Chương 65: Năm 2018

Buổi tối ngày 31 tháng 12 năm 2017, tư dinh Ryongsong, nằm ẩn mình trong một thung lũng xanh mướt ngoại ô Bình Nhưỡng, được biến thành một cung điện ánh sáng để đón chào năm mới 2018. Những dãy đèn lồng đỏ thắm, mỗi chiếc được chạm khắc tinh xảo với hoa văn rồng và hoa sen, treo dọc theo lối vào lát đá granite, đung đưa trong cơn gió lạnh buốt của mùa đông Triều Tiên. Ánh sáng từ hàng trăm ngọn đuốc được cắm trên các cột đồng dọc khuôn viên phản chiếu trên mặt hồ nhân tạo, tạo nên một bức tranh lung linh như trong cổ tích. Các bức tường đá cẩm thạch trắng của tư dinh, được chạm khắc hình ảnh núi Paektu và sông Yalu, lấp lánh dưới ánh đèn LED ẩn giấu khéo léo, hòa quyện với những tấm biểu ngữ lớn ghi dòng chữ "Thịnh vượng, Sức mạnh, Vĩnh cửu" bằng chữ Hán, Hangul, và cả tiếng Anh, thể hiện tham vọng toàn cầu của Cộng hòa Nhân dân Triều Tiên dưới sự lãnh đạo của Nam.

Khu vườn rộng lớn được trang trí tỉ mỉ: những khóm hoa trà nở rộ được chăm sóc bởi các nghệ nhân từ Kaesong, xen kẽ với các tượng đá điêu khắc hình chiến binh Triều Tiên cổ đại, mỗi tượng cao hơn 2 mét, cầm giáo và khiên, như biểu tượng cho sức mạnh quân sự của Nam. Một sân khấu ngoài trời được dựng lên, nơi dàn nhạc giao hưởng quốc gia biểu diễn những bản nhạc truyền thống như "Arirang" xen lẫn với các khúc quân hành hùng tráng, vang vọng khắp không gian. Khách mời, bao gồm các quan chức cấp cao của Hội đồng Cách mạng Nhân dân, tướng lĩnh quân đội, và một số nhà đầu tư quốc tế, đi lại trong khuôn viên, chiêm ngưỡng sự xa hoa mà Nam đã tạo dựng để khẳng định quyền lực của mình.

Phòng ăn chính, nằm ở trung tâm tư dinh, là một kiệt tác kiến trúc. Trần nhà cao 10 mét, được sơn màu xanh lam đậm, điểm xuyết bằng những chùm đèn pha lê nhập từ Nga, lấp lánh như bầu trời sao. Các bức tường được ốp gỗ óc chó nhập từ Đông Âu, chạm khắc hình ảnh các chiến thắng lịch sử của Triều Tiên, từ cuộc kháng chiến chống Nhật đến chiến dịch chiếm đóng Okinawa và Kyushu. Một bàn tiệc dài 15 mét, phủ khăn lụa đỏ thêu kim tuyến vàng, được bày biện với sự cầu kỳ chưa từng có. Các món ăn truyền thống Triều Tiên được trình bày như tác phẩm nghệ thuật: bát naengmyeon lạnh với nước dùng thịt bò hầm 48 giờ, trang trí bằng lát dưa chuột và trứng luộc cắt hình hoa; đĩa bulgogi nướng trên than hồng, bốc khói nghi ngút, kèm theo nấm kim châm và hành tây thái mỏng; kimchi cay nồng, được lên men từ cải thảo tuyển chọn ở vùng đồng bằng Hwanghae; và các món phụ như japchae trong suốt, tteokbokki đỏ rực, và hải sản nướng từ vùng biển Naha, bao gồm tôm hùm và sò điệp tươi sống. Một góc bàn được dành riêng cho các loại rượu cao cấp: soju truyền thống từ nhà máy ở Kaesong, rượu vang đỏ Bordeaux năm 1995 từ Pháp, makgeolli ngọt ngào từ gạo nếp Gangwon, và cả whisky Chivas Regal 18 năm tuổi, tất cả được nhập khẩu để phục vụ những vị khách danh dự.

Nam, 28 tuổi, đứng ở đầu bàn, mặc một bộ vest đen may đo bởi thợ may hàng đầu Seoul, với đường cắt sắc nét tôn lên vóc dáng cao gầy nhưng rắn rỏi của cậu. Huy hiệu vàng của Hội đồng Cách mạng Nhân dân, hình búa liềm kết hợp với ngọn lửa, được đính trên ngực trái, lấp lánh dưới ánh đèn. Mái tóc đen được chải gọn gàng, và ánh mắt sắc sảo của cậu toát lên sự tự tin của một lãnh đạo đã thống nhất bán đảo Triều Tiên, chiếm đóng Okinawa và Kyushu, và đưa đất nước mình trở thành một thế lực trong bối cảnh thế chiến. Cậu nâng ly rượu vang, giọng vang vọng: "Cô Sharapova, anh Gilkes, và các vị khách quý, cảm ơn tất cả đã cùng tôi đón năm mới tại Ryongsong. Triều Tiên đã vượt qua sóng gió, từ thống nhất bán đảo đến mở rộng lãnh thổ. Chúc chúng ta một năm 2018 thịnh vượng, bất khuất, và đoàn kết!" Tiếng vỗ tay vang lên, hòa cùng tiếng nhạc từ dàn giao hưởng ngoài trời.

Maria Sharapova, 30 tuổi, bước vào phòng ăn, thu hút mọi ánh nhìn. Cô mặc một chiếc váy dạ hội màu bạc, được thiết kế bởi một nhà mốt danh tiếng ở Paris, với đường xẻ tà cao lộ ra đôi chân dài săn chắc, từng được rèn luyện qua những trận đấu quần vợt đỉnh cao. Chiếc váy ôm sát cơ thể cao 1m88 của cô, tôn lên đường cong hoàn hảo, từ vòng ngực đầy đặn đến vòng eo thon gọn. Mái tóc vàng óng được buông xõa, sóng sánh như lụa, lấp lánh dưới ánh đèn pha lê, khiến cô trông như một nữ thần bước ra từ thần thoại. Alexander Gilkes, 38 tuổi, đi bên cạnh cô, mặc một bộ vest xanh navy may đo, với cà vạt lụa xanh đậm và đôi giày da bóng loáng. Là một doanh nhân Anh, đồng sáng lập Paddle8, Alexander vẫn mang vẻ mệt mỏi nhẹ sau chuyến di chuyển đầy nguy hiểm từ Mỹ, nhưng nụ cười lịch lãm của anh che giấu phần nào sự kiệt sức. Maria nắm tay anh, ánh mắt cô thoáng giao nhau với Nam, mang chút ám muội từ những khoảnh khắc thân mật trước đây tại Okinawa, khán đài duyệt binh, bệnh viện, và các lần gặp khác.

Maria nâng ly soju, giọng trong trẻo: "Chủ tịch Nam, chúng tôi biết ơn sự bảo vệ và lòng hiếu khách của ngài. Triều Tiên đã trở thành ngôi nhà thứ hai của tôi và Alexander. Chúc ngài và đất nước này một năm mới rực rỡ!" Alexander, dù hơi chậm chạp vì còn hồi phục, cũng nâng ly: "Chủ tịch Nam, ngài đã cứu tôi khỏi chiến tranh ở Mỹ. Tôi không biết phải cảm ơn thế nào. Triều Tiên thật sự là một kỳ quan." Nam mỉm cười, ánh mắt lướt qua Maria, dừng lại một chút trên đường cong của cô dưới chiếc váy bạc, trước khi gật đầu với Alexander: "Anh Gilkes, cô Sharapova, sự hiện diện của hai người là món quà lớn nhất cho Triều Tiên trong năm mới này."

Bữa tiệc diễn ra trong không khí sôi động, với tiếng cười, tiếng chạm ly, và tiếng nhạc từ dàn giao hưởng ngoài trời hòa quyện. Nam, với ý định tạo không gian riêng với Maria, cố ý chuốc rượu Alexander, liên tục rót soju từ chai sứ trắng in hoa văn truyền thống, rồi chuyển sang rượu vang đỏ Bordeaux, và cuối cùng là whisky Chivas Regal, mời anh uống để "ăn mừng sức khỏe hồi phục và tình hữu nghị Triều Tiên-Anh." Alexander, không quen với rượu mạnh của Triều Tiên, ban đầu còn hào hứng kể về những ngày tháng ở New York, nơi anh phải trốn trong một căn hầm dưới Manhattan để tránh không kích của Trung Quốc. "Chủ tịch Nam, ngài không tưởng tượng được đâu... tiếng bom nổ, khói bụi khắp nơi, như ngày tận thế," anh nói, giọng bắt đầu líu lo, mắt lờ đờ sau ly whisky thứ ba. Nam, ánh mắt tinh quái, rót thêm một ly nữa: "Anh Gilkes, uống đi, để chúc cho hòa bình!" Alexander, không từ chối, uống cạn, rồi gục xuống ghế, tay vẫn cầm ly, đầu nghiêng sang một bên, hơi thở nặng mùi rượu.

Nam ra hiệu cho đội vệ binh, những người mặc đồng phục đen với súng trường AK-74 treo sau lưng, bước vào phòng ăn với sự im lặng đáng sợ. "Đưa anh Gilkes vào phòng ngủ khách," Nam ra lệnh, giọng trầm nhưng dứt khoát, ánh mắt không rời Maria. Hai vệ binh, cao lớn và được huấn luyện kỹ lưỡng, nhẹ nhàng đỡ Alexander, dìu anh qua hành lang lát đá cẩm thạch, lên cầu thang xoắn ốc dẫn đến tầng hai. Phòng ngủ khách, một không gian sang trọng với giường lụa trắng, rèm nhung xanh đậm, và cửa sổ lớn nhìn ra khu vườn lấp lánh ánh đèn, đã được chuẩn bị sẵn. Một y tá, mặc đồng phục trắng với huy hiệu bệnh viện Bình Nhưỡng, được gọi đến để kiểm tra sức khỏe của Alexander, đảm bảo anh ngủ yên trong cơn say, với một cốc nước và khăn ấm đặt trên bàn đầu giường.

Nam quay sang Maria, ánh mắt cậu lấp lánh dưới ánh đèn chùm, như một lời mời không cần nói ra. "Cô Sharapova, đi với tôi một lát," cậu nói, giọng thấp đầy ẩn ý, tay khẽ chạm vào cổ tay cô. Maria, cảm nhận được sự ám muội trong giọng nói và ánh mắt của Nam, mỉm cười tinh nghịch, đôi môi đỏ mọng cong lên. "Chủ tịch Nam, anh luôn biết cách làm mọi thứ thú vị," cô thì thầm, đứng dậy, chiếc váy bạc lấp lánh khi cô bước đi. Họ rời phòng ăn, bước qua hành lang dài lát đá cẩm thạch, nơi các bức tranh sơn dầu về cảnh núi non Triều Tiên treo trên tường, mỗi bức được chiếu sáng bởi đèn LED tinh tế. Tiếng nhạc "Arirang" từ sân khấu ngoài trời văng vẳng, hòa cùng tiếng gió đêm, tạo nên một không khí vừa huyền bí vừa quyến rũ.

Nam dẫn Maria vào phòng ngủ chính, một không gian rộng lớn như một cung điện thu nhỏ. Giường lụa trắng, rộng hơn 3 mét, được phủ chăn lông ngỗng nhập từ châu Âu, với gối thêu hoa văn truyền thống Triều Tiên. Rèm nhung đỏ thẫm, nặng trĩu, che kín cửa sổ lớn nhìn ra bầu trời Bình Nhưỡng, nơi pháo hoa chuẩn bị được bắn lên. Một bàn gỗ mun nhỏ đặt ở góc phòng, trên đó là một bình rượu soju và hai ly thủy tinh khắc hoa văn, bên cạnh là một lọ nến thơm mùi gỗ đàn hương, tỏa ánh sáng vàng ấm áp. Một tấm thảm lông dày màu xám trải trên sàn, tạo cảm giác mềm mại dưới chân. Tường phòng được ốp gỗ óc chó, điểm xuyết bằng các bức phù điêu đồng mô tả chiến thắng của Nam tại Okinawa và Kyushu, như một lời nhắc nhở về quyền lực của cậu.

Trong phòng ngủ, ánh sáng từ những ngọn nến thơm mùi gỗ đàn hương và đèn chùm nhỏ trên trần tạo nên một không gian mờ ảo, quyến rũ, như một thế giới tách biệt khỏi sự hỗn loạn của thế chiến bên ngoài. Nam kéo Maria vào lòng, ánh mắt cậu cháy bỏng, lấp lánh dục vọng khi nhìn vào đôi mắt xanh của cô, nơi ánh sáng nến phản chiếu như ngàn vì sao. Cậu cúi xuống, môi chạm vào môi Maria trong một nụ hôn sâu đậm, chậm rãi nhưng đầy đam mê, như thể muốn nuốt lấy hơi thở của cô. Đôi môi mềm mại của Maria đáp lại, hơi thở cô mang hương rượu vang ngọt ngào hòa quyện với mùi nước hoa sang trọng, một hỗn hợp của hoa nhài, vani, và một chút xạ hương, khiến Nam say mê đến mức tim đập thình thịch. Nụ hôn kéo dài, môi họ lướt qua nhau, lưỡi đan xen, tạo nên những âm thanh nhỏ bị át đi bởi tiếng nhạc "Arirang" văng vẳng từ ngoài vườn. Nam cắn nhẹ môi dưới của Maria, khiến cô khẽ rên, cơ thể cô áp sát hơn, ngực cô chạm vào ngực cậu, làm tăng thêm sự kích thích.

Maria, với sự táo bạo của một vận động viên từng chinh phục các sân quần vợt thế giới, lướt tay qua ngực Nam, ngón tay thon dài lần mở từng cúc áo sơ mi trắng, để lộ cơ thể rắn chắc của cậu, từng cơ bắp được rèn luyện qua những tháng năm căng thẳng lãnh đạo đất nước. Cô cởi bỏ áo vest đen của Nam, để nó rơi xuống tấm thảm lông xám, rồi kéo sơ mi ra, ngắm nhìn làn da rám nắng, cơ ngực săn chắc, và những đường nét sắc nét trên bụng cậu. Ngón tay cô lướt nhẹ trên cơ bụng, như thể khám phá một bức tượng sống, khiến Nam hít vào một hơi sâu, ánh mắt tối lại vì dục vọng. Nam, không chịu thua, kéo khóa chiếc váy dạ hội màu bạc của Maria, để nó trượt xuống sàn đá cẩm thạch như một dòng thác lấp lánh, lộ ra cơ thể cao 1m88 của cô, săn chắc và hoàn hảo từ những năm tháng thi đấu quần vợt. Nội y lụa đen ôm sát cơ thể cô, tôn lên vòng ngực đầy đặn, căng tròn, với núm vú săn lại hiện rõ qua lớp lụa mỏng. Vòng eo thon gọn dẫn xuống vùng hông cong hoàn hảo, và vùng âm đạo được che bởi nội y lụa đen, toát lên sự quyến rũ không thể cưỡng lại. Nam đứng lặng một giây, ánh mắt say đắm lướt từ ngực xuống vùng âm đạo, như thể muốn ghi nhớ từng đường nét của cô.

Họ ngã xuống giường, tấm lụa trắng mịn màng ôm lấy cơ thể họ, tạo cảm giác như đang trôi nổi trên mây. Nam mơn trớn ngực Maria qua lớp nội y, ngón tay cậu lướt nhẹ, kích thích núm vú khiến chúng săn lại hơn, như hai viên ngọc hồng dưới ánh nến. Maria rên khẽ, giọng cô như một bản nhạc trầm bổng, cơ thể run lên vì khoái cảm. Nam kéo nội y của cô xuống, để lộ ngực cô, tròn trịa và trắng mịn, với núm vú hồng nhạt dựng đứng. Môi cậu hôn lên ngực cô, lưỡi lướt quanh núm vú, rồi ngậm lấy, mút nhẹ, khiến Maria cong người, tay bấu chặt vào vai cậu, móng tay cắm nhẹ vào da thịt. "Nam... anh thật sự..." cô thì thầm, giọng lạc đi vì khoái cảm. Nam tiếp tục, hôn dọc xuống bụng cô, lưỡi lướt qua làn da mịn màng, dừng lại ở rốn, rồi xuống vùng âm đạo, nơi lớp lụa mỏng đã ẩm ướt. Cậu kéo nội y xuống, để lộ vùng âm đạo hồng hào, lấp lánh dưới ánh nến. Ngón tay Nam lướt qua âm vật, xoay tròn, nhấn nhẹ, khiến Maria thở hổn hển, hông cô nâng lên theo nhịp tay cậu, cơ thể run rẩy vì sự kích thích mãnh liệt.

Maria, không chịu thua, kéo khóa quần Nam, để lộ dương vật cương cứng, to lớn, mạch máu nổi rõ, như một biểu tượng của sức mạnh nam tính. Ngón tay thon dài của cô siết chặt, mơn trớn chậm rãi từ gốc đến đỉnh, rồi vuốt nhanh hơn, khiến Nam thở gấp, mắt cậu tối lại, giọng khàn đặc: "Sharapova, cô thật sự biết cách làm tôi điên." Cô mỉm cười, ánh mắt tinh nghịch, cúi xuống, môi chạm vào dương vật cậu, lưỡi lướt quanh đỉnh, mút nhẹ, rồi đưa sâu hơn, khiến Nam rên lớn, tay siết chặt tấm lụa trên giường, cơ thể căng lên vì khoái cảm. Maria di chuyển môi và lưỡi theo nhịp, lúc chậm rãi, lúc nhanh, như một vũ điệu đầy nhục dục, khiến Nam gần như mất kiểm soát.

Họ di chuyển theo bản năng, Nam nâng Maria ngồi lên đùi cậu, nhấn dương vật vào lồn cô, từng cú thúc chậm rãi nhưng mạnh mẽ, như thể muốn khắc sâu từng khoảnh khắc. Maria, ôm chặt cổ Nam, hông cô chuyển động nhịp nhàng, hòa quyện với cậu, cơ thể cô run rẩy mỗi khi cậu chạm vào điểm nhạy cảm sâu bên trong. "Nam... nhanh hơn..." cô thì thầm, giọng lạc đi, đôi môi cắn nhẹ vào vai cậu. Nam tăng tốc, từng cú thúc mạnh hơn, sâu hơn, khiến Maria rên lớn, đầu ngửa ra sau, mái tóc vàng bay trong không khí, lấp lánh dưới ánh nến. Họ đổi tư thế, Nam đặt Maria nằm ngửa trên giường, chân cô quấn quanh hông cậu, và tiếp tục thúc mạnh, mỗi cú đẩy khiến cô rên lên, tiếng cô hòa cùng tiếng thở gấp của Nam. Nam cúi xuống, hôn ngực cô, mút núm vú, trong khi tay kích thích âm vật, khiến Maria cong người, cơ thể run rẩy vì khoái cảm. Họ đạt cực khoái cùng lúc, cơ thể run rẩy, mồ hôi lấm tấm trên trán, ánh mắt giao nhau đầy đam mê. Nam giữ nguyên tư thế, dương vật vẫn ngâm trong lồn Maria, cảm nhận sự ấm nóng và co bóp của cô bao bọc quanh mình.

Khi tiếng pháo hoa chào năm mới 2018 vang lên, những chùm sáng đỏ, vàng, xanh, tím, trắng nổ tung trên bầu trời Bình Nhưỡng, chiếu qua cửa sổ, phủ lên cơ thể họ một ánh sáng lấp lánh như ngàn viên kim cương. Nam, vẫn kết nối cơ thể với Maria, bế cô ra ban công, nơi một chiếc ghế dài bọc nhung đỏ được đặt sẵn, nhìn ra toàn cảnh thành phố rực rỡ ánh sáng. Gió đêm lành lạnh lùa qua, làm mái tóc vàng của Maria bay nhẹ, nhưng hơi ấm từ cơ thể họ khiến không gian trở nên nóng bỏng. Nam đặt Maria ngồi lên ghế, dương vật cậu vẫn trong cô, và tiếp tục quan hệ, từng cú thúc nhịp nhàng theo tiếng nổ của pháo hoa. Maria, ôm chặt Nam, móng tay bấu nhẹ vào lưng cậu, ánh mắt lấp lánh dưới ánh sáng pháo hoa, thì thầm: "Chủ tịch Nam, khoảnh khắc này như một giấc mơ điên rồ." Nam, giọng trầm đầy dục vọng, đáp: "Sharapova, đây mới chỉ là khởi đầu của năm mới."

Họ tiếp tục hòa quyện, Nam kích thích vùng âm đạo của Maria bằng tay, ngón tay cậu lướt qua âm vật, xoay tròn, nhấn nhẹ, rồi vuốt dọc, khiến cô rên lớn, cơ thể cong lên vì khoái cảm. Maria, đáp lại, siết chặt dương vật cậu, hông cô chuyển động nhanh hơn, dẫn dắt nhịp điệu, như một vũ điệu nhục dục dưới ánh pháo hoa. Nam đổi tư thế, để Maria quỳ trên ghế, cậu đứng phía sau, nhấn dương vật vào lồn cô từ phía sau, từng cú thúc mạnh mẽ, khiến cô phải bám vào thành ghế, tiếng rên của cô hòa cùng tiếng nổ pháo hoa. Nam cúi xuống, hôn dọc sống lưng cô, tay vuốt ve ngực, bóp nhẹ núm vú, khiến Maria run rẩy, cơ thể cô căng lên vì khoái cảm. Họ đổi sang tư thế Maria ngồi đối diện cậu, chân cô quấn quanh hông, và tiếp tục quan hệ, mỗi cú đẩy sâu hơn, mạnh hơn, khiến cả hai thở hổn hển. Ánh pháo hoa nổ rộ, tạo thành những vòng cung rực rỡ trên bầu trời, như thể ăn mừng sự hòa quyện của họ.

Nam kéo Maria đứng dậy, dựa vào lan can ban công, và tiếp tục thúc, dương vật cậu trượt sâu vào lồn cô, cảm nhận sự co bóp chặt chẽ mỗi khi cô đạt đỉnh. Maria, đầu ngửa ra sau, mái tóc vàng bay trong gió, rên lớn: "Nam... đừng dừng lại..." Nam, mồ hôi lấm tấm trên trán, tăng tốc, tay cậu bóp mạnh hông cô, kéo cô sát vào mình. Họ đạt cực khoái thêm lần nữa, cơ thể run rẩy, mồ hôi chảy dài trên lưng Maria, hòa với ánh sáng lấp lánh từ pháo hoa. Nam, vẫn ngâm dương vật trong lồn cô, ôm chặt cô, cảm nhận sự ấm nóng và nhịp đập của cơ thể cô bao bọc quanh mình, như thể không muốn rời xa. Họ đứng đó, dựa vào nhau, ngắm pháo hoa nổ rộ, những chùm sáng bùng nổ liên tiếp, chiếu sáng cả bầu trời Bình Nhưỡng, như một lời chúc tụng cho năm mới đầy tham vọng.

Sau khoảnh khắc mãnh liệt, Maria thở hổn hển, cơ thể vẫn áp sát Nam, ánh mắt cô lấp lánh dưới ánh pháo hoa. Cô chỉnh lại chiếc váy bạc, kéo khóa lên, mái tóc vàng hơi rối nhưng vẫn lấp lánh như lụa. "Chủ tịch Nam, chúc mừng năm mới," cô nói, nụ cười rạng rỡ nhưng mang chút tiếc nuối, như thể biết rằng khoảnh khắc này không thể kéo dài mãi mãi. "Cảm ơn anh vì một đêm không thể nào quên." Nam, mặc lại sơ mi và vest, gật đầu, ánh mắt đầy ẩn ý: "Sharapova, năm mới này, chúng ta sẽ còn nhiều khoảnh khắc hơn nữa. Triều Tiên luôn chào đón cô."

Maria trở vào phòng khách, nơi các quan khách đã bắt đầu rời đi, để lại những chiếc ly rượu và đĩa thức ăn còn sót lại trên bàn. Cô kiểm tra đồng hồ, nhận ra đã gần 1 giờ sáng, và bước vào phòng ngủ khách để đánh thức Alexander. Anh nằm trên giường lụa, hơi thở đều đặn nhưng gương mặt vẫn phảng phất mùi soju và whisky, đôi mắt mơ màng khi Maria lay nhẹ. "Alexander, chúng ta về thôi," cô thì thầm, đỡ anh ngồi dậy. Alexander, vẫn ngà say, lẩm bẩm: "Maria... tiệc vui quá... Nam thật tuyệt..." Maria mỉm cười, vuốt mái tóc rối của anh, giúp anh mặc lại áo vest và chỉnh cà vạt.

Cô dẫn Alexander ra cửa chính, nơi đội vệ binh của Nam đã chuẩn bị một chiếc xe bọc thép màu đen, với kính chống đạn và lốp xe bọc thép, sẵn sàng đưa họ về căn penthouse sang trọng ở Gangnam, Seoul. Maria quay sang Nam, đứng trên bậc thang đá cẩm thạch dẫn vào tư dinh, ánh mắt cô lấp lánh dưới ánh đèn lồng: "Chủ tịch Nam, cảm ơn ngài vì buổi tối tuyệt vời. Chúc ngài một năm mới thành công và thịnh vượng." Nam gật đầu, ánh mắt dõi theo cô, giọng trầm: "Cô Sharapova, hãy giữ an toàn. Triều Tiên luôn là nhà của cô và anh Gilkes." Maria mỉm cười, nắm tay Alexander, đỡ anh lên xe. Chiếc xe lăn bánh trong đêm, để lại Nam đứng một mình trên bậc thang, ánh pháo hoa cuối cùng dần tắt trên bầu trời, báo hiệu một năm mới đầy thách thức đang chờ đợi.

Bạn đang đọc truyện trên: truyentop.pro