-Nguồn được lấy từ page " Thằng anh con em" (facebook) -Link truyện: https://www.facebook.com/tace.hnn/ _ Lên ủng hộ page Thằng anh con em nếu mọi người muốn xem cập nhật nhanh hơn và truyện chính chủ nhé❤️_Đã được Bông cho phép Dii mới đăng nhé❤️ Dii đã ghi rõ ở đây là ĐÃ ĐƯỢC BÔNG CHO PHÉP và ĐÃ GHI NGUỒN RÕ RÀNG thì mong mọi người có văn hoá xíu đừng có tí vô bình luận là "xin phép Bông chưa" hay " Chưa ghi nguồn này nọ" nha. Tui là tui buồn đó :)) rep mấy chục bình luận giống vậy mà bùn Vl :((-Tác giả: Bông.+COI XONG NHỚ COMENT+ BÌNH CHỌN MỖI CHAP ĐỂ ỦNG HỘ DII NHA MN^^ Tóm tắt: Truyện kể về "con anh " tao nhã, dễ thưng và "thằng em" vi diệu", dữ dội^^ ‿ツ ♡reup❤bү Dii ρé ηɦỏツ ♡‿…
Mời các bạn đọc quyển truyện thứ 2 của mình.Tổng tài bá đạo và cô vợ luật sư kiêu ngạo của mình.Quyển thứ nhất là: Bá Chủ Hắc Đạo Cưng Chiều vợ Sát Thủ. ( Lôi Lạc Thiên và Trình Lam )Mong các bạn ủng hộ.Xin bấm vào ngôi sao vote, nếu các bạn thích truyện của mình.Anh, Mạnh Hùng năm nay 28 tuổi, Chủ Tịch của tập đoàn Tân Mạnh Thị.Người có thế lực trong bạch đạo lẫn hắc đạo.Chuyên kinh doanh ngân hàng và chế tạo vũ khí.Dáng người cao lớn mạnh mẽ, khuôn mặt tuấn tú lạnh lùng. Chân mày rậm, cặp mắt sắc bén, mũi cao thẳng, đôi môi bạc mỏng.Mạnh Hùng có mái tóc ngắn gọn màu rượu đỏ, đeo một chiếc bông tai ruby.Trên tay trái anh đeo một chiếc nhẫn hình con hổ, tượng trưng cho quyền lực và địa vị của anh trong hắc đạo.Mạnh Hùng tính tình tàn bạo,là một người vô cùng nguy hiểm, thà giết lầm còn hơn là bỏ sót.Anh là một trong 4 đại tài phiệt ở Thành Phố S.Chưa bao giờ cùng một người phụ nữ, có quan hệ trên 2 tháng.Có một vị hôn thê tên là Thẩm Gia Quyên, con gái duy nhất của Thẩm gia. Gia tộc đứng đầu Thành Phố B.Cô, Kiều Nhi (Betty ) năm nay 23 tuổi.Một đại luật sư sống tại Paris, con gái duy nhất của Thị Trưởng Thành Phố S, Kiều Nhất Phàm.Cô là em gái nuôi của Lôi Lạc Thiên.Lôi Lạc Thiên và Mạnh Hùng là người nắm giữ trong tay quyền lực tối cao trong hắc đạo.Kiều Nhi xinh đẹp dáng người cao, với những đường công hoàn mỹ.Mái tóc dài đen óng ánh, cặp mắt hai mí to tròn, mũi cao và đôi môi gợi cảm.Khi cười có hai lúm đồng tiền thật quyến rũ.Kiều Nhi tính tình quật cường, không chịu khuất…
Tên Hán Việt: Tiến Kích Đích Sủng Phi.[275 chương]Thể loại: Nguyên sang, Ngôn tình, Cổ đại, HE, Tình cảm, Trọng sinh, Cung đấu, Cung đình hầu tước.Edit: Team Lãnh cung.Người phụ trách: Chiêu Hoàng Thái phiVĂN ÁNHậu cung của Đại Tần, chia làm ba thế lực. Thế gia, Thái hậu, Hoàng thượng, không ai nhường ai.Kiếp trước Thẩm Vũ là Chiêu nghi được vô vàn sủng ái, lại kính cẩn nghe theo lương đức, phí công làm người tốt.Trước khi chết, nàng mới biết rằng, ẩn nhẫn và hiền đức cũng không nhất định có thể sống lâu được.Đời này, nàng muốn sủng quan hậu cung, nhất chi độc tú!Văn án tóm gọn một câu: Con đường phản công của sủng phi hung tàn cuồng bá.*Nhất chi độc tú (一枝独秀): Chỉ có 1 cây nở hoa. Đây là 1 thành ngữ Trung Quốc, ngụ ý dùng để chỉ người giỏi xuất chúng.Lịch up truyện: 19h - 24h từ thứ hai đến thứ sáu hàng tuần.…
Tác giả: Chu Ngọc Biên tập: Lãnh Vân & MDH Thể loại: Cổ đại http://macdichhoi.wordpress.com/ Độ dài: 174 chươngTình trạng bản gốc: hoànTình trạng bản edit: hoànNotes: Thật ra bộ này cũng khá nhiều nhà đăng rồi, nhưng toàn gộp mấy chục chương vào với nhau, đọc như vậy đôi khi sẽ rất bất tiện nên mình quyết định đăng lại, tách riêng từng chương để các bạn đọc dễ hơn. :)…
NỮ PHỤ KHÔNG MUỐN NAM NỮ CHÍNH CHIA TAYNguyên tác: 女配不想让主角分手Tác giả: Tất ĐồngĐộ dài: 81 chươngTag: cổ đại, huyền huyễn, tu chân, hệ thống, nữ phụ, hài hước, HE.Editor: Tiểu Minh MinhWattpad: @xiao_ming_ming(Xin hãy đọc ở wattpad @xiao_ming_ming hoặc facebook page Xuy Mộng Đáo Tây Châu - Quotes Cổ Đại để ủng hộ editor. Nếu bê bản edit đi mà không xin phép thì xin chúc số kiếp gập ghềnh chông gai sóng gió triền miên không yên ngày nào. Không thân!)…
Tên Hán Việt: [ Khoái xuyên ] Đương nam phối bài loan nam chủTác giả: Thanh Thủy Nương NươngTình trạng: Hoàn (334 chương - 13 thế giới + 4 phiên ngoại + Lời kết của tác giả)Nội dung: Mau xuyên bách biến thụ vs các loại soái ca công/Tag: Đam mỹ, HE, Mau xuyên, Hệ thống, Nhẹ nhàng, Hài hước.[Đôi lời của tác giả]"... trước giờ mị tìm mãi không thấy văn thuần ái đam mỹ mau xuyên, Nương Nương là hủ nữ, nhưng cũng không phải thuần hủ nữ, trước đây mị toàn xem mau xuyên ngôn tình.Bởi bãn thân từng bị mau xuyên nữ chính Mary Sue gây ghê tởm quá, đã ở bên nam chính còn có nhiều tình tiết thả thính nam phụ. Cho nên Nương Nương quyết định mở một thiên văn nam phụ cùng nam chính, dứt bỏ nữ chính..."~Giới thiệuTrong tiểu thuyết ngôn tình, nữ chính luôn có ít nhất ba bánh xe dự bị, trước khi nữ chính cùng nam chính song túc song phi, nam phụ đều là nhân vật si tình.Nhưng để rồi kết thúc, người bị thương chính là nam phụ.[Ký chủ, nhiệm vụ của ngài là bẻ cong nam chính, vứt bỏ nữ chủ.]"... Nữ chính rốt cuộc có thù oán gì với mi vậy."==ĐỀU LÀ CÔNG SỨC CỦA NHÀ, MONG CÁC BẠN KHÔNG RE-UP VÀ MANG ĐI CHUYỂN VER. CẢM ƠN RẤT NHIỀU !==…
Tác giả: Tây Phương Kinh Tế HọcBản gốc: [Hoàn] 70 chương + 9 phiên ngoạiNguồn: Từ chương 1 tới 39: từ truyen5s (hoatuyethouse wordpress), từ 40 đến hết: mình edit từ wikidichLịch up truyện: 1-2 chương/tuần===Văn án 1:Trước khi ly hôn, họ hàng thân thích đều khuyên Hứa Tinh Không nên nhẫn nhịn, còn nói cô sẽ không tìm được một người chồng tốt như vậy nữa.Sau này, Hứa Tinh Không gặp được Hoài Kinh, đám người thân thích kia liền im miệng.Hứa Tinh Không: Anh làm thế nào mà bọn họ đều ngậm miệng lại vậy?Hoài Kinh: Bốn chữ, đẹp trai nhiều tiền.Hứa Tinh Không: Còn em thì sao?Hoài Kinh: Ba chữ, kỹ thuật tốt.Văn án 2:Kết hôn ba năm, chồng của Hứa Tinh Không ngoại tình với một cô tiếp viên quán bar.Sau khi ly hôn, mọi người đều cảm thấy việc chồng cô ngoại tình, cô cũng có chỗ sai, sai ở chỗ cô quá bảo thủ cứng nhắc.Thế nhưng chỉ có Hoài Kinh biết, trên giường Hứa Tinh Không quyến rũ chết người đến cỡ nào, khiến anh không thể kiềm chế.…
THẾ BẤT KHẢ ĐÁNGTác giả: Sài Kê ĐảnĐam mỹ vui nhộn hài hước, HE, cường cường.Mình dịch từ chương 82 vì đã đọc từ chương 1 tới chương 81 của chị nguyetcamvan. Vì yêu thích bộ truyện nên mới mạo mụi dịch tiếp. Thêm vào đó thay vì tự dịch xong ngồi tự đọc thì share lên đây cho mọi nguời đọc giải trí trong khi chờ đợi chị nguyetcamvan ra những chương mới với văn phong, ý tứ hay hơn. Khả năng dịch và văn phong của mình kém nên có thể một số đoạn đọc không hiểu, nhưng cũng không quá khó hiểu đâu. Vì là dịch chùa và dịch cũng không ra hồn là mấy nên cứ thoải mái re-up miễn ghi nguồn được rồi. Ahihi.Mình dịch chậm nên chương ra không đều. Thân!…