chương 7: những tiết học đầu tiên.

sáng ra. lavanda thức dậy từ bốn giờ sáng, soạn sách vở rồi tắm táp xong xuôi. vừa đến phòng sinh hoạt chung đã thấy demone đang ngồi trên ghế trước lò sưởi. trên tay cậu ta là một chiếc vali đen bóng. lavanda lại gần, khẽ cất giọng hỏi.

- chuyến nào đấy. - nghe thấy, demone quay đầu lại.

- buon giorno mia lavanda. chuyến ở Florianópolis - Brazil, mấy tay bên đấy cò kè ghê quá. đòi lấy 5 - 5 nhưng tớ phải hoãn mãi mới thành 3 - 7. kì thực chuyến này không lớn lắm, chủ yếu là vũ khí. nhưng tớ vẫn chưa kí hợp đồng, phải xem xét kĩ trước khi kí kết với bên đó. - demone chán nản đáp lại. lavanda vòng tay qua cổ demone, thì thào.

- đưa tớ xem nào. tớ sẽ chuyển cho bên đó cuộc nói chuyện tốt nhất, nếu không muốn. không nhất thiết phải làm chuyến này, chỉ là một chi nhánh nhỏ. nếu làm cậu không an tâm, tớ sẽ trực tiếp thâu tóm chúng thành một trong số các chi nhánh nhỏ của chúng ta bên Brazil. bởi chẳng phải tớ đã nói với cậu, dù quay lưng lại cả thế giới. nhất định, tớ không quay lưng với cậu sao. - lavanda nghiêng đầu tựa vào vai demone khi xem qua bản hợp đồng được đánh bằng tiếng Latinh. 

- cuối giờ tớ sẽ đưa cậu xem, giờ thì chuẩn bị để đón mấy đứa oắt con kia đi thôi. chúng nó sẽ không an thân đâu. - demone mỉm cười.

- biết rồi, tớ sẽ tiếp đón chúng. - lavanda tặc lưỡi rồi cười khúc khích. đũa phép trong tay đã biến thành khẩu bereta 92 ưa thích. 

- đừng dọa nạt chúng, tớ biết cậu nóng nảy mà. - demone nghịch nghịch tóc người kia. mái tóc vàng kim mềm mại được cột hờ sau lưng bằng sợi dây ruy băng xanh lục.

đúng giờ, lavanda dẫn đám nhóc đến đại sảnh đường. khi vừa ngồi vào ghế, cô bé bỗng nghe thấy tiếng nói phát ra từ con nhỏ parkinson hôm qua. con nhỏ đang sáp vào tam tịch dù hắn ta cố gắng đẩy hắn ra. một chuyện thú vị vô cùng đối với một kẻ không thích gì hơn ngoài xem đời loạn lạc. kết thúc bữa ăn trong yên lặng, lavanda tiếp tục đến lớp biến hình thuật.

mới bước qua cửa, con bé cảm thấy dao động pháp lực từ một con mèo trên bàn giáo viên. biết có chuyện vui, con bé nghiêng đầu cúi chào. thu xếp chỗ ngồi xuống phía dưới, ngay cạnh demone. kì thực, lavanda ghét nhất con bé daphne greengrass, con bé đấy năm lần bảy lượt nhìn tên bạn của cô với ánh mắt không mấy tốt đẹp. giờ thì cô thấy nó rắc rối lắm rồi đấy. 

vừa bắt đầu tiết học được vài ba phút gì đó thì con bé thấy thấp thoáng từ xa chạy lại. một con chồn tóc nâu và một con chồn tóc đỏ, chúng chạy hộc mạng như thể thấy quỷ không bằng. con bé khe khẽ cười, một cách nhạt nhẽo và cô thấy những người khác cũng vậy. con mèo trên bàn biến thành giáo viên Gonagall và bà khiển trách hai con người. may mắn cho chúng, bà không trừ điểm vì lỗi cái lỗi nhỏ nhặt ấy.

- thuật biến hình là môn nguy hiểm và phức tạp nhất mà các trò được học ở hogwarts. bất cứ hành vi quậy phá nào cũng sẽ bị đuổi khỏi lớp học. tôi đã nói rồi đó. - giọng bà nghiêm khắc nhắc nhở từng nhóc ranh con trong lớp. 

sau đó bà bắt đầu giảng giải lí thuyết dài ngoằng và khó hiểu. cuối cùng mới đến lúc thực hành, lavanda ngó thấy đám học sinh thở phào nhẹ nhõm sau khi ghi xong hết số lí thuyết phức tạp vừa nãy. giáo sư phát cho mỗi người một que diêm và bảo họ hãy biến nó thành một cây kim. đầu tiên là đọc thần chú, vung đũa và cố gắng điều khiển pháp lực trong cơ thể. 

- lavanda, cậu hoàn thành rồi chứ nhỉ. - demone khe khẽ hỏi và nhận được cái gật đầu của con bé.

- xong rồi. - cái kim màu bạc nhỏ chỉ như cái kim thêu và sắc lẹm. con bé thoáng thấy granger bên gryffindor biến được que diêm thành một thứ màu bạc và hơi nhọn ở đầu, không thể phủ nhận rằng cô bé đó rất thông minh theo đó còn có thiên phú không tồi chút nào.

- cậu khắc gia huy trên đó à? - demone nhanh nhảu hỏi khi nhìn thấy bông hoa thược dược đen trên thân cây kim. 

- ừ, cũng không tốn pháp lực trong lúc định hình vả lại tớ cũng thấy cây kim quá xấu. - lavanda đáp lại với giọng nhỏ nhẹ.

cho đến khi hết tiết học, đa phần số học sinh nhà Slytherin đã hoàn tất phần định hình. lavanda chú ý thấy và tiếp tục dẫn đám rắn nhỏ tới phòng học tiết bùa chú. giáo viên là thầy Flitwick, dáng người nhỏ làm ông phải đứng lên một chồng sách. bắt đầu tiết học là qua cách điểm danh, khi đọc đến tên potter, ông suýt chút nữa đã ngã khỏi chồng sách.

tiết này là về bùa chú wingardium leviosa, một bùa chú thông dụng. lavanda tự hỏi nếu mình quất luôn ascendio thì sao nhỉ. con bé giả vờ gãi gãi cằm rồi vung đũa đọc thần chú, chiếc lông vũ bay lên ôi sao mà xa quá. 

- slytherin thêm năm điểm, tốt lắm trò morte. - giáo sư gật đầu hài lòng khi nhìn chiếc lông vũ của cô bay lên.

kết thúc tiết bùa chú cũng đồng nghĩa cô phải dẫn bọn nhỏ đến hầm độc dược. hầm độc dược tối và lạnh trên hết là xung quanh còn có mấy con côn trùng trong vô vàn cái lọ to nhỏ. những thứ ấy càng làm không khí thêm lạnh. giáo sư snape ở đó với khí thế đè chết người tuyệt nhiên càng thêm phần đáng sợ, thành công dọa chết khiếp vài chú sư tử. 

ông cất giọng, tông giọng trầm hơn hôm trước trong phòng sinh hoạt chung.

- môn độc dược không cần phải vung vẩy đũa phép nhiều nên có thể chúng bây chẳng coi đó là một bộ hình pháp thuật. ta cũng chẳng mong chờ gì lũ chúng bây hiểu được sắc đẹp của những cái vạc sủi tăm nhè nhẹ tỏa ra hương thơm dìu dịu hãy hiểu được thứ sức mạnh tinh vi trong thứ chất lỏng đang lan tỏa trong mạch máu con người, làm mê hoặc đầu óc người ta. nhưng ta có thể dạy chúng bây  cách đóng chai danh vọng, chế biến vinh quang hay thậm chí là cầm chân tử vong nếu chúng bây không phải lũ đầu bò mà lâu nay ta vẫn dạy. 

kết thúc bài phát biểu là lúc giáo sư snape điểm danh, khi đọc đến cái tên harry potter. ông ngừng lại và nói.

- harry potter, một tên tuổi lừng lẫy của chúng ta. 

bất thình lình, ông nộ nạt.

- potter, nếu ta cho rễ bột lan nhật quang vào dung dịch ngải tây ta sẽ được gì. - lavanda nhìn thấy tên potter đang giật mình và lúng túng không biết nói gì. 

- thưa thầy con không biết. - potter lên tiếng. giáo sư snape trực tiếp bỏ qua cánh tay đang rướn lên cao hết cỡ của granger mà tiếp tục hỏi.

- vậy potter, lại một câu hỏi khác cho mi. nếu ta muốn tìm sỏi be-zoar ta sẽ tìm ở đâu. - lại như lần trước, potter cũng không biết.

- con không biết thưa giáo sư. - potter ấp úng trả lời. giáo sư snape tiếp tục nạt nộ.

- vậy potter, cho ta biết cây mũ thầy tu và cây bả sói khác nhau ở chỗ nào. - lần này thì potter con run kinh hơn nữa. thằng nhóc ấp úng.

- thưa giáo sư, con không biết. tại sao thầy không hỏi hermione, con tin là bạn ấy biết câu trả lời. - potter liếc nhìn về phía granger. nhất là cánh tay đang giơ cao của con bé.

tiếp theo thì lavanda không còn nghe thấy gì nữa. chỉ biết rằng sắp tới sẽ mở đầu một chuỗi thảm họa của lũ sư tử con. thành thực mà nói, cô không ghét nhà sư tử cho lắm, mặc dù chúng đôi lúc khá thô lỗ. được cái, họ sẽ rất thành thực. ưu điểm thì chỉ có một mà nhược điểm thì nhiều lắm, đếm không xuể. 

- lavanda, cậu không định nghiền nát con ốc đấy chứ. - demone kêu lên khi thấy cô bạn nghiền nát con ốc sên ra và đang có ý định nghiền con thứ hai. 

- tất nhiên, cậu nghĩ tôi có thời gian để trêu người như cậu sao. cho tôi xin, được nước lấn tới như cậu thì đâu đáng mặt đàn ông. - lavanda chế giễu. 

- ừ hứ, vậy cậu làm chồng tôi là được. - demone lên tiếng và với chất giọng ngọt ngào tởm không chịu được, cậu ta đã thành công làm lavanda ghét thêm chút nữa.



Bạn đang đọc truyện trên: truyentop.pro