cơ hội để chúng ta thoát ra khỏi chiều không gian này."

"..." Gregory nhìn xuống nơi tay bạn và tay cậu ta đang nắm lấy nhau, trước khi cậu siết chặt tay bạn hơn.

Mono đã nói rằng nếu bạn mắc kẹt trong Mirrored Depths quá lâu, bạn sẽ biến thành một con quái vật, nếu đúng như vậy thì bạn không thể để Gregory ở đây được. Bây giờ bạn đã biết cách quay trở lại chiều không gian thực, bạn đương nhiên muốn đưa Gregory đi cùng.

"Chúng ta sẽ cùng nhau rời khỏi đây!" Bạn nói với sự phấn khích tràn ngập trong mắt.

"Này! Cậu không thể đưa ra quyết định một cách vô tư như vậy được!" Mono nhăn mặt, cậu thật sự nghi ngờ bạn đã đập đầu vào đâu đó, "Cậu đi theo một đứa trẻ lạ mà không hề nghi ngờ gì? Lỡ như cậu ta có ý đồ xấu thì sao? Và tại sao cậu lại gọi thằng nhóc đó bằng biệt danh, cậu biết thằng nhóc đó à?"

"Đúng là Greg biết tôi. Cậu ấy biết tôi trước khi tôi mất trí nhớ." Bạn chùn bước một chút. Nhưng những gì bạn nói chỉ làm tăng thêm sự nghi ngờ trong lòng Seven và Mono.

Seven không nhịn được hỏi, "Có nghĩa là cậu ta nói cậu ta biết cậu, nhưng cậu lại không nhớ cậu ta là ai?"

Không nghe thấy bạn phủ nhận điều Seven nói, Mono đưa tay lên trán, cảm thấy không nói nên lời. Cậu ta cảm thấy bạn thật sự quá dễ lừa! Chính sự cả tin này có thể khiến bạn gặp phải vô số nguy hiểm.

Bạn lúng túng quay đầu lại nhìn Gregory, mong cậu ta sẽ giúp bạn giải thích vài câu để Mono và Seven không hiểu lầm, nhưng không hiểu sao Gregory lại đột nhiên im lặng. Như thể cậu ta không quan tâm Seven và Mono nghĩ gì về mình.

"Thôi nào hai người! Greg chỉ là một người vô tội bị kéo xuống Mirrored Depths như tôi mà thôi." Bạn cố gắng bảo vệ Gregory.

"Dựa trên cơ sở nào mà cậu tin tưởng thằng nhóc đó?" Mono cười lạnh, "Những lời cậu ta nói, ai biết có bao nhiêu phần trăm là thật, bao nhiêu phần trăm là bịa đặt?"

Bạn biết điều này có thể dẫn đến một cuộc tranh cãi, nhưng bạn ngoan cố muốn bảo vệ Gregory đến cùng.

"Trực giác của tôi nói rằng Greg là người đáng tin cậy."

Mono bật cười từ cổ họng, thật sự tức giận vì sự cả tin của bạn.

Seven nắm chặt tay, cảm thấy rất bất an, nhất là khi lúc này cậu ta không ở bên bạn để bảo vệ bạn khỏi những nguy hiểm bất ngờ.

"(_____), cậu không thể khẳng định rằng cậu ta thật sự đáng tin cậy. Có rất nhiều người đang nhắm tới cậu. T-Thật đáng nghi khi ai đó đột nhiên xuất hiện và tuyên bố rằng họ biết cậu!"

"Seven..." Bạn thở dài, "Không phải cậu cũng đột nhiên xuất hiện và nói rằng cậu biết tôi sao?"

Seven nghẹn lời như có thứ gì đó nghẹt trong cổ họng, cậu không thể phản bác, vì đó là sự thật.

Im lặng mấy giây, Seven vẫn không thể để chuyện này trôi qua dễ dàng như vậy, "Trực giác của cậu không phải lúc nào cũng đúng đâu."

"Chúng ta không thể nói trước bất cứ điều gì." Bạn nói với giọng điệu như muốn kết thúc chủ đề ở đây, "Tôi sẽ đi với Greg, cho dù hai người không đồng ý, tôi cũng sẽ không bỏ cậu ấy ở đây. Nếu tôi có cơ hội thoát khỏi Mirrored Depths thì Greg cũng có cơ hội."

"Bọn tôi sẽ không mạo hiểm mạng sống của mình để cứu một thằng nhãi xa lạ nào đó!" Mono nêu lên sự bất đồng quan điểm giữa bạn và cậu ta.

"T-Tớ đồng ý với Mono." Seven nói, "Cậu ta có thể là kẻ xấu và có thể làm hại cậu."

Bạn lắc đầu bất mãn, cười một cách bực bội. Bạn thực sự không thể tiếp tục nghe họ nói về Gregory như thể cậu ấy là một kẻ siêu nguy hiểm. Bạn biết họ có lý do để nghi ngờ, nhưng họ không thể dựa vào sự nghi ngờ đó để đẩy Gregory sang một bên, đặc biệt là khi họ vẫn chưa biết Gregory thật sự là người tốt hay người xấu.

"Tại sao? Giữa tôi và Greg có khác biệt gì không? Bởi vì tôi biết các cậu lâu hơn một chút? Hai cậu muốn bỏ Greg ở đây và để cậu ta bị biến thành quái vật? Chỉ vì các cậu nghi ngờ rằng cậu ta có ý đồ xấu? Điều gì sẽ xảy ra nếu Greg thật sự không phải là người xấu và trực giác của tôi đã đúng? Hai cậu có thể gián tiếp hại chết một người vô tội."

Bạn tấn công họ bằng một danh sách các câu hỏi, giọng bạn hơi cao, nghe có vẻ tức giận, khiến Mono và Seven đều không nói nên lời.

"Nếu có chuyện gì xấu xảy ra thì đó hoàn toàn là lỗi của tôi." Bạn kiên quyết, "Dù hai người có đồng ý hay không thì tôi cũng sẽ cùng Greg đi đến Crystal Lake."

Seven và Mono không nói gì, chỉ có Shelby biết cảm xúc của họ đang hạ xuống với tốc độ chóng mặt. Sắc mặt của hai người rất khó coi, khiến Shelby vô thức lùi về sau vài bước, nới rộng khoảng cách. Cô không muốn đứng gần và bị ngọn lửa giận dữ của họ thiêu rụi.

Bạn không nhận được câu trả lời từ hai chàng trai, bạn tạm thời cho rằng họ đã chấp nhận. Và ngay cả khi họ không chấp nhận, bạn cũng sẽ không thay đổi quyết định.

Bạn quay sang Gregory và nhẹ nhàng trấn an cậu ta, mặc dù Gregory không hề tỏ ra tức giận hay bất bình chút nào.

"Đừng bận tâm đến thái độ của họ, họ là những người hay hoài nghi." Bạn biết hai người bạn đang nói đến vẫn có thể nghe thấy, nhưng bạn vẫn cứ nói, "Họ chỉ lo lắng cho tôi quá nhiều."

Gregory im lặng nhìn bạn trong vài giây, cho đến khi cuối cùng cậu ta cũng nói điều gì đó, nhưng không phải về sự nghi ngờ của Seven và Mono.

"Tớ không ngờ rằng sau tất cả những chuyện đã xảy ra, cậu vẫn có thể bình tĩnh nói chuyện với cậu ta." Gregory nở một nụ cười chế giễu, "Không... Tớ phải nói rằng đó chính xác là những gì Ami và tớ đã dự đoán! Bọn tớ đã lường trước được việc con quái vật đó sẽ tiếp tục gây rối với cậu."

"Để tớ đoán, cậu ta đã lợi dụng khoảng thời gian mà cậu không còn ký ức về những điều khủng khiếp mà cậu ta đã làm để đến gần cậu, phải không? Không có gì đáng ngạc nhiên khi suy đoán của tớ là đúng. Rốt cuộc, cậu ta đã lừa dối cậu nhiều lần, cậu ta không thể ngừng nói dối, giống như một con thú rừng không thể bỏ được thói quen cắn người."

Bạn nhìn thẳng vào mắt Gregory. Trong một giây ngắn ngủi, bạn thậm chí còn cảm thấy hơi sợ hãi, vì đôi mắt xanh lục của Gregory chứa đựng sự căm thù sâu sắc và cơn phẫn nộ không thể diễn tả thành lời. Gregory bây giờ và cậu bé trước đây dường như là hai người hoàn toàn khác nhau.

"... Cậu đang nói gì vậy, Greg?" Bạn bối rối, không hiểu Gregory đang nói về ai và cái gì.

Mono không bỏ lỡ cơ hội chế nhạo, "Thằng nhóc đó đang lảm nhảm cái quái gì vậy? Nó mê sảng à?"

Không ngờ, Gregory ngay lập tức trở nên tức giận như một con nhím xù lông. Cậu gần như hét lên, "Im đi, đồ quái vật! Tôi biết cậu thực sự là loại cặn bã nào. Cậu đã gây cho chúng tôi rất nhiều đau đớn... Cậu đã phản bội lòng tin của chúng tôi, phá hủy sự bình yên nhỏ nhoi mà chúng tôi đã rất khó khăn mới có được, nhưng cậu sẽ không có cơ hội để làm điều đó nữa đâu!"

Mono chết lặng trong giây lát trước những lời buộc tội gay gắt của Gregory, tiếp theo, cậu ta cũng nổi giận, "Tôi không biết cậu là ai và cậu đang lảm nhảm cái quái gì!"

"Đừng giả vờ nữa, mặt nạ của cậu đã rơi ra từ lâu rồi. Nghe những lời giả dối của cậu khiến tôi buồn nôn." Gregory chế nhạo, cậu không đủ kiên nhẫn để tiếp tục nghe những lời nói dối của Mono. Bạn chưa kịp phản ứng thì Gregory đột ngột đứng dậy, kéo bạn đứng dậy và đi về phía cửa hang. Bạn vẫn chưa hiểu chuyện gì đang xảy ra nên bạn hoàn toàn bị động.

"Đi thôi! Chúng ta sẽ ra khỏi đây và tránh xa con quái vật đó." Gregory hít một hơi thật sâu để bình tĩnh lại, sau đó dùng cánh tay phải đầy sẹo vỗ nhẹ lên trán bạn, "Đừng sợ, tớ sẽ không để cậu ta làm cậu tổn thương nữa đâu."

Phải đến khi bị Gregory kéo ra khỏi hang và đi vào hướng khu rừng, bạn mới tỉnh táo và vùng vẫy ngay lập tức. Nhưng dù có kéo mạnh thế nào, bạn cũng không thể thoát khỏi sự kìm kẹp của Gregory. Bạn thực sự ngạc nhiên trước sức mạnh đáng kinh ngạc của cậu ta.

"Greg! Cậu bị sao vậy? Tôi không hiểu, sao cậu lại nói về Mono như thế? Hai người biết nhau à?" Bạn cau mày và kêu lên đau đớn khi Gregory siết chặt tay bạn, "Ui da!"

"Xin lỗi, tớ..." Gregory nhanh chóng nới lỏng tay ra một chút, định mở miệng giải thích với bạn nhưng bị Seven cắt ngang.

"Cậu định đưa họ đi đâu?"

Họ không thể nhìn thấy bạn và Gregory nên họ chỉ có thể xác định hướng đi của bạn thông qua tiếng động.

"Ở đâu cũng được, miễn là chúng ta tránh xa con quái vật đó ra." Gregory để lại một lời nghe như chế giễu họ trước khi kéo bạn vào sâu hơn trong rừng. Bạn vùng vẫy, nhưng Gregory vẫn bất động.

Seven và Mono hoảng sợ khi nghe thấy giọng nói của bạn rời khỏi vị trí ban đầu.

"Tên khốn đó!" Mono gầm gừ, cậu và Seven cố gắng đuổi theo hướng giọng nói của bạn phát ra trước khi bạn đi quá xa.

Nhưng như thể tình thế của họ lúc này vẫn chưa đủ tệ, Shelby đột nhiên quay đầu về một hướng giống như một con nai nghe thấy tiếng bước chân của người thợ săn. Khi nhìn thấy cành cây lay động, tim cô lỡ nhịp. Shelby vội vàng bay về phía Seven và Mono, dùng móng vuốt quắp lấy họ và bay lên trời.

"N-Này!" Seven hoảng sợ, "Chúng ta sẽ mất dấu bọn họ mất!"

"Cô đang làm cái quái gì vậy? Chúng ta cần đuổi theo họ!" Mono hét lên giận dữ, thậm chí còn đưa tay bóp chặt móng vuốt của Shelby khiến cô ré lên đau đớn.

"Bình tĩnh! Forestkeeper đã phát hiện ra hai người, chúng ta không thể ở lại đó nữa." Shelby đau đớn kêu lên, "Đừng làm đau chân tôi, nếu không tôi sẽ để hai cậu ngã đấy!"

"Vậy là cô đang bảo bọn tôi để (_____) đi với tên khốn điên rồ đó? Thả tôi xuống!" Mono dùng nhiều lực hơn, suýt làm gãy chân Shelby, buộc cô phải tiếp đất.

Shelby thả Seven và Mono xuống bãi cỏ, biến mình thành hình dạng nửa người nửa chim. Cô thấp giọng rên rỉ, cái chân đau nhức của cô run lên không kiểm soát được.

Họ đã di chuyển khỏi vị trí hang động, đồng nghĩa với việc họ lại lạc mất bạn.

Nhận được ánh mắt tức giận của Seven và Mono, Shelby nhanh chóng giải thích, "Nghe này... Tôi chỉ không muốn các cậu bị Forestkeeper bắt được. Nếu bây giờ hai cậu mà bị bắt thì tôi cũng sẽ bị giết. Tất cả kế hoạch của chúng ta đều sẽ tan vỡ! Chừng nào chúng ta còn sống thì vẫn còn hy vọng cứu được bạn của hai cậu."

"N-Nhưng họ có thể gặp nguy hiểm..." Seven sốt ruột cắn môi, "Cái thằng nhãi tên Gregory đó hình như có vấn đề về tâm thần! Và ai biết được cậu ta sẽ dẫn họ đi đâu?"

Shelby trấn an Seven, "Gregory chỉ là một người bình thường bị kéo vào Mirrored Depths. Nếu không muốn bị biến thành quái vật, cậu ta sẽ phải tìm cách thoát khỏi Mirrored Depths."

"Bây giờ cậu ta đã biết cánh cổng ở Crystal Lake, có lẽ cậu ta sẽ không bỏ lỡ cơ hội chỉ có một lần trong đời này..."

Mono khịt mũi, cảm thấy Shelby quá ngây thơ, "Cô không biết tên nhóc đó có thể đưa ra quyết định điên rồ đến thế nào đâu."

Shelby biết có lẽ Mono đúng, và cô không chắc suy đoán của mình về hướng đi của Gregory là đúng. Dựa vào vẻ điên cuồng vừa rồi của Gregory, Shelby càng không chắc chắn.

"Kể cả vậy, hai người cũng không cần phải lo lắng quá đâu. Đừng quên tôi vẫn có thể cảm nhận được phương hướng của họ, chúng ta vẫn có thể tìm thấy họ."

"Đ-Đúng vậy! Họ là mục tiêu cô đã đánh dấu." Seven mỉm cười nhẹ nhõm, như trút được gánh nặng.

Họ vẫn còn hy vọng! Chỉ cần họ truy tìm bạn và tìm cách tách bạn khỏi Gregory, họ có thể dẫn bạn đến Crystal Lake đúng như kế hoạch ban đầu.

Bây giờ bạn đã thấy sự điên rồ của Gregory, họ chắc chắn rằng bạn sẽ không dám lại gần cậu ta nữa.

Mono biết sự cả tin của bạn sẽ dẫn đến rắc rối. Bây giờ rắc rối thực sự đã đến, cậu ta không hề sai chút nào! Họ cần tìm thấy bạn trước khi quá muộn. Họ sẽ tiết kiệm được rất nhiều thời gian nếu bạn không tin tưởng Gregory một cách ngu ngốc.

Tuy nhiên, một lần nữa, số phận lại quay lưng lại với họ. Nụ cười của Seven đông cứng trên khuôn mặt cậu khi cậu nhận thấy vẻ mặt ngơ ngác của Shelby.

"Ừm... Có vấn đề gì à?" Seven hỏi, giọng nói hiện rõ sự sợ hãi.

"Tôi không thể..." Shelby mấp máy môi vài lần trước khi thốt ra câu hoàn chỉnh, "Tôi không thể cảm nhận được phương hướng của họ nữa. Forestkeeper đã xóa điểm đánh dấu của tôi khỏi họ."

_________

☆《Ghi chú


- Mô tả của Ghost Kid trong Little Nightmares wiki có đề cập rằng cậu ấy chỉ đưa tay trái qua một tấm vải trắng, tôi đã sử dụng chi tiết đó cho câu chuyện của mình.

- Ngoài ra, tôi đặt tên cậu ta là "Gregory" vì nó có chữ "G" trong đó và vì nó nghe khá phù hợp với cậu ta. Họ "Maynard" là do có chữ "May", con số tượng trưng cho Gregory là số 5.

- Mọi sự kiện mà Ghost Kid trải qua trong phần comic đều đã xảy ra. Nó sẽ được đề cập sớm hay muộn.

Bạn đang đọc truyện trên: truyentop.pro