Chương 93: Sao cậu lại ở đó? (8)
Hoàn toàn thẳng đứng theo chiều ngang... Đôi đũa lơ lửng trong không trung như thể có ai đó đang giữ lấy chúng.
Và đôi đũa nhắm thẳng vào Cale.
Ực.
Âm thanh ai đó vừa nuốt nước bọt có thể rõ ràng nghe thấy được vì sự tĩnh lặng trong không khí.
Những người đang náo nhiệt cười đùa, những người đang nhìn xung quanh...
Tất cả đều ngậm miệng lại khi nhìn vào đôi đũa và không gian quanh họ.
- Nhân loại! Tại sao tất cả lại im lặng thế? Có phải họ đã bị sốc vì đôi đũa không?
Cale khẽ thở dài.
Song cậu lên tiếng.
"Tất cả hạ vũ khí xuống."
Keng.
Choi Han tra lại kiếm vào vỏ.
Sui Khan thu lại bàn tay đang duỗi ra của mình rồi khúc khích cười.
Và...
"Tôi ổn."
Beacrox tra thanh đại kiếm của mình vào bao kiếm trên lưng sau khi nghe thấy những gì Cale đã nói lần nữa.
Cuối cùng, Ron đặt lại con dao găm trong tay mình vào túi.
"Ài. Tệ thật. Ta cứ nghĩ rằng chúng ta sẽ được đánh một trận chứ."
Toonka nghe có vẻ thất vọng khi đặt lại chiếc ghế trong tay xuống đất.
Ầm.
Động tác cực kỳ thô bạo của hắn gây ra một tiếng động khá lớn, có thể là vì sự thất vọng đang tràn trề trên mặt hắn.
"Hoho."
Durst đã chắp tay lại khi phì cười và đưa ra lời nhận xét.
"Ngươi còn dám phóng một đôi đũa vào Thiếu gia-nim. Ngươi hẳn là không biết gì về nỗi sợ rồi."
Cale nhăn mặt. Là bởi vì lời nói vô nghĩa nhảm nhí của Durst, người đã luôn giữ im lặng suốt, lại bỗng lên tiếng.
Tuy nhiên, đó không phải là vấn đề hiện tại.
'Thật ác độc.'
La Sát Ma mở to mắt khi cô nhìn cậu.
Cale đã cảm thấy sợ trước cái trừng mắt của cô.
'Thủ lĩnh của Học viện La Sát?'
Cô ta là một người giống như Ron.
Ý nghĩ đó khiến cậu sợ.
Cale chậm rãi di chuyển ánh mắt.
'Mình cần nhanh chóng thoát khỏi người phụ nữ đó và nhanh chóng về nhà khách.'
- Nhân loại, ta nên làm gì với đôi đũa đây?
- Có nên để chúng về chỗ cũ không?
'Ôi.'
Khi Cale trở nên lúng túng...
- Beacrox tốt bụng đã nói với ta! Anh ta bảo rằng chúng ta nên dọn dẹp mọi thứ về lại chỗ cũ sau khi ăn sau! Hehe! Vậy nên ta đoán ta nên trả lại nó cho tên nhân viên trẻ trẻ kia!
Cale nhìn qua người nhân viên.
Anh ta có vẻ như vừa trở về sau khi hộ tống Thánh Kiếm vào phòng.
Người nhân viên nhìn về phía Namgung Yoo Hak và Dokgo Chang... Rồi đến những cái ghế bị vỡ và cái bàn gần với những tân tinh với biểu cảm vô cùng sốc.
'Không. Đừng có làm thế!'
Cale muốn nói với Raon rằng đừng làm vậy.
Không may mắn là cậu không hề có ma thuật hay là kỹ năng truyền âm.
Vậy cách duy nhất là nói ra. Cale đã quyết định sẽ mở miệng mình để ngăn chặn bất cứ hiểu lầm nào lớn hơn nữa.
Tuy nhiên, Raon đã nhanh hơn.
Shaaa-
Có một cơn gió nhẹ thổi qua.
Nó thật thoải mái cũng rất nhẹ nhàng.
Đôi đũa di chuyển như thể chúng đang nhảy múa trên không.
Cale có thể cảm nhận được sự rung động của một đôi cánh sượt qua lưng mình.
'Aigoo.'
Cale cảm thấy đau đầu.
Đôi đũa dừng lại trước mặt người nhân viên. Anh ta dường như không biết nên làm gì khi cứ nhìn qua nhìn lại giữa Cale và đôi đũa đang lơ lửng trong không trung. Cale cố nén lại tiếng thở dài khi lên tiếng với người nhân viên.
"Cầm lấy."
"Vâng, vâng thưa ngài! Vâng, thưa Thiếu gia-nim!"
Người nhân viên trở nên kinh ngạc và cầm lấy đôi đũa bằng hai tay. Rồi anh cẩn trọng giữ nó ngay lồng ngực mình.
Song ánh mắt của Cale di chuyển về phía những chiếc ghế và bàn đã bị gãy. Còn cái hộp đựng đồ dùng vừa trên bàn đang nằm lăn lóc dưới sàn.
Một đôi đũa ở trong đó có vẻ như đã bay đến chỗ Cale.
Rồi tầm nhìn của cậu nhanh chóng lướt qua Dokgo Chang và tập trung vào Un Seon, Jeong Hye, và Dokgo Ryeong.
"Ừm, ừm-!"
Dokgo Ryeong trở nên bối rối và khẩn trương muốn nói gì đó.
"Chúng tôi không cố ý để gây ra sự náo động-"
Cale giơ tay lên.
Điều đó khiến Dokgo Ryeong không thể nói gì thêm nữa.
Cậu mở miệng.
"Ta không quan tâm về những điều đã xảy ra."
Cậu vẫn có thể cảm nhận được ánh mắt của La Sát Ma.
Cậu thật sự không muốn dính líu đến Ngũ Thánh và Ngũ Yêu, bao gồm cả Thánh Kiếm.
Cậu cần phải trốn đi thật nhanh.
Cale quay người.
Rồi cậu lấy ra một đồng xu vàng trong túi. Đó là số tiền mà cậu có được từ gia đình Hoàng gia.
Cậu đưa nó cho Choi Han khi lên tiếng.
"Choi Han, đưa cái này cho chủ trọ. Đây là khoảng bồi thường lại cho những thứ bị phá huỷ."
"Tôi hiểu rồi."
Dokgo Chang mở miệng ngay khi nghe thấy điều đó.
"Thiếu gia-nim, ngài không cần phải làm vậy. Chúng tôi sẽ lo-"
"Vậy mà những người biết cách giải quyết lại là những người gây ra vấn đề?"
Cale đã để ý rằng những người thuộc gia tộc Dokgo đều khá nóng nảy.
Cale nghĩ cần phải có gì đó để kiềm chế họ lại.
Việc giải cứu Choi Jung Soo cần sự lén lút và bình tĩnh.
"..."
Cale nói với Dokgo Chang, người không thể thốt lên bất cứ thứ gì.
"Đi thôi."
"... B, bồi thường!"
Một giọng nói khác xen vào lúc đó.
Đó là Namgung Yoo Hak.
"Gia tộc Namgung sẽ lo về khoản bồi thường!"
Cale lần đầu tiên đã đưa mắt nhìn Namgung Yoo Hak.
Một tên khốn, người vẫn còn giữ miệng mình chặt kín cho đến vài phút trước khi nhận một cơn sốc về đôi đũa đã bắt đầu hét lên một cách ồn ào.
'Thật sự là một chuyện quá dễ hiểu khi Dokgo Ryeong không thể giữ nổi mình bình tĩnh trước cái miệng của tên khốn Namgung Yoo Hak này.'
Cậu nhìn qua Dokgo Ryeong, người đang cúi đầu và nắm chặt tay lại trước khi quay sang Namgung Yoo Hak lần nữa.
Lặng thầm.
Ánh mắt của cậu khiến Namgung Yoo Hak cắn môi.
'Cậu ta là ai?'
Cậu ta là ai mà những tân tinh cùng gia tộc Dokgo lại gọi là 'Thiếu gia-nim' và hành xử như vậy với cậu?
'Cậu ta trông trạc tuổi mình và thật sự rất ốm yếu, nhưng cậu ta mạnh?'
Namgung Yoo Hak không thể tin điều đó được.
Tuy nhiên, anh vẫn cần phải nói gì đó dù cho tâm trí anh đang tràn ngập những câu hỏi.
"Ahem. Gia tộc Namgung không né tránh những vấn đề đã xảy ra! Gia tộc Namgung sẽ lo hết toàn bộ chi phí bồi thường!"
'Thật là một tên khốn hài hước.'
Dựa trên những gì Cale đã được chứng kiến, cái tên này là kẻ duy nhất đã khởi xướng cuộc chiến và cũng là người đã phá huỷ mọi thứ. Cậu thấy Namgung Yoo Hak, người đang không hề cảm thấy xấu hổ mà nói rằng họ sẽ lo hết mọi chi phí bồi thường, thật sự rất phiền.
Và cộng thêm sự việc khi họ tìm phòng, Cale đã có vài ý nghĩ về cách mà gia tộc Namgung thường giải quyết công việc.
"Pfft."
Đó là lý do vì sao mà cậu chỉ có thể phì cười khi đang nhìn vào Namgung Yoo Hak.
Cale rời mắt khỏi Namgung Yoo Hak và bắt đầu bước đi.
'Cái tên khốn kiếp đó thật sự không phải vấn đề vào lúc này! Mà là ánh nhìn của La Sát Ma ngày càng trở nên hung tợn hơn rồi! Choi Jung Soo đã đập một cái vào Học viện La Sát á? Mình cần phải rời khỏi đây càng sớm càng tốt.'
Cale không chút do dự mở cánh cửa dẫn đến sân sau của quán trọ, nơi mà nhà khách tọa lạc.
"Ng, ngươi đang ngó lơ ta đấy à?!"
Mặt của Namgung Yoo Hak đỏ lên khi anh cao giọng.
Tuy vậy, Cale không hề quay lại.
Ngay cả người của cậu cũng thế.
Choi Han là người duy nhất đang làm một việc khác khi anh đưa cho chủ trọ những đồng tiền vàng và đầu bếp, người vừa bước ra khỏi căn bếp và trông khá hoang mang.
Ngoài ra, tất cả mọi người đều theo sau Cale.
Cũng như vậy đối với Quyền Vương và cháu gái của ông.
"Ngươi... Ngươi dám làm như vậy với một người đến từ gia tộc Namgung...!"
Namgung Yoo Hak đã nổi giận sau khi bị phớt lờ bởi một người trạc tuổi.
Đây thậm chí còn không phải là một người đến từ một ngôi trường nổi tiếng trong Phe Chính thống, hay là một tân tinh đầy hứa hẹn.
Và tên khốn này, người mà anh chưa từng nhìn thấy bao giờ, đã dám cười khẩy rồi ngó lơ anh – dòng máu của nhánh chính từ gia tộc Namgung! Đây còn không phải là điều mà người đứng đầu Liên minh Võ thuật dám lắm!
Dù Namgung Yoo Hak có thể chấp nhận nó.
Nhưng không còn có ai chú ý anh nữa.
"Ryeong."
"Vâng, thưa chú?"
Dokgo Ryeong nhìn Namgung Yoo Hak với ánh mắt kỳ lạ trên mặt mình trước khi cô bước đi.
Cô đã cảm thấy khá tội lỗi trước những gì Thiếu gia Kim đã nói vào ban nãy, nhưng ngay lập tức nghĩ lại sau khi nghĩ rằng Namgung Yoo Hak là người đã gây ra vấn đề trước.
Tuy nhiên, cái cách là Thiếu gia Kim cười khẩy với Namgung Yoo Hak như thể anh ta chẳng là gì và rời đi khi không thèm liếc nhìn anh ta...
Hơn nữa...
"Không đi à?"
Thiếu gia Kim, người đã tiếp tục rời đi khi phớt lờ Namgung Yoo Hak, dừng trước cửa vào sân sau để chờ đợi gia tộc Dokgo và những tân tinh.
- Ryeong, cho dù cháu có tức giận đi nữa, cháu cần phải kiềm chế cơn giận ấy cho đến khi những bằng chứng về những việc mà gia tộc Namgung đã làm với gia tộc Dokgo được phơi bày.
Cô nghe thấy giọng của Dokgo Chang trong tâm trí mình.
- Hơn nữa, ưu tiên hàng đầu của chúng ta là giải cứu Chiến binh Choi Jung Soo đáng kính.
Dokgo Ryeong khẽ gật đầu mình với sự đồng tình.
Hơn nữa, cô đã cảm thấy khá hài lòng với những gì xảy ra với Namgung Yoo Hak, vậy nên đã chấp nhận lời khuyên của Dokgo Chang một cách dễ dàng.
'Pfft.'
Cô khẽ bật cười trong bụng.
Namgung Yoo Hak không thể phản bác lại khi bị Thiếu gia Kim phớt lờ.
Lý do thì rất rõ ràng.
'Ngài ấy mạnh.'
Đôi đũa.
Sức mạnh vượt qua những cái thanh gỗ nhỏ bé ấy đã khiến cho tên Namgung Yoo Hak, kẻ rác rưởi của gia tộc Namgung, không thể nói được gì.
Hẳn là anh ta đã quá sợ để có thể sử dụng cái tên của gia tộc.
Kéttt.
Cánh cửa dẫn đến sân sau mở ra và nhóm của Cale bước ra khỏi quán trọ.
Namgung Yoo Hak, người bị bỏ lại phía sau, nắm chặt tay lại và nhìn chằm chằm vào cánh cửa.
"Ngươi dám, ngươi dám...!"
"Sao thế?"
"Hyung-nim!"
Namgung Yoo Hak nhanh chóng chuyển hướng về phía người anh họ lớn hơn của anh, Namgung Tae Wi, và nói.
"Anh có nhớ cái tên trông yếu đuối mà được gọi là Thiếu gia Kim vừa nãy không?"
"Chờ đã."
Tae Wi ngắt lời Namgung Yoo Hak.
"Lên trên trước rồi nói."
"Xin lỗi? Không, làm ơn hãy nghe em tr-"
Namgung Yoo Hak ngậm miệng lại ngay lúc đó.
Namgung Tae Wi đã truyền đi một âm thanh.
- Vị Thiếu gia Kim vừa rồi là một thành viên của Hoàng tộc.
Đôi đồng tử của Namgung Yoo Hak run lên.
Như thể anh không thể tin nó được.
- Đó là những gì Trưởng lão Ho đã nói. Kim Hae-il. Người đó có một tấm bảng vàng mà chỉ được giao cho những thành viên Hoàng tộc.
Namgung Yoo Hak nhanh chóng có một suy nghĩ.
'Chuyện đó thật vô lý! Cái tên khốn kiếp đó là thành viên Hoàng tộc?'
Namgung Tae Wi không phải là loại người thích nói những chuyện nhảm nhí. Việc anh ta đã nói như vậy có nghĩa là lời của lão Ho rất đáng tin.
Rồi anh lại có một suy nghĩ khác.
'Vậy thì làm sao, làm sao mà lại mạnh như vậy được?'
Cái loại sức mạnh mà vị Thiếu gia Kim đó vừa thể hiện về cơ bản là hoàn toàn giống với những thanh kiếm điều khiển bằng khí công.
Đúng vậy, thanh kiếm dùng bằng khí công.
Cái cấp độ đó cao tới mức nào chứ?
Tộc trưởng tiền nhiệm, Thánh Kiếm, là người duy nhất có thể sử dụng kỹ thuật đó một cách thành thục.
"Hãy lên trên rồi nói."
Namgung Yoo Hak ngậm miệng lại và theo sau Namgung Tae Wi đang khẩn trương.
Đó là bởi vì anh nhận ra đây không phải là thứ họ có thể nói ngay tại đây.
Nắm đấm của anh siết chặt lại đến mức cả hai bàn tay anh gần như trắng bệch.
"... Sao em lại có mồ hôi lạnh vậy?"
"... Không có gì đâu, Hyung-nim."
Namgung Yoo Hak lắc đầu khi nói rằng không có chuyện gì cả.
Tuy nhiên, anh hoàn toàn nhớ rõ những gì anh vừa làm.
'... Mình không có chế nhạo gia đình Hoàng gia đâu nhỉ, phải không?'
'Đúng vậy. Dù nó chỉ có một nửa sự tôn trọng, mình cũng đã nói chuyện một cách lịch sự.'
'Hơn nữa mình cũng không hề cố để tấn công vị Thiếu gia Kim đó.'
'Mình chỉ, ừ, mình chỉ chia sẻ sự thất vọng của mình một chút.'
'Cái tên Hoàng tộc khốn kiếp đó sẽ không làm gì mình đâu.'
'Đó hẳn là lý do vì sao hắn đã rời đi.'
'Chết tiệt! Một thành viên Hoàng tộc sao?!'
Cậu ta thật sự là một mặt trời thực thụ mà ngay cả gia tộc Namgung cũng không dám nhìn vào!
Namgung Yoo Hak đã cố hết sức để tự trấn an mình bằng cách tin rằng bản thân chỉ đơn giản là đã chia sẻ về sự thất vọng của bản thân khi theo sau Namgung Tae Wi.
Nhưng biểu cảm của anh vẫn thật sự rất khó chịu.
Song, bình yên đã quay lại với quán trọ khi họ rời đi.
Bầu không khí khó xử vừa rồi đã dần trở nên náo nhiệt.
Cũng không thể khác được.
Cá nhân mạnh mẽ cuối cùng...
La Sát Ma cũng đã biến mất.
"Hmm."
Ở trên mái nhà của quán trọ...
La Sát Ma xuất hiện ở đó và nhìn về phía sân sau khi cô giao tiếp bằng ánh mắt với ai đó.
Mặc dù cô đang sử dụng những kỹ thuật lén lút của mình...
Một người đàn ông đang nhìn thẳng vào cô.
Đó là một người võ sĩ có mái tóc nửa bạc trắng đã lấy ra một con dao găm khi đứng bên cạnh Thiếu gia Kim.
"Quan sát cậu ta sẽ rất khó."
La Sát Ma di chuyển khỏi mái nhà mà không hề hối tiếc.
Tuy vậy, cô vẫn nghĩ về Thiếu gia Kim.
'... Cậu ta không hề sử dụng khí công. Cậu ta chỉ sử dụng sức mạnh bao quanh mình để chặn lại đôi đũa.'
Cậu ta đã thực hiện điều đó với không chút phản ứng nào.
La Sát Ma cũng có thể làm điều đó một cách dễ dàng nếu sử dụng khí công.
Tuy nhiên, điều quan trọng là cậu ta không dùng nó.
Ban đầu, cô nghĩ rằng cô đã nhầm.
Nhưng cái thoáng qua chứa đựng sự thuần khiết và ấm áp xuất hiện khi cậu ta hoàn trả lại đôi đũa cho người nhân viên...
Thứ đó là gió; và nó mang theo một sự tự nhiên trong chính sức mạnh ấy.
'Cậu ta là ai?'
Dựa vào thái độ của gia tộc Namgung và những tên khốn từ Cái Bang, vị Thiếu gia Kim này hẳn phải có điều gì đó về cậu ta.
La Sát Ma liếm môi mình như thể đã tìm ra được điều gì đó thật thú vị và biến mất.
***
Cale nâng lên tách trà của cậu trong phòng với không có ai ngoài người của cậu.
"Sủi cảo thật ngon!"
Hai bên má của Raon phồng lên một cách đầy đặn khi cậu nhóc ăn sủi cảo.
"Toonka! Đừng có động vào cái của ta!"
"Ta không có động vào đồ ăn của trẻ con!"
Ngay bên cạnh Raon là Toonka, người trông thật kỳ cục khi hai má cũng chứa đầy sủi cảo.
"Haaa."
Cale buông một tiếng thở dài, nhưng quyết định phớt lờ tất cả.
Cậu đã ăn dùng một bữa ăn nhẹ trước khi nghỉ ngơi một lúc.
Cậu chắc chắn sẽ rời đi ngay để tìm Choi Jung Soo sau khi Raon ăn xong.
"Thứ lỗi cho tôi, ôi Người thanh lọc vĩ đại-nim."
"Chuyện gì?"
Durst, người đã luôn im lặng hầu hết thời gian từ khi đến Đồng bằng Trung tâm, bắt đầu lên tiếng.
Người đàn ông, người được gọi là lão Do ở đây, mỉm cười hiền lành trước khi nói.
"Chỉ là..."
Cale thờ ơ ra hất cằm mình, như thể nói với Durst rằng hãy nhanh lên, và Durst tiếp tục.
"Ngài không ngửi thấy mùi gì hôi thối vào ban nãy sao?"
"Hả?"
'Mùi?'
Cale chỉ ngửi thấy một mùi rất ngon miệng trong quán trọ.
Durst lại tiếp tục nói, với một biểu cảm cực kỳ nghiêm trọng trên mặt, như thể ông ta chắc chắn đó là một mùi vô cùng thối khi lại nghĩ về nó lần nữa.
"Cái tên Namgung đó? Ngài có nhớ chàng trai trông tốt bụng thuộc gia tộc Namgung hay không?"
"Ừ. Có chuyện gì với anh ta à?"
Cale nhìn qua Thái giám trưởng Wi, người đang quạt nguội những cái sủi cảo cho Raon, bắt đầu nhận xét.
"Tên anh ta rất có thể là Namgung Tae Wi. Anh ta đến từ một dòng máu thuộc nhánh phụ của gia tộc Namgung, nhưng hiện đang là Đội trưởng của đội Thiên Vệ. Dù trẻ nhưng mọi người đều nói rằng võ thuật của anh ta có thể xem là mạnh ngang ngửa với nhánh chính."
"Ta hiểu rồi. Nhưng anh ta làm sao?"
Cale nhìn Durst với một ánh mắt khó hiểu.
"Tôi ngửi được một mùi hương từ anh ta."
'... Mùi gì cơ?'
'Chuyện gì đang xảy ra thế?'
Cale dần có một cảm giác đáng lo ngại.
Khi cậu bắt đầu nghĩ rằng thứ này thật sự khiến cậu lo lắng...
Durst nói một cách thận trọng nhưng nghiêm túc.
"Anh ta toả ra mùi như một tử thi."
'Gì cơ? Tử thi á? Có khi nào?'
Cale, Choi Han, và Sui Khan nhìn nhau.
Nhà thờ của Ngọn lửa Thanh tẩy... Một mùi hương mà chỉ có giám mục mới có thể ngửi được...
Có cái gì đó đang ở đây.
Và nó rất có thể là...
Cale lạnh lùng nhận xét.
"... Thế thì anh ta là một cương thi sống?"
Ánh mắt của cậu lại nhìn về phía Durst.
Cale cảm thấy mình có thể biết được lý do vì sao mà vị Thần của Ngọn lửa Thanh tẩy lại gửi một tín đồ của ông ta, Durst, cho cậu.
Cale cuối cùng cũng nhận ra được sự hữu ích của người này.
Đôi mắt cậu sáng lên.
***
Người dịch có lời muốn nói!
- Ừm vì dạo này sắp nghỉ Tết nên tui có hơi nhiều deadline một chút, nên khó có thể dịch liên tục hic, bởi vậy nên mấy nay toàn là 2 ngày 1 chap... Nhưng tui hứa là nghỉ Tết sẽ bù cho mọi người! Vả lại mọi người có thể xem update về novel trên trang facebook "Cale Henituse thích hộc máu lắm hả?" của tui nhe hehe (tiện thể follow 1 cái ủng hộ cũng dc, pr bẩn đó kaka).
Bạn đang đọc truyện trên: truyentop.pro