Hừng đông (chương 22 - 25)
Chương 22
Hứa Hẹn.
Nghĩ về Renesmee đem con bé tới ngay vị trí chính giữa trong tâm trí đầy lạ lùng, mới mẻ và đầy khoảng trống nhưng lại dễ dàng bị phần tâm của tôi. Có quá nhiều thắc mắc.
"Kể với em về con bé đi", tôi cố nài khi anh nắm tay tôi. Kể cả việc nắm tay này cũng khó làm chậm chúng tôi lại.
"Con bé không giống bất cứ thứ gì khác trên đời này", anh nói với tôi, và âm điệu như đang ca ngợi thần thánh một lần nữa lại ở trong giọng của anh.
Tôi cảm thấy một sự đau nhói vì ganh tị vì người xa lạ này. Anh ấy biết con bé còn tôi thì không. Thật không công bằng.
"Con bé giống anh nhiều không? Nó giống em bao nhiêu? Hay phải nói là giống hình dạng trước đây của em".
"Trông có vẻ như phân chia bằng nhau".
"Con bé có máu nóng", tôi nhớ lại.
"Phải. Con bé có tim đập nữa, tuy rằng nó đập nhanh hơn một chút so với người bình thường. Nhiệt độ cơ thể thì cũng nóng hơn người bình thường một chút. Và con bé ngủ được".
"Thật không?"
"Khá tốt cho trẻ sơ sinh. Ba mẹ duy nhất trên thế giới này không cần ngủ, và con của chúng ta thì đã ngủ suốt đêm". Anh ấy cười khúc khích.
Tôi thích cái cách mà anh nói con của chúng ta. Những chữ đó khiến con bé trở nên thật hơn.
"Con bé có màu mắt chính xác như của em - cuối cùng thì đôi mắt đó cũng đã không bị mất". Anh mỉm cười với tôi. "Nó rất đẹp".
"Còn về phần ma cà rồng?". Tôi hỏi.
"Da con bé trông có vẻ không thể xuyên qua được như da chúng ta. Không phải là không có ai nghĩ tới kiểm tra chuyện đó".
Tôi chớp mắt với anh, hơi bị sốc.
"Dĩ nhiên là không ai làm như vậy đâu", anh trấn an tôi. "Việc ăn uống của con bé... ừm, con bé thích uống máu hơn. Carlisle tiếp tục cố gắng để thuyết phục nó uống thêm sữa bột nữa nhưng nó không thấy ngon miệng lắm với mấy thứ ấy. Không thể trách nó được - cho dù mấy thứ đó là thức ăn cho con người đi nữa thì nó cũng thật khó ngửi".
Tôi há hốc miệng ngạc nhiên với anh ấy. Anh ấy nói như là họ đã đối thoại với nhau vậy. "Thuyết phục con bé?"
"Con bé rất thông minh, thật sửng sốt như vậy đó, và đang tiến bộ với một tốc độ chóng mặt. Mặc dù nó vẫn chưa nói được nhưng con bé giao tiếp khá hiệu quả".
"Chưa. Nói. Được".
Anh chậm tốc độ chạy của chúng tôi lại, để cho tôi tiếp nhận được chuyện này.
Ý anh là sao, con bé giao tiếp khá hiệu quả à?". Tôi thắc mắc.
"Anh nghĩ sẽ dễ dàng hơn cho em nếu em... Tự mình nhìn thấy. Thật khó mà diễn tả".
Tôi nghĩ ngợi về điều đó. Tôi biết rằng có rất nhiều thứ tôi cần phải tự mình nhìn trước khi nó sẽ trở nên thật. Tôi không chắc là tôi đã sẵn sàng tới đâu rồi nên tôi đổi đề tài.
"Tại sao Jacob vẫn còn ở lại đây?". Tôi hỏi. "Làm sao cậu ta có thể chịu nổi? Cậu ta làm vậy để làm gì?". Cái giọng như tiếng chuông của tôi rung một chút. "Tại sao cậu ta lại phải khổ sở hơn thế?"
"Jacob không có khổ sở", anh trả lời bằng một giọng hơi lạ. "Tuy là anh rất sẵn lòng để thay đổi tình trạng của cậu ta", Edward nói qua kẽ răng.
"Edward!" tôi rít lên, kéo mạnh anh ngừng lại (và cảm thấy một chút rộn ràng vì tự mãn rằng bây giờ tôi đã có thể làm được chuyện đó). "Sao anh có thể nói vậy được chứ? Jacob đã hy sinh mọi thứ để bảo vệ chúng ta! Với những chuyện mà em đã bắt cậu ta trải qua!". Tôi co rúm lại với những ký ức mờ nhạt của sự hổ thẹn và tội lỗi. Lúc này tôi mới thấy khó hiểu là tại sao tôi lại cần đến cậu ta nhiều như vậy vào lúc đó. Sự trống rỗng khi không có cậu ta ở gần đã biến mất; chắc đó là do sự yếu đuối của con người.
"Em sẽ hiểu chính xác tại sao anh lại có thể nói như vậy", Edward lầm bầm. "Anh đã hứa với cậu ta là để cậu ta tự giải thích với em nhưng anh hoài nghi là em sẽ nghĩ khác hơn anh bao nhiêu. Dĩ nhiên, anh vẫn thường đoán sai về những ý nghĩ của em mà phải không?". Anh ấy mím môi lại và nhìn tôi.
"Giải thích chuyện gì vậy?"
Edward lắc đầu. "Anh đã hứa rồi. Mặc dù anh không biết là anh có còn thật sự nợ cậu ta thứ gì không nữa-". Anh nghiến chặt răng vào nhau.
"Edward, em không hiểu gì cả". Tâm trạng thất vọng và phẫn nộ tràn đầy tâm trí tôi.
Anh vuốt má tôi và mỉm cười nhẹ nhàng khi gương mặt tôi đã phản ứng dịu lại, khao khát đã tạm thời lấn át sự khó chịu. "Nó khó khăn hơn là em nói, anh biết. Anh nhớ mà".
"Em không thích cảm giác mơ hồ".
"Anh biết. Thế nên mình về nhà đi, để em có thể tự mình thấy nó". Mắt của anh quét qua phần còn lại của cái đầm của tôi khi anh nói về nhà, và anh nhăn nhó. "Hừm". Sau khi suy nghĩ tích tắc, anh cởi cái áo sơ mi trắng của mình và giơ ra cho tôi xỏ tay vào.
"Tệ vậy à?".
Anh ấy cười ranh mãnh.
Tôi xỏ tay vào áo và cài nút nhanh phủ qua thân trên đã bị rách tơi tả của mình. Dĩ nhiên, điều đó đã làm cho anh ấy cởi trần và thật khó có thể mà không bị phân tâm được.
"Em sẽ đua với anh", tôi nói, và cảnh giác, "lần này không bỏ cuộc giữa chừng nhá!"
Anh buông tay tôi ra và cười nhăn mặt. "Em ra hiệu đi.. ".
Tìm đường về ngôi nhà mới của tôi thì đơn giản hơn rất nhiều việc đi xuống đường về nhà cũ của Charlie. Mùi hương để lại một dấu vết rất dễ và rõ ràng để đi theo, cho dù tôi có chạy nhanh đến cách mấy.
Edward đã chạy trước tôi cho đến lúc chúng tôi chạy tới dòng sông. Tôi chớp lấy cơ hội và bật lên trước thật sớm, cố gắng dùng những sức mạnh dư thừa của mình để thắng.
"Ha!" tôi đắc chí khi tôi nghe tiếng chân tôi chạm vào bãi cỏ trước.
Đang lắng nghe tiếng chạm đất của anh thì tôi bỗng nghe được tiếng gì đó mà tôi đã không nghĩ tới. Tiếng gì đó rất lớn và rất gần. Một tiếng tim đập.
Edward cùng lúc đó đã đứng bên cạnh tôi, hai tay anh đang kẹp chặt đôi tay tôi lại.
"Em đừng thở", anh cảnh giác tôi một cách khẩn thiết.
Tôi cố gắng không hoảng loạn khi tôi nín thở lại. Đôi mắt tôi là thứ duy nhất đang chuyển động, theo bản năng đang dáo dác tìm nơi phát ra âm thanh đó.
Jacob đứng ngay đường thẳng nơi cánh rừng ráp gianh với bãi cỏ của gia đình Cullens, hai tay đang khoanh trước ngực, ngón tay siết chặt lại. Có hai cái bóng mờ không hiện rõ nguyên hình trong khu rừng sau lưng cậu ấy, giờ thì tôi còn nghe được hai tiếng tim đập lớn hơn, và một tiếng động nhỏ của cành cây bị dẫm nát dưới những cái móng vuốt to và sắt nhọn.
"Cận thận đấy Jacob", Edward nói. Một tiếng gầm gừ từ khu rừng vọng lại sự băn khoăn trong giọng nói anh ấy. "Có lẽ đây không phải là cách tốt nhất "
"Anh nghĩ sẽ tốt hơn nếu để cô ấy gần em bé trước à?". Jacob cắt ngang. "Sẽ an toàn hơn nếu xem Bella sẽ làm gì với tôi. Tôi hồi phục rất nhanh".
Đây là một cuộc kiểm tra à? Để xem tôi có thể không giết Jacob trước khi tôi cố gắng không giết Renesmee à? Tôi cảm thấy khó chịu bằng một kiểu lạ lùng nhất - không có việc gì với dạ dày tôi cả, chỉ với tâm trí của tôi thôi. Đây là ý kiến của Edward à?
Tôi liếc qua sự khẩn trương trên khuôn mặt anh ấy; Edward trông như đang cân nhắc một chút, và sau đó nét mặt anh ấy từ quan tâm biến đổi sang một cái gì khác. Anh nhún vai và có một sự thù địch ngầm trong giọng nói anh ấy khi anh nói, "Là cổ của cậu mà, tùy cậu".
Tiếng gầm gừ vang lên từ trong rừng lần này là một giận dữ; Leah, tôi chắc chắn thế.
Có chuyện gì với Edward thế nhỉ? Sau tất cả những chuyện chúng tôi đã cùng trải qua, không phải anh ấy nên đối xử tử tế một chút với bạn thân của tôi sao? Tôi nghĩ - có lẽ là một suy nghĩ ngốc nghếch - rằng bây giờ Edward cũng đã gần như là bạn của Jacob. Tôi chắc chắn đã hiểu sai về hai người họ.
Nhưng Jacob đang làm gì thế nhỉ? Tại sao cậu ấy lại đề nghị để bản thân cậu ta ra làm một phép thử để bảo vệ cho Renesmee chứ?
Chuyện này làm tôi chẳng hiểu gì cả. Cho dù nếu tình bạn của chúng tôi có còn tồn tại thì ...
Và bây giờ thì mắt tôi đã đụng mắt Jacob, tôi đã nghĩ là có lẽ tình bạn chúng tôi vẫn còn. Cậu ấy vẫn trông như người bạn thân nhất của tôi. Nhưng cậu ấy không phải là người đã thay đổi. Tôi trông như thế nào đối với cậu ấy nhỉ?
Và cậu ấy mỉm cười nụ cười thân thiện của mình, nụ cười của tình thân, và tôi chắc chắn tình bạn của chúng tôi vẫn không bị ảnh hưởng gì cả. Nó vẫn giống như như lúc trước, lúc mà chúng tôi chơi đùa trong garage tự làm của cậu ấy, lúc mà chỉ có hai người bạn cùng giết thời gian. Đơn giản và bình thường. Một lần nữa, tôi để ý rằng sự cần thiết kì lạ của tôi đối với cậu ấy trước khi tôi biến đổi đã hoàn toàn biến mất. Cậu ta chỉ là một người bạn của tôi, kiểu mà vốn dĩ nó đã phải thế.
Tuy vậy tôi vẫn không hiểu được chuyện mà cậu ta đang làm bây giờ. Cậu ấy thật sự quên mình để có thể bảo vệ tôi - bằng mạng sống của cậu ấy - để tôi khỏi làm cái việc mà tôi sẽ hối hận suốt cả đời nếu tôi làm vào những phút giây tôi không thể tự khống chế mình ư? Điều này đã đi quá giới hạn của sự khoan dung đối với thứ mà tôi đã biến đổi thành, hay cả việc kiềm chế phi thường để vẫn có thể là bạn tôi. Jacob là một trong những người tốt nhất mà tôi biết, nhưng điều này dường như quá mức để bất cứ người nào có thể đồng ý.
Cậu ta nhe răng ra cười, và nhẹ rùng mình. "Mình phải nói câu này Bella à. Cậu trông như quái vật".
Tôi nhe răng cười lại, trúng ngay vào cái điệp khúc cũ. Đây là một phần của cậu ấy mà tôi hiểu.
Edward gầm lên. "Nhìn lại mình đi, chó lai".
Cơn gió thổi từ sau lưng tôi và tôi nhanh chóng hít đầy phổi của mình bằng một không khí an toàn để tôi có thể thở. "Không, cậu ấy đúng đấy. Cặp mắt có vẻ sao sao đó, không phải sao?"
"Cực kỳ rợn tóc gáy. Nhưng nó cũng không đến nỗi tệ như mình đã tưởng tượng".
"Geez - cám ơn cho lời bình luận tuyệt vời của cậu!"
Cậu ta đảo tròn mắt. "Cậu biết mình có ý gì mà. Cậu vẫn nhìn giống cậu - gần như thế. Có lẽ không phải là vẻ bề ngoài trông như... Cậu là Bella. Mình đã không nghĩ rằng nó vẫn có cảm giác như là cậu vẫn ở đây". Cậu ta mỉm cười với tôi lần nữa mà không có dấu hiệu nào của sự cay đắng hay sự oán giận nào trên mặt mình cả. Sau đó cậu ta cười khúc khích và nói, "Sao cũng được, mình đoán là mình sẽ sớm quen với cặp mắt đó thôi".
"Cậu sẽ thế à?". Tôi hỏi, đầy hoang mang. Thật tuyệt vời khi chúng tôi vẫn có thể là bạn, nhưng nó không giống như chúng tôi đã trải qua rất nhiều khoảng thời gian với nhau.
Cái nhìn lạ lẫm nhất ngang qua mặt cậu ta, xóa đi nụ cười. Nó gần như là... Tự trách? Và mắt cậu ta chuyển qua Edward.
"Cám ơn", cậu ta nói. "Tôi đã không chắc việc anh có thể không nói với cô ấy hay không, dù hứa hay không hứa. Thường thì anh luôn đưa cho cô ấy bất cứ thứ gì cô ấy muốn".
"Có lẽ tôi đang hy vọng cô ấy sẽ phát cáu lên và xé nát đầu cậu ra", Edward đề nghị.
Jacob khịt mũi.
"Có chuyện gì vậy? Hai người đang giấu tôi chuyện gì phải không?". Tôi gặng hỏi một cách ngờ vực.
"Mình sẽ giải thích sau nhé", Jacob nói một cách lúng túng - như là cậu ta đã chưa thực sự chuẩn bị để nói. Sau đó cậu ta đổi đề tài. "Trước hết hãy bắt đầu cuộc biểu diễn này đã". Nụ cười toe toét của cậu ta giờ đã là sự thách thức khi cậu ta từ từ bắt đầu tiến tới.
Có một tiếng rên rỉ phản đối đằng sau cậu ấy, và rồi thân hình màu xám của Leah xuất hiện từ mấy hàng cây đằng sau cậu ta. Cậu bé cao hơn có thân hình màu cát Seth ngay đằng sau chị ấy.
"Bình tĩnh đi mọi người", Jacob nói. "Đừng xen vào chuyện này".
Tôi mừng vì họ đã không nghe lời cậu ấy nhưng chỉ theo sau cậu ta chậm hơn một chút.
Ngọn gió vẫn thổi; nó không thổi mùi hương của cậu ấy ra xa khỏi tôi.
Cậu ta đã tiến gần đến nỗi tôi có thể cảm giác được sức nóng của cậu ta ở khoảng không giữa chúng tôi. Cổ hỏng tôi như bị thiêu đốt để phản ứng lại.
"Xem nào Bella. Làm cái mà tệ nhất đi".
Leah rít lên.
Tôi không muốn thở nữa. Thật không đúng khi lợi dụng Jacob làm một việc quá nguy hiểm như thế này, cho dù đó là việc mà cậu ấy đề nghị đi chăng nữa. Nhưng tôi không thể trốn chạy từ việc suy luận logic được. Làm sao mà tôi có thể chắc chắn rằng tôi sẽ không gây hại Renesmee?
"Mình đang già đi vì đứng đây chờ cậu này Bella", Jacob chế giễu. "Được rồi, không cần phải hết sức, nhưng cậu đã có ý tưởng rồi đó. Tới đây, hít một hơi xem nào".
"Giữ em lại đi", tôi nói với Edward, nép mình vào khuôn ngực anh.
Hai tay anh ấy siết chặt tay tôi.
Tôi ghì chặt các bắp thịt của mình lại, hy vọng rằng tôi có thể đông cứng chúng. Tôi kiên quyết rằng tôi có thể làm tốt chuyện này ít nhất cũng tốt như lúc tôi đi săn. Trường hợp xấu nhất, tôi sẽ ngừng thở và chạy đi. Thật hồi hộp, tôi hít một hơi nhẹ vào mũi, dốc hết sức mình cho bất cứ thứ gì.
Nó cũng hơi đau một chút, nhưng cổ họng tôi dù sao cũng đã mất cảm giác rồi. Jacob không có mùi giống con người hơn một con sư tử núi là bao. Có một góc của thú vật ở trong máu cậu ta ngay lập tức làm tôi bị khó chịu. Mặc dù vẫn tiếng của trái tim đang đập rất lớn nhưng cái mùi hương đi kèm theo nó làm tôi nhăn mũi lại. Thật sự là dễ dàng hơn vì cái mùi hương đã làm dịu đi phản ứng của tôi đối với tiếng tim đập và sức nóng từ mạch máu cậu ấy tỏa ra.
Tôi hít vào một hơi khác và thả lỏng mình. "Hừ, giờ thì mình đã có thể hiểu mọi người đã từng nói sao về chuyện này. Cậu hôi quá Jacob".
Edward phá ra cười; tay anh trượt từ vai tôi xuống vòng qua ôm hông tôi. Seth sủa lên những tiếng nhỏ theo một âm điệu như hợp xướng với Edward; cậu ta tiến tới vài bước gần hơn trong khi Leah thì lui lại vài bước. Và sau đó tôi nhận ra sự có mặt của một khán giả khác khi tôi nghe được tiếng cười ha hả, thấp vì bị nén lại nhưng lại rất dễ nhận ra của Emmett ở phía sau bức tường kính giữa chúng tôi.
"Xem ai đang nói chuyện kìa", Jacob nói, giả bộ ngoáy ngoáy mũi. Mặt cậu ta không hề nhăn khi Edward ôm lấy tôi, kể cả khi Edward cúi xuống và thì thầm "Anh yêu em" vào tai tôi. Jacob chỉ đứng nhe răng cười. Chuyện đó làm tôi hy vọng rằng mọi chuyện đã trở lại bình thường giữa chúng tôi, cái kiểu mà đã không như thế trong một thời gian dài. Có lẽ bây giờ tôi đã có thể thật sự là bạn cậu ta, bởi vì cơ thể tôi đã khiến cậu ấy đủ ghê tởm để cậu ấy có thể tiếp tục yêu tôi như trước đây. Có lẽ đó là tất cả điều cần thiết.
"Được rồi, thế là mình đã qua được rồi, phải không?". Tôi hỏi. "Giờ thì cậu sẽ nói cho mình biết bí mật lớn là gì được rồi chứ?"
Thái độ của Jacob trở nên rất hồi hộp. "Chẳng có gì mà cậu cần phải lo lắng vào lúc này...".
Tôi nghe tiếng Emmet cười khục khục một lần nữa - một giọng cười hứng thú.
Tôi có lẽ sẽ hỏi kỹ hơn nhưng khi tôi nghe tiếng Emmett, tôi cũng nghe được một âm thanh khác nữa. Có bảy người đang thở. Một cặp phổi đang cử động nhanh hơn những cặp khác. Nhưng chỉ có một trái tim đang đập nhẹ như cánh chim vỗ, rất nhẹ và nhanh.
Và tôi hoàn toàn bị trệch hướng. Con gái của tôi đang ở ngay sau bức tường kính mỏng này. Tôi không thể thấy con bé - ánh sáng nhẹ phản chiếu vòng quanh cửa số như một tấm gương. Tôi chỉ có thể thấy bản thân mình, trông rất khác lạ - trắng toát và như tượng - khi so sánh với Jacob. Hay nếu so sánh với Edward thì nhìn thật giống nhau.
"Renesmee", tôi thì thầm. Áp lực lại làm tôi đứng như tượng. Renesmee thì không có mùi như động vật. Liệu tôi có làm con bé bị nguy hiểm không?
"Vào trong sẽ thấy", Edward thì thầm. "Anh biết em có thể làm được chuyện này".
"Anh sẽ giúp em chứ?". Tôi thì thầm xuyên qua đôi môi không thể cử động.
"Dĩ nhiên là anh sẽ giúp em rồi".
"Và Emmett và Jasper - phòng khi cần thiết?"
"Bọn anh sẽ lo mọi việc cho em, Bella ạ. Đừng lo lắng, bọn anh đã sẵn sàng rồi. Không ai trong bọn anh sẽ để Renessme bị nguy hiểm đâu. Anh nghĩ em sẽ ngạc nhiên với cách mà con bé đã cột chặt mọi người với những ngón tay nhỏ bé của con bé như thế nào. Con bé sẽ tuyệt đối an toàn, cho dù như thế nào đi nữa".
Vì nóng lòng muốn gặp con bé, để hiểu được sự tôn sùng trong giọng nói của anh đã phá vỡ tư thế đông cứng của tôi. Tôi bước một bước tới trước.
Và rồi Jacob chắn ngang đường tôi, mặt cậu ta đầy lo lắng.
"Anh có chắc không, tên hút máu?". Cậu ta gặng hỏi Edward bằng một giọng như là van xin. Tôi chưa bao giờ nghe cậu ta nói chuyện với Edward kiểu này. "Tôi không thích vậy. Có lẽ cô ấy nên đợi "
"Cậu đã kiểm tra rồi, Jacob".
Đó là kiểm tra của Jacob à?
"Nhưng " Jacob tiếp tục.
"Không nhưng nhị gì cả", Edward nói, cáu tiết lên một cách đột ngột. "Bella cần phải gặp con gái của chúng tôi. Cậu tránh ra cho cô ấy đi".
Jacob nhìn tôi bằng một ánh mắt kỳ quặc điên rồ và quay lại và gần như là chạy vắt chân lên cổ vào trong nhà trước chúng tôi.
Edward gầm lên.
Tôi không tài nào hiểu được sự đối chất của hai người, và tôi cũng không thể tập trung vào nó được. Tôi chỉ có thể nghĩ đến đứa bé mờ ảo trong ký ức của mình và gắng sức chống lại sự mơ hồ đó, cố gắng để nhớ chính xác gương mặt của đứa bé.
"Chúng ta vào nhé?". Edward nói, giọng lại nhẹ nhàng như cũ.
Tôi gật đầu một cách hồi hộp.
Anh nắm tay tôi thật chặt và dẫn tôi vào nhà.
Họ đang đợi tôi với một nụ cười vừa như chào đón, vừa như phòng thủ. Rosalie đang cách vài bước sau lưng họ, gần cửa trước. Chị ấy đã ngồi một mình cho đến khi Jacob tới gần và đứng ngay trước mặt chị ấy, gần hơn là bình thường. Thật khó hiểu với sự dễ chịu trong sự gần gũi ấy, cả hai người họ dường như co rúm lại như để che chắn cho người ở giữa.
Một người nào đó rất nhỏ bé đang chúi người ra khỏi vòng tay Rosalie, ló mặt ra sau Jacob. Ngay tức khắc, tôi tuyệt đối tập trung vào con bé, tất cả mọi suy nghĩ của tôi, cái cách mà không có bất cứ thứ gì có được kể tứ giây phút tôi mở mắt ra.
"Em chỉ mới bất tỉnh có hai ngày thôi sao?". Tôi thở dốc, không tin được.
Con bé xa lạ trong vòng tay của Rosalie phải là nhiều tuần tuổi rồi, nếu không phải là nhiều tháng. Con bé có lẽ là lớn hơn gấp hai lần so với em bé trong ký ức mờ nhạt của tôi, và con bé trông như đang tự chống đỡ thân trên của mình một cách dễ dàng khi con bé nhoài người ra tới tôi. Mái tóc màu đồng óng ả rơi thành từng lọn qua vai con bé. Đôi mắt màu nâu hạt dẻ đang nhìn tôi dò xét với một sự thích thú mà không hề giống như con nít tí nào cả; đó là ánh mắt của một người trưởng thành, đã nhận thức được và rất thông minh. Con bé giơ một tay lên, hướng tới tôi một lúc và sau đó đưa tay lại chạm vào cổ của Rosalie.
Nếu gương mặt con bé không đẹp một cách hoàn hảo đến đáng ngạc nhiên thì tôi sẽ không tin được rằng đó là cùng một đứa bé. Đứa con của tôi.
Nhưng Edward đang hiện diện trên gương mặt con bé, và tôi cũng đang ở đó trong màu mắt và hai bên má của con bé. Kể cả Charlie cũng có phần trong những lọn tóc quăn dày tuy rằng màu tóc thì là màu của Edward. Con bé phải là con của chúng tôi. Thật không thể nào, nhưng vẫn là sự thật.
Tuy vậy việc thấy đứa bé ngoài dự kiến này không khiến nó trở thành sự thật. Nó chỉ khiến cho con bé trở nên không có thật hơn.
Rosalie vỗ nhẹ vào cái tay ngay cổ mình và thì thầm. "Phải, là mẹ con đó".
Đôi mắt của Renesmee vẫn khóa chặt mắt tôi. Sau đó, giống như vài giây sau sự ra đời đầy bạo lực của mình, con bé mỉm cười với tôi. Những chiếc răng trắng nhỏ xíu óng ánh lên.
Trong người vẫn quay cuồng nhưng tôi vẫn bước một bước dè dặt tới con bé.
Mọi người di chuyển thật nhanh.
Emmett và Jasper đứng ngay trước tôi, vai kề vai, hai tay sẵn sàng. Edward kéo tôi lại đằng sau, những ngón tay bấu chặt lên khủy tay tôi. Kể cả Carlisle và Esme cũng di chuyển tới hai bên sườn của Emmett và Jasper trong khi Rosalie lùi về phía cửa, hai tay chị ấy ôm chặt con bé. Jacob cũng di chuyển, đứng ở tư thế bảo vệ trước hai người họ.
Alice là người duy nhất vẫn giữ nguyên vị trí.
"Ồ, cho em ấy chút lòng tin đi", chị ấy khiển trách họ. "Em ấy sẽ chẳng làm gì đâu. Mọi người cũng muốn nhìn kỹ con mình hơn mà".
Alice đã đúng. Tôi hoàn toàn điều khiển được bản thân mình. Tôi đã đối mặt với tất cả mọi thứ - với cái mùi hương gần như là không thể cưỡng lại được như là mùi của con người ở trong khu rừng. Sự cám dỗ ở đây thì không thể so sánh được với lúc ấy. Mùi hương của Renesmee có một sự cân bằng tuyệt đối ngay ở giữa một mùi nước hoa thơm nhất và mùi thơm của thức ăn ngon nhất. Nó có đủ mùi thơm của ma cà rồng để giữ cho phần mùi của con người không bị át hẳn.
Tôi có thể làm được. Tôi chắc chắn thế.
"Em ổn mà", tôi hứa hẹn, vỗ nhẹ vào bàn tay Edward trên cánh tay tôi. Sau đó tôi chần chừ và thêm vào, "Tuy vậy cứ ở gần em, phòng khi cần thiết".
Đôi mắt của Jasper tập trung cao độ. Tôi biết anh ấy đang xem xét tình trạng cảm xúc của tôi, và tôi tập trung để ổn định một trạng thái hoàn toàn bình tĩnh. Tôi cảm thấy tay của Edward nới lỏng ra khi anh nghe được sự đánh giá của Jasper. Nhưng tuy là Jasper là người đầu tiên biết được điều đó nhưng anh ấy chẳng có vẻ gì là chắc chắn.
Khi con bé nghe tiếng tôi, đứa bé đã quá nhận thức này vùng vẫy trong tay của Rosalie, nhoài người về phía tôi. Bằng cách nào đó, thái độ của con bé dường như đang hết kiên nhẫn.
"Jazz, Em, để chúng em qua đi. Bella làm được mà".
"Edward, mạo hiểm đấy", Jasper nói.
"Rất là nhỏ. Nghe em này, Jasper - trong chuyến đi săn cô ấy đã bắt được mùi hương của những người leo núi đã ở đó không đúng lúc đúng nơi -"
Tôi nghe tiếng Carlisle nuốt vào một tiếng thở kinh hoàng. Gương mặt Esme thì đột nhiên phủ đầy sự lo âu xen lẫn với lòng trắc ẩn. Mắt Jasper mở to ra, nhưng anh ấy chỉ gật đầu một chút, như là những câu Edward nói đã trả lời câu hỏi nào đó trong đầu anh ấy. Môi của Jacob bặm chặt vào nhau tạo thành một vẻ mặt nhăn nhó căm phẫn. Emmett thì nhún vai như không có chuyện gì xảy ra. Rosalie thì trông có vẻ còn ít bận tâm hơn cả Emmett khi chị ấy cố gắng giữ lại đứa bé đang vùng vẫy trong tay mình.
Thái độ của Alice nói với tôi rằng chị ấy đã không bị mắc lừa. Mắt chị ấy nheo lại, nhìn như muốn đốt cháy cái áo đang mượn của tôi, trông có vẻ như đang lo lắng về việc tôi đã làm với cái đầm của mình hơn là những chuyện gì khác.
"Edward!" Carlisle quở trách. "Sao con lại có thể quá vô trách nhiệm như thế?"
"Con biết, Carlisle, con biết chứ. Con rõ ràng là quá ngu ngốc. Con đã nên dành thời gian để đảm bảo rằng chúng con đang ở khu vực an toàn trước khi con để cô ấy đi".
"Edward", tôi lầm bầm, cảm thấy xấu hổ vì cách mà họ đang nhìn tôi. Giống như là họ đang cố gắng để thấy màu đỏ rực trong đôi mắt tôi.
"Bố tuyệt đối đúng khi quở trách anh Bella à", Edward nói với một nụ cười ranh mãnh. "Anh đã phạm một lỗi lớn. Cho dù sự thật là em mạnh hơn bất cứ người nào mà anh từng biết cũng không thể thay đổi điều đó".
Alice đảo tròn đôi mắt. "Một chuyện đùa rất có tâm tư đấy Edward".
"Em đâu có nói đùa. Em chỉ giải thích cho Jasper tại sao em biết Bella có thể làm được chuyện này mà. Đó không phải là lỗi của em khi mà mọi người vội nhảy ngay đến kết luận như thế".
"Đợi đã", Jasper thở dốc. "Cô ấy không săn những người đó à?"
"Cô ấy đã gần như bắt đầu rồi", Edward nói, đang tự mình khoái chí. Răng của tôi nghiến vào nhau. "Cô ấy đã tập trung hoàn toàn vào cuộc đi săn".
"Vậy thì chuyện gì đã xảy ra?". Carlisle bỗng xen vào. Đôi mắt của ông ấy đột nhiên sáng bừng lên, một nụ cười vì kinh ngạc bỗng nở trên môi. Nó làm tôi nhớ lại lúc ông muốn nghe từng chi tiết một về những kinh nghiệm lúc tôi biến đổi. Sự phấn khởi vì những kiến thức mới.
Edward nghiêng mình về phía ông ấy một cách sôi nổi. "Cô ấy nghe tiếng con đằng sau lưng và vội vàng phòng thủ ngay. Khi mà việc đuổi theo của con phá vỡ sự tập trung của cô ấy, cô ấy lập tức dừng ngay việc mình đang làm. Con chưa bao giờ thấy bất cứ thứ gì như cô ấy. Cô ấy nhận ra ngay chuyện gì đang xảy ra, và sau đó... Cô ấy nín thở và bỏ chạy".
"Whoa", Emmett lẩm bẩm. "Nghiêm túc đấy hả?"
"Anh ấy nói không đúng đâu", tôi nói khẽ, càng lúc càng xấu hổ hơn. "Anh ấy chưa kể đoạn mà em đã gầm gừ với anh ấy".
"Em có cạp nó vài cú thật đẹp không?". Emmett hỏi một cách phấn khởi.
"Không! Dĩ nhiên là không rồi".
"Không, thật sự không à? Em thật sự không tấn công cậu ta à?"
"Emmett!" tôi phản đối.
"Aw, thật là phí phạm", Emmett rên rỉ. "Và em đây có lẽ là người duy nhất có thể đánh cậu ta - bởi vì cậu ta không thể đọc được suy nghĩ của em để ăn gian - và em cũng có một cái cớ rất tuyệt vời nữa chứ". Anh ấy thở dài. "Anh đã ao ước nhìn thấy cậu ấy sẽ làm gì nếu không có lợi thế đó".
Tôi liếc anh ấy một cách lãnh đạm. "Em sẽ không bao giờ làm thế".
Vẻ nghiêm nghị của Jasper làm tôi hết sức chú ý; anh ấy trông có vẻ còn bị xáo trộn hơn trước đây nữa.
Edward giả như đấm vào vài Jasper một cái nhẹ. "Anh hiểu ý của em chưa?"
"Đó không giống tự nhiên", Jasper lẩm bẩm.
"Con bé có thể nổi điên lên với con - con bé chỉ mới vài giờ tuổi!" Esme rầy la, đặt tay lên ngực mình. "Ồ, chúng ta đã nên đi với hai đứa".
Tôi đã không tập trung hết sức vào chuyện đó, bây giờ thì là Edward đã đi quá giới hạn của việc giỡn chơi của anh ấy. Tôi đang chăm chú nhìn đứa bé thật tuyệt vời ngay cửa, nó cũng đang chăm chú nhìn tôi. Cánh tay nhỏ xíu đưa ra về hướng tôi như là nó biết chính xác tôi là ai. Và tay tôi tự động bắt chước đưa về phía con bé.
"Edward?". Tôi nói, nghiêng mình ra sau Jasper để thấy con bé rõ hơn. "Làm ơn đi".
Răng của Jasper siết chặt, anh ấy không hề cử động.
"Jazz, chuyện này không giống bất cứ chuyện gì mà anh đã từng thấy đâu", Alice nói khẽ. "Tin em đi".
Mắt của họ gặp nhau trong tích tắc và Jasper gật đầu. Anh ấy tránh đường cho tôi, nhưng đặt một tay lên vai tôi và di chuyển với tôi khi tôi bước chậm về phía trước.
Tôi đã nghĩ về mỗi bước chân của mình trước khi tôi đi, phân tích cảm xúc của mình, sự thiêu cháy trong cổ họng, vị trí của những người xung quanh tôi. Cảm giác của tôi mạnh mẽ thế nào đối với khả năng họ có thể kiềm chế tôi như thế nào. Đó là một cuộc diễu hành rất chậm chạp.
Và đứa bé trong tay Rosalie lại vùng vẫy và nhoài người ra khi thái độ của con bé càng lúc càng tức tối và nó đã bật ra tiếng khóc to như tiếng chuông. Và mọi người vội vàng phản ứng như là - giống tôi - như là họ chưa bao giờ nghe tiếng con bé trước đây.
Họ tụ lại xung quanh con bé ngay tích tắc để lại tôi đứng đó trơ trời như bức tượng. Tiếng khóc của Renesmee như đâm xuyên qua người tôi, ghim chặt tôi xuống sàn nhà. Mắt tôi như bị hàng ngàn mũi kim đâm qua giống như nó đã bị rách toạc ra.
Trông như là tất cả mọi người đều đặt tay lên con bé, vỗ nhẹ và dỗ dành nó. Tất cả mọi người ngoại trừ tôi.
"Có chuyện gì vậy? Con bé bị đau à? Chuyện gì đã xảy ra?"
Giọng của Jacob to nhất làm cho mọi người càng trở nên lo lắng. Tôi nhìn một cách bàng hoàng khi thấy Jacob đưa tay ra bế Renesmee, và sau đó là hoàn toàn rùng mình khi thấy Rosalie chuyển con bé cho cậu ta mà không hề tranh cãi.
"Không, con bé không sao hết", Rosalie trấn an cậu ta.
Rosalie mà trấn an Jacob sao?
Renesmee qua bên Jacob rất tự nguyện, để cái bàn tay nhỏ xíu lên má cậu ta và quay ngược người lại để nhoài người về phía tôi lần nữa.
"Thấy chưa?". Rosalie nói với cậu ta. "Con bé chỉ muốn Bella thôi".
"Con bé muốn em à?". Tôi hỏi khẽ.
Đôi mắt của Renesmee - đôi mắt của tôi - đang mất kiên nhẫn nhìn tôi.
Edward đã phóng lại về bên cạnh tôi. Anh ấy đặt tay nhẹ lên cánh tay tôi và kéo tôi về phía trước.
"Con bé đã đợi em gần ba ngày rồi", anh nói với tôi.
Chúng tôi chỉ còn vài bước là tới chỗ con bé. Một luồng hơi nóng run rẩy toát ra từ người con bé đụng vào tôi.
Hay có lẽ đó là Jacob đang run rẩy. Tôi thấy tay cậu ta run lên khi tôi tới gần hơn. Và không tính tới sự lo lắng hiện rõ ra của cậu ấy thì khuôn mặt cậu ta còn bình lặng hơn tôi đã thấy trước đây.
"Jake - mình không sao", tôi nói với cậu ta. Tôi thật hoảng sợ khi thấy Renesmee đang trong đôi tay run rẩy của cậu ấy, nhưng tôi cố gắng kiểm soát bản thân mình.
Cậu ta cau mày lên với tôi, mắt nhíu lại, giống như cậu ta cũng hoảng sợ khi nghĩ tới Renesmee đang trong tay tôi.
Renesmee rên rỉ gấp rút hơn và nhoài người ra, đôi tay bé nhỏ của con bé nắm lại thành nắm đấm hết lần này đến lần khác.
Có thứ gì đó trong tôi trở nên rõ ràng hơn trong giây phút đó. Tiếng con bé khóc, sự quen thuộc của đôi mắt con bé, cái cách mà con bé trông có vẻ còn mất kiên nhẫn hơn cả tôi vì cuộc đoàn tụ này - tất cả những thứ ấy đan kết lại cùng với nhau thành một bản năng tự nhiên khi con bé bám chặt vào không gian giữa chúng tôi. Đột nhiên, con bé trở nên quá thật, và dĩ nhiên là tôi biết con bé. Thật là hoàn toàn đơn giản khi tôi bước tới bước cuối cùng và bế con bé, đặt tay tôi một cách chính xác vào nơi mà chúng vừa vặn nhất khi tôi kéo nhẹ con bé về phía mình.
Jacob để cánh tay cậu ta vươn dài theo để mà tôi có thể bế con bé, nhưng cậu ta không rút tay lại. Cậu ta rùng mình nhẹ khi da chúng tôi chạm nhau. Da của cậu ta luôn luôn ấm với tôi trước đây, nhưng giờ thì chẳng khác nào một ngọn lửa. Nó gần như giống cùng một nhiệt độ với Renesmee. Có lẽ một hay hai độ khác biệt.
Renesmee trông hoàn toàn thoải mái với làn da mát lạnh của tôi, hay ít nhất là đã quen với nó.
Con bé nhìn lên và mỉm cười với tôi lần nữa, khoe ra những cái răng hình vuông bé xíu và hai cái lúm đồng tiền. Sau đó, rất thận trọng, con bé chạm tay vào mặt tôi.
Vào lúc mà con bé làm thế, tất cả những bàn tay đang đặt trên người tôi nắm tôi chặt lại, chờ đợi phản ứng của tôi. Tôi hoàn toàn không chú ý đến.
Tôi há hốc miệng, sửng sốt và khiếp đảm bởi hình ảnh kỳ lạ, kinh hoàng đang tràn đầy trong tâm trí. Nó cảm giác giống như là một ký ức rất mạnh mẽ - tôi có thể nhìn thấy bằng mắt mình khi tôi nhìn thấy nó trong đầu tôi - nhưng nó hoàn toàn xa lạ. Tôi nhìn thấy nó bằng con mắt của Renesmee, cố gắng để hiểu chuyện gì đang xảy ra, xoay xở một cách khó khăn để giữ sự bình tĩnh.
Bên cạnh sự hoảng hốt và xa lạ, hình ảnh như có chỗ lầm lẫn nào đó - tôi gần như là nhận ra được khuôn mặt của chính mình trong đó, khuôn mặt trước đây của tôi, nhưng rất, rất tệ vào lúc đó. Tôi thở nhanh hơn khi tôi đang nhìn thấy chính mình như những người khác nhìn, giống như là đang được phản chiếu ngược lại.
Khuôn mặt trong ký ức đang quằn quại, tàn phá, phủ đầy mồ hôi và máu. Mặc dù vậy, biểu hiện của tôi trong hình ảnh đó đã nở một nụ cười thật mãn nguyện, đôi mắt nâu của tôi bừng sáng che khuất những quầng thâm sâu. Hình ảnh đó lại hiện to ra, gương mặt của tôi gần hơn ở cái điểm không có cơ hội nhìn thấy được, và đột ngột biến mất.
Tay của Renesmee rớt khỏi mặt tôi. Con bé mỉm cười với tôi thật to làm hiện lên hai cái lúm đồng tiền.
Căn phòng im phăng phắc chỉ nghe được những tiếng tim đập. Không một ai ngoại trừ Jacob và Reness là đang thở nhiều nhất. Sự im lặng tiếp tục kéo dài, có vẻ như là họ đang đợi tôi lên tiếng.
"Cái đó... Là... Gì vậy?". Tôi cố kiềm tiếng nấc lại.
"Em đã thấy gì vậy?". Rosalia hỏi một cách hiếu kỳ, nghiêng mình vòng qua Jacob, người mà có vẻ như đang đứng cản đường và không thuộc về nơi này nhất trong lúc này. "Con bé đã cho em thấy gì vậy?"
"Con bé đã cho em thấy cái đó ư?". Tôi hỏi khẽ.
"Anh đã nói với em là chuyện này rất khó giải thích mà", Edward thì thầm vào tai tôi. "Nhưng hữu hiệu vì có ý nghĩa như là một cuộc trò chuyện".
"Cái đó là cái gì?". Jacob hỏi.
Tôi chớp mắt vài cái. "Ừm. Là mình. Mình nghĩ thế. Nhưng mình trông rất kinh khiếp".
"Đó là ký ức duy nhất về em mà con bé có", Edward giải thích. Rõ ràng là anh đã thấy được những chuyện mà con bé đã cho tôi xem khi con bé nghĩ về nó rồi. Anh vẫn co rúm người lại và giọng anh thì nặng nề khi gợi lại những ký ức đó. "Con bé cho em biết là con bé đã tạo ra những mối liên kết, rằng con bé biết em là ai".
"Nhưng sao con bé làm được?"
Renesmee trông có vẻ không bận tâm tới đôi mắt ngần ngại của tôi. Con bé mỉm cười nhẹ và kéo một lọn tóc của tôi.
"Làm sao anh có thể nghe được những ý nghĩ? Làm sao Alice có thể nhìn thấy được tương lai?". Edward hỏi một cách hoa mỹ, và nhún vai. "Con bé có tài năng thiên phú".
"Đó là một sự hoán đổi thú vị", Carlisle nói với Edward. "Giống như con bé đã làm ngược lại hoàn toàn với con".
"Thật thú vị", Edward đồng ý. "Con tự hỏi... ".
Tôi biết rằng họ đang bắt đầu suy đoán, nhưng tôi không quan tâm nữa. Tôi lại bắt đầu chăm chú khuôn mặt đẹp nhất trên đời. Con bé đang nóng ấm trong vòng tay tôi, nhắc tôi nhớ lại cái giây phút mà bóng tối đã gần như chiến thắng, khi mà ở đó không còn gì trên thế giới này để tôi bấu víu vào. Không còn gì có đủ sức mạnh để kéo tôi khỏi phải bị nát vụn trong cảnh tối tăm. Giây phút mà tôi nghĩ tới Renesmee và thấy được thứ mà tôi sẽ không bao giờ buông lơi được.
"Mẹ cũng nhớ ra con mà", tôi nói khẽ với con bé.
Nó có vẻ như là một bản năng khi tôi cúi xuống và ấn đôi môi mình vào trán con bé. Con bé có mùi hương thật tuyệt vời. Mùi hương trên da nó làm cổ tôi như bị đốt cháy, nhưng nó thật dễ dàng để lờ đi. Nó không hề làm mất đi sự vui vẻ trong giây phút ấy. Renesmee là thật và tôi biết con bé. Con bé vẫn là đứa bé lúc đầu mà tôi đã đấu tranh để giữ lại. Cục cưng nhỏ bé của tôi, đứa bé mà cũng đã yêu thương tôi từ lúc còn trong bụng. Một nửa của Edward, thật hoàn hảo và dễ thương. Và một nửa của tôi - phần mà đã khiến con bé đẹp hơn thay vì phải giảm đi - một cách rất bất ngờ.
Tôi đã hoàn toàn đúng suốt cả câu chuyện. Con bé thật đáng để mà đấu tranh vì nó.
"Em ấy ổn mà", Alice thì thầm, có lẽ với Jasper. Tôi có thể cảm giác được sự lẩn quẩn của họ bên cạnh, không tin tưởng tôi lắm.
"Chúng ta đã thí nghiệm đủ cho một ngày rồi chứ?". Jacob hỏi, giọng cậu ta hơi cao một tí vì áp lực. "Được rồi, Bella đã làm rất tốt, những chúng ta đừng ép cô ấy quá".
Tôi nhìn chừng chừng cậu ta với một sự bực tức thật sự. Jasper lê chân một cách khó khăn bên cạnh tôi. Chúng tôi đã bu lại quá đông đúc để mà một sự chuyển động nhỏ xíu cũng dường như rất khó khăn.
"Có vấn đề gì với cậu vậy Jacob?". Tôi gặng hỏi. Tôi giựt nhẹ Renesmee ra khỏi cái ôm của Jacob và cậu ta bước gần hơn tới tôi. Cậu ấy bị kéo lên đối diện với tôi và Renesmee đang chạm tay vào ngực của cả hai chúng tôi.
Edward rít lên với cậu ta. "Không phải là vì tôi đã hiểu mà tôi sẽ không ném cậu ra ngoài đâu Jacob. Bella đang làm rất tuyệt vời. Đừng phá hỏng thời khắc này của cô ấy".
"Ta sẽ giúp em ấy quẳng mi ra ngoài, chó con à", Rosalie hứa hẹn, giọng chị ấy như sôi lên. "Ta nợ người một cú đá ngay vào trong bụng ngươi đấy". Rõ ràng là không có sự thay đổi nào trong mối quan hệ này, ngoại trừ là nó còn tệ hơn trước kia.
Tôi nhìn chừng chừng vào thái độ nửa lo lắng, nửa giận dữ của Jacob. Mắt cậu ta vẫn khóa trên gương mặt của Renesmee. Với mọi người đang chen chúc vào với nhau, cậu ta phải đụng tới ít nhất là sáu ma cà rồng cùng một lúc nhưng nó chẳng hề làm cậu ta bận tâm.
Có phải cậu ta thật sự sẽ đi xuyên qua những chuyện này để chỉ bảo vệ tôi khỏi bản thân tôi? Chuyện gì đã xảy ra trong suốt cuộc biến đổi của tôi - tôi biến đổi thành thứ gì đó mà cậu ta căm ghét - mà có thể làm dịu cậu ta rất nhiều đối với cái lý do cho chuyện cần thiết này?
Tôi sắp xếp lại những chi tiết đó, nhìn cái cách cậu ta đang chăm chú nhìn con gái tôi. Nhìn con bé như là... như là cậu ta là người mù được nhìn thấy mặt trời trong lần đầu tiên trong đời.
"Không!" tôi thở dốc.
Răng Jasper nghiến chặt với nhau và tay Edward quấn quanh ngực tôi siết chặt lại như những con trăn. Jacob và Renesmee cùng một lúc ra khỏi vòng tay tôi trong tíc tắc, và tôi không cố ghì lại con bé nữa. Bởi vì tôi đã cảm thấy nó đang tới - cái cơn giận dữ mà tất cả mọi người đã đợi chờ.
"Rose", tôi nói qua kẽ răng, rất chậm rãi và rõ ràng. "Bế Renesmee đi".
Rosalie giơ tay ra và Jacob truyền con gái tôi cho chị ấy. Cả hai người họ tránh xa tôi ra.
"Edward, em không muốn làm anh bị thương, thế nên làm ơn buông em ra đi".
Anh chần chừ.
"Anh tới đứng trước Renesmee đi", tôi đề nghị.
Anh ấy suy nghĩ thận trọng một chút rồi buông tôi ra.
Tôi cúi người trong tư thế đi săn và chầm chậm lùi lại hai bước hướng tới Jacob.
"Cậu không chứ", tôi gầm gừ cậu ta.
Cậu ta lùi lại, giơ tay lên cản tôi lại, cố gắng giải thích với tôi. "Cậu biết là chuyện này không phải là mình có thể điều khiển được mà".
"Cậu là con chó lai ngu ngốc! Sao cậu có thể làm thế? Đó là con gái của mình!"
Cậu ta đang lùi về hướng cửa trước khi tôi đuổi theo, gần như là chạy lùi lại về mấy bậc thang. "Đây không phải là ý kiến của mình Bella à!"
"Mình chỉ mới được ôm con bé có một lần, còn cậu thì đã nghĩ là cậu có cái gì của loại chó sói khờ dại gì đó để sở hữu con bé à? Con bé là của mình".
"Mình có thể chia sẻ mà", cậu ta van nài khi cậu ta lùi ngang qua bãi cỏ.
"Chung tiền đi", tôi nghe tiếng Emmett nói sau lưng tôi. Một phần nhỏ của não tôi đang thắc mắc ai đã cá độ về chuyện này. Nhưng tôi không tốn nhiều thời gian vào chuyện đó. Tôi đang quá điên tiết.
"Sao cậu dám kết duyên với con gái của mình hả? Cậu có bị mất trí không?"
"Mình hoàn toàn không cố ý!" cậu ta nhấn mạnh, lùi vào những hàng cây.
Cậu ta không còn đơn độc nữa. Hai con sói lớn đã tái xuất hiện, đứng hai bên hông của cậu ta. Leah đang sủa lại tôi.
Một tiếng gầm gừ đáng sợ hãi xuyên qua kẽ răng tôi ngược lại cô ấy. Âm thanh đã làm phiền tôi nhưng không đủ để ngừng hoàn cảnh thuận lợi của tôi lại.
"Bella, cậu có thể lắng nghe mình chỉ một giây thôi không? Làm ơn đi mà?". Jacob van nài. "Leah, lùi lại đi", cậu ta thêm vào.
Leah bặm môi lại với tôi nhưng không hề di chuyển.
"Tại sao mình phải nghe?". Tôi rít lên. Sự thịnh nộ lại bùng lên trong đầu. Nó làm mờ đi tất cả những thứ khác.
"Bởi vì cậu là người đã nói với mình chuyện này. Cậu có nhớ không? Cậu nói rằng chúng ta thuộc về cuộc đời của đối phương, phải không? Rằng chúng ta là một gia đình. Cậu nói đó là cái mà cậu và mình đáng lý phải như thế. Và... Giờ thì chúng ta đúng là một gia đình. Đó là việc cậu muốn mà".
Tôi nhìn cậu ta chừng chừng một cách hung bạo. Tôi lờ mờ nhớ được những câu đó. Nhưng bộ não mới của tôi thì lại đi trước hai bước trước những câu nhảm nhí của cậu ta.
"Cậu nghĩ cậu sẽ là một phần của gia đình mình như là con rể của mình à!" tôi kêu thét lên. Giọng nói như chuông vang của tôi xé toạc bầu không khí nhưng vẫn nghe như tiếng hát.
Emmett cười lớn.
"Ngừng con bé lại đi, Edward", Esme thì thầm. "Con bé sẽ không vui đâu nếu con bé làm cậu ta bị thương".
Nhưng tôi không cảm giác được sự bám theo nào sau lưng tôi.
"Không!" Jacob nhấn mạnh cùng lúc đó. "Sao cậu lại có thể xem chuyện này như thế? Con bé chỉ là một đứa con nít thôi mà, phải nói thẳng ra như thế".
"Ý mình là như thế" tôi hét lên.
"Cậu biết là mình không nghĩ về cô bé như vậy mà! Cậu nghĩ rằng Edward sẽ để mình sống lâu như vầy nếu mình nghĩ thế à? Tất cả điều mình muốn là cô bé được an toàn và vui vẻ thôi - vậy là không tốt sao? Rất khác biệt với cái mà cậu muốn à?". Cậu ta đang hét lại với tôi.
Không còn lời gì để nói, tôi thét lên một tiếng gầm gừ vào cậu ta.
"Cô ấy thật tuyệt vời, phải không?". Tôi nghe Edward thì thầm.
"Con bé chẳng hề đụng tới cái cổ của cậu ta lấy một lần", Carlisle đồng ý, nghe như rất sửng sốt.
"Được rồi, cậu đã thắng lần này", Emmet nói miễn cưỡng.
"Cậu nên tránh xa con bé ra", tôi rít lên với Jacob.
"Mình không thể làm vậy!"
Tôi nói qua kẽ răng: "Thử đi. Bắt đầu từ bây giờ".
"Thật không thể được. Cậu có nhớ cậu đã cần mình biết bao nhiêu vào ba ngày trước không? Nó đã khó khăn như thế nào khi chúng ta cách xa nhau? Những chuyện đó đã biến mất hết rồi, phải không?"
Tôi nhìn chừng chừng cậu ta, không chắc là cậu ta có ngụ ý gì.
"Đó là cô bé ấy", cậu ta nói với tôi. "Ngay từ lúc bắt đầu. Chúng tôi đã thuộc về nhau, kể cả lúc đó".
Tôi nhớ lại, và tôi hiểu ra vấn đề; một phần nhỏ xíu trong tôi cảm thấy nhẹ nhõm vì đã giải thích được chuyện khùng điên này. Nhưng sự nhẹ nhõm ấy lại vì cách nào ấy khiến tôi càng điên hơn. Cậu ta hy vọng rằng như vậy là đủ với tôi à? Một sự chứng minh nhỏ nhoi ấy làm tôi đồng ý với chuyện này à?
"Hãy chạy đi khi cậu còn có thể", tôi hăm dọa.
"Xem nào Bella! Nessie cũng thích mình mà", cậu ta lại nhấn mạnh.
Tôi cứng người. Hơi thở cũng ngừng luôn. Sau lưng tôi, tôi nghe một sự yên tĩnh vì phản ứng lo lắng của mọi người.
"Cậu... Gọi con bé là gì?"
Jacob lùi lại một bước xa hơn, cố gắng đè nèn sự lúng túng. "À", cậu ta lầm bầm, "cái tên mà cậu nghĩ ra thì hơi khó phát âm và - "
"Cậu đặt biệt danh cho con gái tôi theo tên quái vật hồ Loch Ness à?". Tôi rít lên thất thanh.
Và tôi nhào tới cái cổ của cậu ta.
Chương 23
Những ký ức
"Tôi xin lỗi, Seth. Lẽ ra tôi nên đứng gần hơn", Edward cứ xin lỗi, mà tôi thì không nghĩ là việc đó là thỏa đáng. Sau tất cả mọi chuyện, Edward vẫn không hoàn toàn mất kiểm soát và đáng được tha thứ. Anh ấy đã không bẻ cái cổ của Jacob - còn Jacob thì- cậu ấy thậm chí chẳng có nhu cầu phòng vệ - và sau đó Seth lại gẫy xương vai và cổ khi cậu ấy nhảy vào giữa chúng tôi. Tất nhiên là Edward sẽ không bao giờ khiến người bạn thân nhất của anh ấy bị thương.
Không phải Jacob không có câu trả lời,nhưng rõ ràng là, Jacob đã không làm gì để khiến tôi dịu bớt cơn thịnh nộ vào lúc đó.
Vậy, chẳng lẽ là tôi thì không được xin lỗi sao? Tôi cố gắng lần nữa: "Seth, chị-"
"Đừng xin lỗi về chuyện đó, chị Bella, em hoàn toàn ổn mà". Seth nói cùng lúc với Edward, "Bella, em yêu, không ai trách em cả. Em đã làm rất tốt". Họ không cho tôi kết thúc câu nói của mình.
Điều đó chỉ làm mọi việc tồi tệ hơn khi Edward phải khó khăn lắm để nhịn cười. Tôi biết rằng Jacob không đáng phải chịu những phản ứng quá dữ dội của mình, nhưng có vẻ như Edward đã tìm thấy cái để hài lòng. Có lẽ anh ấy chỉ ước mình có lý do cho việc trở thành ma cà rồng mới để cũng có thể thỏa mãn sự bực bội của mình với Jacob.
Tôi cố gắng để nguôi giận, nhưng điều đó thật khó khăn khi biết rằng ngay lúc này Jacob đang ở ngoài cùng với Renesmee và giữ con bé an toàn khỏi tôi- một ca cà rồng mới sinh đang phát cuồng
Carlisle băng nốt phần dây quàng vào cánh tay Seth, và cậu ấy nhăn mặt. "Xin lỗi, chị thực sự xin lỗi". Tôi lẩm bẩm, dù biết mình sẽ không thể xin lỗi một cách lưu loát.
"Đừng lo, chị Bella" Seth nói, vỗ nhẹ bàn tay vào đầu gối của tôi trong khi Edward xoa xoa cánh tay bên kia.
Seth dường như không thấy ác cảm khi tôi ngồi cùng trên sofa khi Carlisle chữa trị cho cậu ấy. "Em sẽ trở lại như bình thường trong nửa giờ nữa thôi" cậu ấy tiếp tục, vẫn vỗ nhẹ lên đầu gối tôi cứ như là cậu ấy chẳng quan tâm gì đến cái lạnh lẽo và nhẵn thín của làn da một ma cà rồng. "Bất cứ ai cũng sẽ làm điều tương tự khi chứng kiến những gì xảy ra với Jake và Ness" Cậu ấy nói nửa chừng rồi chuyển chủ đề nhanh chóng Ý em muốn nói là, ít nhất chị cũng không cắn em hay bất kì thứ gì tương tự như vậy. Điều đó sẽ rất tệ"
Tôi vùi mặt vào lòng bàn tay và rùng mình với suy nghĩ, hoàn toàn có khả năng ấy. Nó có thể xảy ra một cách dễ dàng. Và những người sói không phản ứng với nọc độc ma cà rồng theo cách của con người, chỉ bây giờ họ mới nói với tôi. Nó là thuốc độc đối với họ.
"Chị thật là tồi tệ"
"Dĩ nhiên là em không phải như thế. Lẽ ra anh nên-". Edward lại bắt đầu.
"Dừng lại" Tôi thở dài. Tôi không muốn anh cứ luôn nhận hết lỗi về mình trong mọi chuyện.
"Thât may mắn là Ness-Renesmee không có nọc độc", Seth nói sau một giây yên lặng lúng túng. "Bởi vì con bé luôn cắn Jake"
Tay tôi rơi thõng xuống "Con bé làm thế sao?"
"Thật mà. Bất cứ khi nào cậu ấy và Rose không đưa nhanh thức ăn vào miệng nó. Rose nghĩ rằng điều đó thật vui nhộn"
Tôi nhìn chằm chằm vào cậu ấy, bàng hoàng, và cảm thấy cắn rứt, bởi tôi phải thừa nhận rằng vết cắn bé xíu nóng nảy ấy làm tôi hài lòng.
Dĩ nhiên, tôi biết rằng Renesmee không có độc. Bởi tôi là người đầu tiên mà con bé cắn. Nhưng tôi không dám nói ra vì đang giả vờ mất trí trong thời gian gần đây
"Xong rồi, Seth". Carlisle nói, bước thẳng về phía chúng tôi "Bố nghĩ rằng đó là tất cả những gì ta có thể làm. Cố gắng không di chuyển nhé, trong vài giờ, ta đoán vậy". Carlisle cười thầm " Ta ước gì việc chữa trị cho con người cũng được dễ dàng như vậy". Ông ấy đặt bàn tay mình lên mái tóc đen của Seth "Giữ yên như thế nhé" ông yêu cầu rồi sau đó biến mất trên gác. Tôi nghe thấy tiếng cửa phòng làm việc của ông đóng lại. Và tôi tự hỏi liệu họ đã sẵn sàng xóa sạch những dấu vết về thời gian tôi ở đây chưa.
"Em chắc chắn có thể ngồi yên được trong một thời gian mà" Seth đồng ý sau khi Carlisle đi khỏi, sau đó ngáp rõ to. Cẩn thận để chắc chắn không làm vặn vai mình, Seth nghiêng đầu vào cuối ghế sofa và nhắm mắt lại. Một lát sau,miệng cậu ấy trễ xuống.
Tôi cau mày nhìn khuôn mặt thanh thản của cậu ấy một lúc. Giống như Jacob, Seth dường như có một khả năng là ngủ rất nhanh. Biết rằng mình sẽ không thể lặp lại lời xin lỗi vào lúc này, tôi đứng lên, nhẹ tênh đến nỗi chiếc sofa không hề bị xô lệch. Mời thứ đều rất dễ dàng. Nhưng còn những việc khác-
Edward đi theo đến cuối cửa sổ và cầm lấy tay tôi.
Leah đang bước chậm rãi dọc con sông, thỉnh thoảng dừng lại và nhìn vào ngôi nhà. Thật dễ dàng để biết rằng khi nào cô ấy nhìn em trai mình và khi nào cô ấy nhìn tôi. Cô ấy hết liếc nhìn một cách lo lắng lại nhìn giận dữ đầy sát khí.
Tôi có thể nghe thấy tiếng Jacob và Rosalie ở bên ngoài, đang cãi nhau để xem đến lượt ai cho bé Renesmee ăn. Quan hệ của họ càng lúc càng trái ngược, điều duy nhất họ cùng đồng ý bây giờ là giữ tôi tránh xa khỏi con gái mình cho đến khi tôi hoàn toàn hồi phục sau cơn giân dữ. Edward cố gắng ngăn cuộc cãi vã lại nhưng tôi thì cứ để mặc thế. Tôi cũng muốn mình phải thật sẵn sàng. Tôi lo lắng, dù rằng sự chắc chắn của tôi và sự chắc chắn của họ có lẽ sẽ rất khác nhau.
Mặc cho họ cãi nhau, Seth vẫn đang thở đều đều, còn Leah thì thở hổn hển một cách khó chịu, Xung quanh thì thật yên lặng. Emmett, Alice, và Esme đang đi săn. Jasper ngồi đằng sau nhìn tôi. Anh ấy đang đứng kín đáo đằng sau cái cột trụ ở cầu thang, cố gắng để không khó chịu về điều đó.
Tôi cố giữ bình tĩnh để nghĩ về tất cả những điều mà Edward và Seth đã nói với tôi khi Carlisle băng bó tay cho Seth. Tôi đã không nhận biết được gì trong khi đang chuyển đổi, và đây là việc đầu tiên tôi phải tìm hiểu.
Điều quan trọng là chúng tôi đã kết thúc mối thù với bầy sói của Sam - là lý do vì sao mọi người đã thoải mái đi săn và những người sói cũng đã yên tâm trở lại. Tôi nghĩ rằng hiệp ước đã mạnh hơn trước đó. Hoặc có thêm những ràng buộc khác, điều đó phụ thuộc vào quan điểm của từng người.
Ràng buộc, bởi một điều luật tuyệt đối của người sói là không một con sói nào được giết bạn đời của con khác. Sự đau khổ sẽ trở thành sư đau khổ chung của cả bầy. Dù cho đó là cố ý hay chỉ là vô ý, cũng không thể tha thứ, những con sói sẽ cắn xé nhau cho đến chết - không có sự lựa chọn nào khác. Điều đó đã xảy ra từ lâu lắm rồi. Seth tình cờ nói cho tôi biết, nhưng việc đó chỉ là một sự vô tình. Không một con sói nào cố tình tiêu diệt anh em mình theo cách đó.
Nên Renesmee là bất khả xâm phạm bởi cái cách mà Jacob cảm nhận về con bé bây giờ. Tôi cố gắng nghĩ đến mặt tích cực đó hơn là nỗi thất vọng, nhưng điều đó không dễ dàng chút nào. Tâm trí tôi có thể cảm nhận được tất cả những cảm xúc mãnh liệt nhất cùng một lúc.
Và Sam cũng không thể nổi giận về sự biến đổi của tôi. Bởi vì Jacob - tuyên bố như là một Alpha hợp pháp - đã cho phép điều đó. Tôi thật vô lý khi nổi điên với Jacob trong khi tôi nợ cậu ấy hết lần này đến lần khác. Điều đó khiến tôi thật day dứt.
Tôi phải suy nghĩ lại thật cẩn thận để có thể kiềm chế cảm xúc của mình. Tôi băn khoăn về những hiện tượng thú vị khác, mặc dù chiến tranh lạnh giữa ha i bầy sói vẫn tiếp tục, nhưng Jacob và Sam phát hiện ra Alphas có thể nói chuyện với mọi người ngay cả khi ở trong hình dạng sói. Điều đó không giống với trước đây, họ không thể nghe thấy mọi suy nghĩ như khi biến đổi trước khi Jacob tách khỏi bầy của Sam. Nó giống như là nói to lên, Seth giải thích như vậy. Sam chỉ có thể nghe thấy những suy nghĩ mà Jacob muốn chia sẻ và ngược lại. Họ nhận ra họ cũng có thể liên lạc ngay cả khi họ đang cách xa nhau, và lúc này. họ lại đang nói chuyện với nhau.
Họ không nhận ra mọi việc cho đến khi Jacob đi một mình - bỏ qua sự phản đối của Seth và Leah - để giải thích cho Sam về Renesmee,đó là lần duy nhất cậu ấy rời khỏi Renesmee kể từ lần đầu tiên nhìn thấy con bé.
Sam cũng hiểu mọi việc hoàn toàn thay đổi như thế nào, anh ấy đã đi cùng Jacob để nói chuyện với Carlisle. Họ trao đổi trong hình dáng con người (Edward từ chối rời khỏi tôi để phiên dịch), và hiệp ước đã được nối lại. Mối quan hệ đã thân thiện trở lại, tuy nhiên, có thể sẽ không bao giờ giống như trước.
Một nỗi lo lắng lớn đè nặng lên tôi.
Nhưng có một sự lo lắng khác, mặc dù không nguy hiểm như cơn giận của bầy sói, dường như vẫn quẩn quanh trong tâm trí tôi.
Charlie.
Bố nói chuyện với Esme vào sáng sớm, nhưng bố vẫn gọi lại lần nữa, hai lần, chỉ vài phút trước khi Carlisle băng bó cho Seth. Carlisle và Edward cứ để cho chuông điện thoại reo.
Nên nói với bố điều gì bây giờ? Nhà Cullens có đúng không? Nói với bố là tôi đã chết một cách rất nhẹ nhàng và thanh thản? Tôi có thể nằm trong quan tài trong khi bố và mẹ đang khóc cho tôi?
Nó không hợp lý với tôi lắm. Nhưng để Charlie hay Renée nằm trong vòng nguy hiểm cùng với nỗi ám ảnh về nhà Volturi thì việc giữ bí mật của tôi cũng không còn quan trọng nữa.
Tôi vẫn giữ ý kiến để Charlie gặp tôi khi tôi đã sẵn sàng. Rồi để bố tự tạo những giả thuyết cho riêng mình. Trên thực tế, những nguyên tắc của ma cà rồng sẽ vẫn được giữ vững. Liệu có tốt hơn cho Charlie nếu bố biết rằng tôi vẫn còn sống - một phần nào đó - và đang hạnh phúc? Kể cả là trông tôi lạ lẫm và khác biệt hẳn so với trước đây?
Nhìn chung mắt của tôi bây giờ rất đáng sợ. Mất bao lâu trước khi sự tự chủ và màu mắt của tôi sẵn sàng để có thể gặp Charlie?
"Có chuyện gì vậy, Bella?", Jasper khẽ hỏi, đọc được sự căng thằng đang lớn dần trong tôi. "Không ai tức giận với em đâu" một tiếng gầm gừ nhỏ từ bỏ sông phủ nhận điều anh ấy nói, nhưng anh ấy đã lờ chúng đi - "Thậm chí mọi người còn ngạc nhiên đấy. Phải đó, anh cho rằng mọi người rất bất ngờ. Vì em có thể từ bỏ thói bản năng đó nhanh đến như vậy. Em đã làm rất tốt. Tốt hơn những gì mọi người mong đợi ở em".
Trong khi anh ấy nói, không khí trong căn phòng bỗng trở nên hòa nhã. Seth vẫn ngáy đều đều. Cảm thấy thanh thản hơn, nhưng tôi không quên được những mối lo âu của mình "Thực sự em đang nghĩ về Charlie"
Bên ngoài, tiếng cãi nhau đột ngột ngừng lại.
"À" Jasper lẩm bẩm.
Chúng ta phải rời khỏi đây, đúng không?". Tôi hỏi "Trong một thời gian, ít nhất là như vậy. Làm ra vẻ chúng ta ở Atlanta hay đâu đó"
Tôi có thể cảm thấy Edward đang nhìn chằm chằm vào mình nhưng tôi nhìn Jasper. Anh ấy là người duy nhất có thể trả lời cho tôi với sự nghiêm túc.
"Đúng vậy, đó là cách duy nhất để bảo vệ bố em"
Tôi nghiền ngẫm một lúc "Em sẽ nhớ bố nhiều lắm. Cả mọi người ở đây nữa". Và Jacob, tôi nghĩ vậy. Mặc dù sự mong mỏi ấy rõ ràng không thể thành sự thật - nhưng tôi cực kì an tâm rằng - cậu ấy vẫn là bạn của tôi. Người biết sự thật về tôi và chấp nhận con bé. Kể cả đó có là một con quái vật.
Tôi nghĩ về những gì Jacob đã nói, cầu xin tôi trước khi tôi tấn công cậu ấy. " Chị nói chúng ta thuộc về nhau, đúng không? Chúng ta là một gia đình. Chị nói rằng chúng ta sẽ là như vậy. Và chúng ta đang là như vậy, lúc này đây. Đó là những gì chị muốn.
Nhưng nó không giống với cái mà tôi muốn. Không hẳn vậy. Tôi cố gắng dùng cái trí nhớ yếu ớt, mờ nhạt để hình dung lại cuộc sống con người của mình trước đây. Tôi quay về lúc Edward ra đi, khoảng thời gian mà mọi thứ chỉ là bóng đêm u ám mà tôi muốn quên đi nhất. Tôi không biết dùng từ gì cho thật chính xác để miêu tả nó. Tôi chỉ có thể nhớ rằng tôi đã ước ao Jacob sẽ là em trai tôi để chúng tôi có thể yêu thương nhau mà không có bất kỳ sự ngại ngùng hay sự đau khổ nào cả. Gia đình. Nhưng tôi chưa bao giờ đặt con gái mình vào danh từ "gia đinh" với Jacob.
Tôi nhớ lại một trong những lần tôi đã nói chia tay với Jacob - tự hỏi cậu ấy sẽ dừng lại ở bế bỏ nào, và ai sẽ làm cậu ấy cười như tôi đã từng làm. Tôi đã hình dung đôi chút về người đó, và cô ấy chắc không hợp với cậu ấy.
Tôi khịt mũi, Edward rướn lông mày lên vẻ dò hỏi. Tôi chỉ lắc đầu với anh. Nhưng dù tôi có nhớ người bạn thân của nhiều đến đâu, thì tôi cũng biết còn có vấn đề nghiêm trọng hơn. Có phải Sam hay Jared hay Quil đã từng mất rất lâu để phát hiện ra bạn đời của mình: Emily,Kim và Claire? Có thể là họ không? Sẽ ra sao nếu tách Renesmee ra khỏi Jacob? Điều đó có làm tổn thương cậu ấy không?
Nhưng trong tôi vẫn bùng lên chút nhỏ nhen khiến tôi vui mừng, không phải là việc khiến Jacob đau đớn, mà là việc tách Renée khỏi Jacob. Làm sao tôi có thể thỏa hiệp với cái ý nghĩ rằng con bé sẽ thuộc về jacob chứ không phải thuộc về tôi.
Tiếng động ở trước hiên cắt ngang dòng suy nghĩ của tôi. Tôi nghe thấy họ tỉnh dậy,rồi sau đó đi xuyên qua cửa. Cùng lúc, Carlisle xuống lầu với đầy thứ lặt vặt trên tay - một cái thước dây, một cái cân. Jasper lao tới bên cạnh tôi. Như thể tôi đã bỏ lỡ vài dấu hiệu, thậm chí Leah ngồi xuống bên ngoài và nhìn chằm chằm qua cửa sổ với sự biểu cảm giống như cô ấy đang trông đợi điều gì đó quen thuộc và không hề thú vị chút nào cả.
Chắc phải 6 cân rồi".
"Sao thế?"Tôi hỏi, mắt dán chặt vào Rosalie, Jacob và Renesmee. Họ đứng ở cửa, Renesmee trong vòng tay Rosalie. Trông cô ấy rất thận trọng. Jacob thì bồn chồn. Còn Renesmee thật xinh xắn và có vẻ sốt ruột.
"Đã đến giờ kiểm tra Ness-ờ,Renesmee" Carlisle giải thích "Oh, bố làm điều đó mỗi ngày ư?"
"4 lần một ngày" Carlisle lơ đãng sửa lại khi ông ấy ra hiệu về phía chiếc đi văng. Tôi nghĩ mình nhìn thấy Renesmee thở dài. "4 lần? Mỗi ngày ư? Vì sao vậy?"
"Con bé vẫn đang lớn rất nhanh" Edward thì thầm với tôi, giọng nói của anh nhỏ và căng thằng. Anh siết chặt tay tôi, còn cánh tay kia ôm cẩn thận quanh eo tôi, dường như anh đang cần sự ủng hộ
Tôi không thể rời mắt khỏi Renesmee để chú ý đên biểu hiện của anh.
Con bé trông rất hoàn hảo, hoàn toàn khỏe mạnh. Da bé sáng rực như thạch cao, má con bé ánh lên màu của những cánh hoa hồng mịn màng. Có gì không ổn với vẻ đẹp rạng rỡ đó chứ. Chắc chắn trong cuộc sống của con bé sẽ không có gì nguy hiểm hơn mẹ của nó. Hy vọng là vậy.
Ai cũng có thể nhận ra sự khác biệt rõ ràng giữa đứa trẻ tôi sinh ra và đứa trẻ tôi gặp lại một giờ trước đây. Sự thay đổi giữa Renesmee một giờ trước và bây giờ là rất khó phát hiện. Mắt người thường sẽ không thể phát hiện ra. Nhưng với tôi thì là có.
Cơ thể của con bé phát triển không đáng kể. Người nó gầy hơn chút ít. Khuôn mặt không hẳn là tròn, nó giống hình ô van. Mái tóc quăn đổ dài tới vai. Con bé cứ cố nhoài người ra trong vòng tay Rosalie khi Carlisle kéo thước dây đo chiều cao của con bé và sau đó dùng nó để đo quanh đầu bé. Ông không cần ghi lại, trí nhớ hoàn hảo.
Tôi nhận thấy Jacob đang khoanh chặt tay trước ngực cũng như cánh tay Edward đang ghì chặt lấy tôi. Đôi lông mày đậm của jacob nhíu lại, càng là cho mắt cậu ấy sâu thẳm.
Con bé đang hoàn thiện từng chút một so với một đứa trẻ bình thường chỉ trong vài tuần. Con bé rất tự tin khi đã biết đi chỉ sau vài ngày được sinh ra. Nếu tốc độ phát triển này kìm lại-..
Với trí não của một ma cà rồng, tôi không gặp rắc rối gì với bài toán này "Chúng ta sẽ làm gì?" Tôi thì thầm, giọng khiếp sợ
Edward siết tay lại. Anh hiểu chính xác những gì tôi đang hỏi " Anh không biết"
"Nó đang chậm lại" Jacob lẩm bẩm qua kẽ răng.
"Chúng ta sẽ cần nhiều ngày tính toán để theo dõi chiều hướng ấy, Jacob. Tôi không thể hứa bất kì điều gì"
"Ngày hôm qua con bé lớn thêm hai inch. Hôm nay thì ít hơn"
"Hôm nay thêm 2/3 inch, nếu sự tính toán của tôi là chính xác", Carlisle nói chậm rãi
"Tuyệt vời, bác sĩ" Jacob nói, giọng nói đầy đe dọa. Rosalie cứng người lại.
"Cậu biết là tôi sẽ làm hết sức mình mà" Carlisle đảm bảo.
Jacob thở dài. "Có lẽ đấy là những gì tôi muốn nói"
Tôi lại cảm thấy bực tức, giống như Jacob đang cướp câu hỏi của tôi - và khiến chúng trở nên tồi tệ. Dường như Renesmee cũng bực bội. Con bé bắt đầu cong người lên và cố với tay để chạm vào Rosalie. Rosalie nghiêng người đi để Renesmee không chạm vào mặt mình, Sau một lát, chị ấy thở dài.
"Cô bé muốn gì?". Jacob gặng hỏi, một lần nữa cậu ấy lại hỏi thay cho tôi.
"Bella, dĩ nhiên" Rosalie nói với cậu ấy, và những lời chị ấy nói khiến tôi cảm thấy ấm áp trong lòng. Sau đó chị ấy nhìn tôi "Em thế nào?"
"Em hơi lo lắng một chút". Tôi thừa nhận, và Edward lại siết chặt vòng tay của anh ôm lấy tôi.
"Mọi người đều lo lắng. Nhưng chị hỏi em cái khác cơ".
"Em có thể tự chủ được mà". Tôi hứa. Cơn khát lại trào lên trong tôi. Thêm nữa, Renesmee lại rất thơm, cô bé tỏa ra cái mùi rất hấp dẫn.
Jacob cắn môi nhưng không đến để ngăn Rosalie khi cô ấy trao Renesmee cho tôi. Jasper và Edward thì hơi do dự nhưng không ngăn cản điều đó. Tôi có thể thấy Rose căng thẳng như thế nào, và tôi thắc mắc sẽ như thế nào nếu căn phòng sập xuống Jasper ngay bây giờ. Hay anh ấy đang quá tập trung vào tôi đến nỗi không thể cảm nhận thấy những thứ khác?
Renesmee chạm vào tôi cũng như tôi đang chạm vào con bé, một nụ cười hé mở trên gương mặt bé. Bé vừa khít trong vòng tay tôi, giống như nó được dành riêng cho bé vậy. Ngay lập tức,Renesmee đặt bàn tay nhỏ xíu nóng ấm của mình lên má tôi
Mặc dù đã chuẩn bị, nhưng điều đó vẫn làm tôi thở hổn hển khi nhìn thấy những kí ức giống như một ảo ảnh trong đầu mình. Qúa rực rỡ và nhiều màu sắc nhưng cũng hoàn toàn rõ rệt
Con bé gợi cho tôi nhớ lại cuộc tính sổ của tôi với Jacob tại bãi cỏ khi tôi bắt đầu trở thành ma cà rồng, nhớ lại Seth nhảy vào giữa chúng tôi. Bé đã nhìn và nghe thấy tất cả một cách hoàn hảo vào rõ ràng đến từng chi tiết. Không, đó không phải là tôi, tôi không thể nào lại là cái con quái vật duyên dáng, thanh thoát đang nhảy xổ vào con mồi như mũi tên vừa được bắn ra khỏi cái cung. Chắc hẳn đấy là một người nào khác. Điều đó làm tôi cảm thấy một chút tội lỗi khi Jacob đứng phòng thủ ở đó, bàn tay giơ lên trước mặt. Cậu ấy không hề run sợ. Edward cười thầm, lắng nghe suy nghĩ của Renesmee về tôi. Rồi sau đó cả hai chúng tôi nhăn mặt như thể chúng tôi đã nghe thấy gãy xương của Seth.
Renesmee cười rạng rỡ, và đôi mắt trong veo của bé không rời khỏi Jacob trong cái mớ ký ức hỗn độn đó. Tôi cảm nhận được một điều mới lạ trong dòng ký ức đó - không hẳn là sự che chở, đúng hơn là sự sở hữu - khi con bé nhìn Jacob. Tôi có một ấn tượng rõ ràng là bé vui mừng khi Seth đã nhảy vào để ngăn việc tôi nhảy xổ đến cái cổ của Jacob. Con bé không muốn Jacob bị thương. Cậu ấy là của con bé.
"Thật tuyệt vời". Tôi rên rỉ. "Hoàn hảo"
"Đó là bởi vì cậu ta có vẻ dễ xơi hơn tất cả chúng ta". Edward cam đoan với tôi, cố tỏ ra vẻ cứng rắn nhưng không giấu nổi sự phiền muộn.
"Em đã bảo với chị là con bé cũng thích em mà". Jacob trêu chọc từ bên kia căn phòng, đôi mắt vẫn nhìn Renesmee. Lời nói đùa của cậu ấy có một nửa là sự thật. Đôi lông mày níu lại vì căng thẳng của cậu ta vẫn chưa được nghỉ ngơi.
Renesmee vỗ nhẹ vào mặt tôi một cách nôn nóng, mong chờ phản ứng của tôi. Một hình ảnh khác : Rosalie đang chải mái tóc xoăn của con bé. Điều đó thật dễ chịu.
Tôi nhìn Carlisle và chiếc thước dây, biết rằng con bé phải duỗi người ra và giữ yên lặng, điều đó không thú vị với con bé chút nào
"Có vẻ như con bé đang tua lại cuộn băng ký ức cho em xem". Edward bình luận.
Tôi nhăn mũi lại khi con bé gạt người đứng bên cạnh tôi ra. Mùi thơm bốc ra từ chiếc cốc sắt nào đó - được làm rất chắc chắn để tránh bị làm cho méo mó - khiến cho cơn khát lại chực trào lên trong cổ họng của tôi.
Rồi sau đó tay tôi bỗng nhiên bị khóa chặt vào sau lưng mình, và Renesmee thoát khỏi vòng tay tôi. Tôi không tranh luận với Jasper, chỉ nhìn vào khuôn mặt hoảng sợ của Edward "Em đã làm gì vậy?"
Edward nhìn vào Jasper đằng sau tôi, rồi nhìn vào tôi.
"Nhưng con bé nhớ rằng mình khát", Edward lẩm bẩm. Trán anh nhăn tít thành những vết hằn. "Con bé đang nhớ mùi vị của máu người"
Hai cánh tay của Jasper siết tay tôi chặt thêm. Một phần trong tôi nhận thức được rằng điều đó cũng không hẳn dễ chịu lắm, không kể đến sự đau đớn mà tôi sẽ cảm thấy nếu tôi vẫn còn là con người. Giờ đây nó chỉ có cảm giác bực bội. Tôi hoàn toàn có thể thoát khỏi Jasper, nhưng tôi không làm thế.
"Được rồi". Tôi đồng ý. "Và-"
Edward nhăn mặt với tôi trong giây lát. Rồi sau đó khuôn mặt anh giãn ra. Anh ấy cười lần nữa "Có lẽ là sẽ không có gì đâu. Lúc này chỉ có em là phản ứng hơi thái quá thôi. Jazz, bỏ cô ấy ra".
Hai cánh tay tôi được giải thoát, tôi vươn tới gần Renesmee ngay sau khi được tự do. Edward trao con bé cho tôi mà không hề lưỡng lự.
"Anh không thể hiểu được" Jasper nói "Anh không thể chịu được điều này"
Tôi nhìn một cách ngạc nhiên khi Jasper sải bước ra cửa sau. Leah lùi lại tạo thành khoảng cách với Jassper khi anh ấy sải bước rồi sau đó lao qua hồ.
Renesmee chạm vào cổ tôi, lặp lại những cảnh của cuộc khởi hành ngay sau đó, giống như đang chiếu lại vậy. Tôi có thể nhận thấy câu hỏi trong đầu con bé vang lên trong tôi.
Tôi đã sẵn sàng vượt qua cơn sốc với món quà nhỏ của con bé. Nó dường như là một phần hoàn toàn tự nhiên của con bé. Có lẽ bây giờ tôi đã là một trong những nhân vật siêu nhiên. Tôi sẽ không bao giờ là một người đa nghi nữa
Nhưng có chuyện gì không ổn với Jasper?
"Anh ấy sẽ quay lại". Edward nói, dù vì tôi hay là Renesmee. Tôi không chắc chắn lắm " Anh ấy cần được yên tĩnh một chút để thích nghi với sự không tưởng trong cuộc sống của mình" Một nụ cười toe toét đầy đe dọa trên môi anh .
Lại một kí ức con người mờ nhạt của tôi xuất hiện -Edward nói với tôi rằng Jasper sẽ cảm thấy tốt hơn về bản thân nếu tôi "có một thời gian khó khăn cho việc điều chỉnh" khi trở thành một ma cà rồng. Nó ở trong ngữ cảnh của cuộc thảo luận về việc sẽ có bao nhiêu người bị tôi giết trong năm đầu tiên "mới sinh"
"Anh ấy có giận em không?". Tôi hỏi nhỏ
Edward tròn mắt "Không. Tại sao anh ấy phải như vậy?".
"Thế tại sao anh ấy lại như thế?"
"Anh ấy khó chịu với bản thân mình chứ không phải em, Bella. Anh ấy đang lo lắng về lời tiên tri sẽ thành hiện thực, anh cho là em có thể nói"
"Như thế nào?", Carlisle hỏi trước khi tôi có thể hỏi điều tương tự
"Anh ấy đang tự hỏi liệu sự điên cuồng của ma cà rồng mới sinh có thực sự khó khăn như chúng ta luôn nghĩ, hoặc nếu, với sự tập trung đúng cách và thái độ đúng đắn, bất cứ ai cũng có thể làm như Bella. Thậm chí bây giờ - có thể anh ấy thấy khó khăn bởi anh ấy tin rằng điều đó rất tự nhiên và không thể tránh khỏi. Có lẽ nếu anh ấy trông đợi hơn vào bản thân mình thì anh ấy càng gây áp lực vào sự mong đợi đó. Em đang làm anh ấy nghi ngờ về rất nhiều giả thuyết đã ăn sâu vào anh ấy rồi,Bella ah"
"Nhưng điều đó không công bằng", Carlisle nói " Mọi người đều khác nhau, mỗi người có những thử thách của chính mình. Có lẽ những gì Bella đang làm là thuận theo tự nhiên. Đó là khả năng của con bé, là món quà của sự siêu nhiên, có thể nói như vậy"
Tôi cứng người lại vì bất ngờ, Renesmee cảm thấy sự thay đổi ấy nên chạm vào tôi. Con bé nhớ lại những giây cuối và thấy thắc mắc
"Đó là một giả thuyết thú vị, và khá hợp lý", Edward nói
Tôi bỗng cảm thấy nỗi thất vọng nhen nhúm. Sao thế nhỉ? Không có khả năng tiên thị, không có khả năng tấn công dữ dội, ồ, hay ít nhất cũng kiểu như mắt nhìn tóe lửa. Không có khả năng nào hữu ích hay thú vị cả.
Rồi sau đó tôi nhận ra cái khả năng được phát triển mạnh lên sau khi thành ma cà rồng của tôi là gì. Cái "siêu sức mạnh" của tôi không có gì khác ngoài sự tự chủ khác thường ấy.
Dù sao thì tôi cũng đã có một món quà mà lẽ ra là không có gì cả.
Nhưng, hơn cả điều đó, nếu Edward đúng, thì tôi có thể vượt qua được điều mà tôi vẫn luôn sợ hãi.
Chuyện gì sẽ xảy ra nếu tôi không phải là một ma cà rồng mới sinh? Chắc chắn tôi sẽ không phải là cỗ máy giết người điên cuồng. Thế nếu tôi có thể ăn khớp với gia đình Cullens ngay từ ngày đầu tiên? Có lẽ chúng tôi không phải lẩn trốn ở một nơi nào đó xa xôi trong vài năm khi tôi "lớn lên"? Và nếu như, giống như Carlisle, tôi không bao giờ giết một người nào? Điều gì sẽ xảy ra nếu tôi có thể trở thành một ma cà rồng tốt ngay lập tức?
Tôi có thể được gặp Charlie.
Tôi thở dài ngay khi sự thật lướt qua hy vọng của mình? Tôi không thể gặp Charlie ngay bây giờ. Đôi mắt, giọng nói, gương mặt hoàn hảo của tôi. Tôi có thể nói gì với ông, tôi phải bắt đầu như thế nào bây giờ? Tôi lén vui mừng vì có vài lý do để giải thích cho sự trì hoãn của mình trong một thời gian cũng nhiều như việc tôi muốn tìm cách để giữ Charlie trong cuộc sống của mình. Tôi cảm thấy khiếp sợ trong lần gặp đầu tiên. Nhìn đôi mắt ông cứ như ông tiếp nhận khuôn mặt mới của tôi, làn da mới của tôi. Tôi biết ông sẽ rất sợ hãi. Kinh ngạc với lời giải thích mơ hồ sẽ được dựng lên trong đầu ông.
Tôi đủ nhát gan để cố đợi cả năm trời cho mắt mình dịu dần đi. Và ở đây tôi nghĩ mình sẽ không sợ hãi như khi quanh quẩn bên con người.
"Bố đã từng nhìn thấy cái gì giống với sự tự chủ như là một tài năng chưa?". Edward hỏi Carlisle. "Bố có thực sự nghĩ rằng đó là một món quà, hay chỉ là một sản phẩm của tất cả sự chuẩn bị của cô ấy?
Carlisle nhún vai "Nó giống một chút với cái mà Siobhan luôn luôn có thể làm, mặc dù cô ấy không gọi nó là một món quà"
"Siobhan, bạn của bố ở tổ chức phù thủy Irish ư?". Rosalie hỏi "Con không thấy cô ấy làm bất cứ cứ điều gì đặc biệt. Con nghĩ đó là Maggie, người có tài trong số họ"
Đúng vậy, Siobhan cũng nghĩ như thế. Nhưng cô ấy có cách quyết định mục tiêu của mình và sau đó hầu như-sẵn sàng biến nó thành sự thật. Cô ấy coi đó là một kế hoạch tốt. Nhưng ta luôn luôn ngạc nhiên nếu có gì hơn thế. Trong trường hợp đó, tính luôn cả Maggie. Liam thì hơi cục bộ, nhưng Siobhan muốn phát huy ưu điểm đó, và cô ấy đã làm được.
Edward, Calisle và Rosalie ngồi trên ghế, tiếp tục thảo luận. Jacob thì ngồi cạnh Seth bảo vệ, có vẻ buồn rầu. Nhìn cái cách mí mắt câu ấy rũ xuống, tôi chắc chắn cậu ấy đã thiếp đi trong giây lát.
Tôi vẫn đang nghe, nhưng sự chú ý bị phân tán. Renesmee vẫn đang kể với tôi về ngày hôm nay của con bé. Tôi dựa vào bức tường cạnh cửa sổ, tay tôi tự động đung đưa con bé khi chúng tôi nhìn chằm chằm vào mắt nhau.
Tôi bắt đầu hiểu ra tại sao mọi người lại chẳng có nhu cầu ngồi xuống. Tôi đang đứng rất thoải mái. Thoải mái như khi tôi thả lỏng hết chân tây trên một chiếc giường êm ái khi còn là con người vậy. Tôi biết mình có thể dứng như thế cả tuần mà không cần di chuyển và tôi sẽ cảm thấy thư giãn vào cuối tuần như ngày thứ nhất.
Họ chỉ ngồi theo thói quen. Con người thường chú ý những ai đứng hàng giờ liền mà không hề thay đổi tư thế. Thậm chí bây giờ, t ôi nhìn Rosalie đang lùa tay vào mái tóc và Carlisle thì bắt chéo hai chân. Chú ý những động tác nhỏ, thỉnh thoảng thay đổi đôi chút. Tôi sẽ phải để ý những gì họ làm và bắt đầu luyện tập. Tôi dồn lực sang chân trái. Trông tôi thật ngốc nghếch.
Chắc họ đang cố gắng dành cho tôi một chút thời gian ở một mình với đứa trẻ - càng một mình càng an toàn
Renesemee nói với tôi về mỗi phút xảy ra trong ngày, tôi đón nhận tình cảm từ những câu chuyện quen thuộc của con bé, nó muốn tôi biết mọi thứ nhỏ nhất của nó cũng như tôi muốn điều tương tự.
Con bé lo lắng rằng tôi đã bỏ lỡ vài thứ - như con chim sẻ bay quanh Jacob khi cậu ấy bế con bé. Hai người đứng bên cạnh mộ cái cây lớn, những con chim lại không dám đến gần Rosalie. Hoặc cái chất nhầy nhụa kinh khủng của trẻ con - mà Carlisle cho vào trong cốc của con bé, nó có mùi như là sự lên men. Hoặc bản nhạc Edward đã ngân nga cho con bé quá tuyệt vời. Renesmee miêu tả lại cho tôi hai lần. Tôi rất bất ngờ khi mình được sống lại những kỉ niệm, tĩnh lặng một cách hoàn hảo nhưng lại vẫn có cái gì đó chưa trọn vẹn. Tôi rùng mình. nhớ rằng thời gian chuyển đồi. Ngọn lửa ghê tởm-
Sau khoảng một giờ, những người khác vẫn chăm chú vào cuộc thảo luận của họ, Seth và Jacob ngáy đều đều trên đi văng - những câu chuyện kỉ niệm của Renesmee bắt đầu chậm lại. Chúng là những ký ức mờ ảo, đôi khi thoáng hiện rõ nét vài chi tiết trước khi hiện lên phần cuối. Tôi dịnh ngắt lời Edward trong sự hốt hoảng - liệu có điều gì đó tồi tệ với con bé không?Khi mí mắt của nó lim dim và khép lại. Con bé ngáp, đôi môi đỏ mỏng cong thành hình chữ O, và đôi mắt nhắm nghiền lại.
Bàn tay nó rơi khỏi khuôn mặt tôi khi nó chìm vào giấc ngủ - bầu mắt nó có màu nhợt nhạt của đám mây mỏng trước khi mặt trời mọc. Cẩn thận dể không làm thức con bé, tôi đưa bàn tay nó lên làn da mình và giữ nó ở đấy với sự tò mò. Đầu tiên, không có gì xảy ra cả, và sau đó vài phút, những màu sắc lung linh giống như một đàn bướm đang hiện lên từ suy nghĩ của con bé.
Như bị thôi miên, tôi nhìn vào giấc mơ của con bé. Không có câu chuyện nào. Chỉ có màu sắc, những hình dạng và những khuôn mặt. Tôi hài lòng bởi khuôn mặt tôi - cả hai mặt, con người kì dị và người bất tử duyên dáng - đều hiển hiện trong suy nghĩ của con bé. Nhiều hơn cả Edward và Rose. Nhiều bằng Jacob, tôi cố gắng lờ đi điều đó.
Lần đầu tiên, tôi hiểu Edward đã có thể nhìn tôi ngủ trong những đêm vô vị như vậy, chỉ để nghe tôi nói mơ. Tôi có thể ngắm Renesmee đang mơ mãi mãi.
Sự thay đổi trong giọng nói của Edward đã thu hút sự chú ý của tôi khi anh nói "Cuối cùng" và hướng cái nhìn ra ngoài cửa sổ. Màn đêm sâu thẳm, bên ngoài trời tối sẫm lại, nhưng tôi có thể nhìn xuyên qua bóng tối. Không còn gì bị giấu trong bóng tối, mọi thứ đã thay đổi màu sắc.
Leah,vẫn nhìn trừng trừng, rồi chị ta đứng dậy và đi đến bụi cỏ ngay khi Alice bước đến bỏ bên kia của con sông. Alice nhún nhảy trên cành cây như một vận động viên thể dục dụng cụ uyển chuyển, tay chạm vào những ngón chân trước khi chị ấy quăng mình qua dòng sông. Esme thì vẫn đang tiếp tục phục hồi căn nhà cổ. Trong lúc đó, Emmett nghịch nước, dồn lực đánh một cú mạnh khiến nước bắn tung tóe lên cửa sổ. Trước sự ngạc nhiên của tôi, Jasper theo sát Emmett, khả năng kiềm chế của anh ấy rất tốt, thậm chí là không thể nhận thấy nữa.
Nụ cười toe toét trên gương mặt Alice quen thuộc một cách mơ hồ và kì cục. Mọi người đột nhiên cười với tôi - Esme dịu dàng, Emmett sôi nổi, Rosalie có chút tự cao, Carlisle tràn ngập sự bao dung và Edward thì đầy mong đợi.
Alice nhảy chân sáo vào phòng trước mặt mọi người. Chị ấy đưa tay ra phía trước với vẻ nôn nóng không thể giấu nổi. Trong lòng bàn tay chị ấy là chiếc chìa khóa bằng đồng mọi ngày với cái nơ lớn bằng vải satin màu hồng được thắt xung quanh nó.
Cô ấy cầm chiếc chìa khóa trước mặt tôi, tôi lập tức ôm chặt lấy Renesmee an toàn hơn trong tay phải của mình để tôi có thể mở tay trái ra. Alice thả chiếc chìa khóa vào đó.
"Chúc mừng sinh nhật!" cô ấy kêu lên
Tôi đảo mắt "Không ai tính sinh nhật vào ngày đầu tiên cả. Tôi nhắc chị ấy. "Sinh nhật đầu tiên của chị là sau một năm cơ mà, Alice"
Nụ cười toe toét của cô ấy trở nên tự mãn "Chúng tôi không tổ chức sinh nhật theo tuổi của ma cà rồng. Hôm nay là 13/9, Bella, Chúc mừng sinh nhật 19 tuổi".
Chương 24
Ngạc nhiên
"Không! Không thể!" Tôi lắc đầu mạnh mẽ, liếc qua nụ cười bảnh choẹ trên khuôn mặt người chồng mười bảy tuổi của mình. "Không, điều này chẳng đáng kể đâu. Ba ngày trước, em đã ngưng già đi rồi mà. Em sẽ mãi mãi mười tám tuổi".
"Dù gì đi nữa", Alice bỏ qua sự phản đối của tôi với một cái nhún vai thờ ơ. "Cả nhà sẽ tổ chức cho chị, vậy nên đừng có nói gì nữa".
Tôi thở dài. Hiếm khi mà cãi lại nổi Alice.
Nụ cười của cô ấy không thể rộng hơn khi cô ấy "đọc"- thấy sự bằng lòng trong mắt tôi.
"Chị đã sẵn sàng mở quà chưa?". Alice nói như reo.
"Những món quà", Edward chỉnh lại, và anh rút từ trong túi ra một cái chìa khoá khác - cái này dài hơn, màu bạc, với cái nơ màu xanh đỡ cầu kỳ hơn.
Tôi ráng không ngó lơ đi chỗ khác. Tôi biết ngay món quà này là gì mà - xe đến sau, món quà mà anh hứa tặng tôi sau đám cưới. Tôi thắc mắc là liệu tôi có thấy hào hứng không nhỉ. Dường như quá trình biến đổi thành ma cà rồng vẫn chưa mang đến cho tôi niềm yêu thích bất ngờ với những chiếc xe hơi thể thao.
"Của em trước chứ". Alice nói, đoạn thè lưỡi ra, biết trước câu trả lời của Edward.
"Của anh gần hơn".
"Nhưng hãy nhìn xem chị ấy ăn mặc thế nào kìa", câu này của Alice nghe gần như một lời than thở phê bình. "Em chết mất thôi. Rõ ràng là chuyện này cần được ưu tiên hàng đầu".
Tôi nhướng mày khi tự hỏi rằng bằng cách nào mà một chiếc chìa khoá lại có thể dẫn tôi đến với những quần áo mới được cơ chứ. Hay là cô ấy tính tặng tôi nguyên một cái rương đầy quần áo?
"Em biết mà - vậy mình chơi trò này để quyết định nhé", Alice đề nghị. "Oẳn tù tì". Jasper cười rúc rích còn Edward thì thở dài.
"Sao em không nói luôn là ai thắng đi?", Edward thất vọng, còn Alice thì rạng rỡ. "Em thắng. Tuyệt!"
"Có khi anh đợi đến sáng mai lại tốt hơn thì sao!" Edward nhìn tôi, cười hí hửng rồi gật đầu với Jacob và Seth. Trông bọn họ như thể vừa mới đánh nhau đêm qua vậy, tôi tự hỏi không biết đến giờ thì họ đã thức được bao lâu rồi? "Anh nghĩ có lẽ sẽ vui hơn nếu nếu cứ để Jacob thức hoài vì khám phá lớn, em chịu không? Lúc đó sẽ có người có thể lý giải sự hăng hái này chăng?".
Tôi cũng toét miệng cười. Anh hiểu tôi quá rõ mà.
"Được rồi", Alice nói. "Bella, trao Ness-Renesmee cho Rosalie đi".
"Con bé thường ngủ ở đâu nhỉ?"
Alice nhún vai. "Trong vòng tay Rose chứ đâu nữa. Hoặc tay của Jacob. Hoặc của Esme. Chị hiểu mà. Từ lúc ra đời đến nay con bé không hề bị được đặt xuống . Con bé đang trở thành đứa trẻ mang nửa dòng máu ma cà rồng được cưng chìu nhất từ trước tới nay".
Edward cười trong khi Rosalie khéo léo đỡ lấy Renesmee. "Con bé cũng là đứa trẻ mang nửa dòng máu ma cà rồng ngoan nhất từ trước tới nay". Rosalie nói, "Cái hay của việc là đứa trẻ duy nhất mang nửa dòng máu ma cà rồng".
Rosalie cũng cười rạng rỡ, và tôi mừng khi nhận thấy tình bạn giữa hai chúng tôi vẫn còn trong nụ cười kia. Tôi không hoàn toàn chắc rằng tình bạn ấy sẽ vẫn tiếp tục sau khi cuộc đời hai chúng tôi không còn gì kết nối nhau nữa. Nhưng có lẽ chúng tôi vừa nhận ra rằng chúng tôi đã ở cùng phe với nhau trong một thời gian đủ lâu để bây giờ có thể là bạn. Rốt cuộc thì tôi cũng đã chọn cái cách mà nếu là tôi thì chị ấy cũng sẽ chọn. Dường như điều đó đã cuốn trôi đi những oán giận của chị vào những quyết định khác của tôi.
Alice ấn chiếc chìa khoá cuốn ruy băng vào tay tôi, đoạn chụp lấy khuỷu tay tôi và lôi tôi ra cửa sau. "Đi thôi, đi thôi", cô ấy liến thoắng.
"Nó ở ngoài trời à?"
"Hình như vậy đó", Alice vừa nói vừa đẩy tôi đi.
"Tận hưởng món quà đi nhé", Rosalie nói. "Đó là quà của cả nhà đấy. Đặc biệt là của Esme".
"Chị không đi cùng à?". Tôi nhận ra là chẳng ai nhúc nhích cả.
"Để em có dịp thưởng thức nó một mình mà", Rosalie nói. "Em có thể phát biểu cảm nghĩ- sau này vậy".
Emmett cười hô hố. Có cái gì đó trong điệu cười của anh ấy khiến tôi bối rối, nhưng tôi chẳng rõ vì sao.
Tôi nhận ra rằng ở tôi có rất nhiều thứ - như cực kỳ ghét sự bất ngờ, và nói chung cũng chẳng thích quà cáp - chẳng thay đổi chút nào cả. Thật nhẹ nhõm khi biết rằng vẫn còn hàng tá những cá tính của tôi đi cùng theo tôi vào cuộc sống mới. Tôi đã chẳng hy vọng mình vẫn là chính mình. Tôi cười rạng rỡ.
Alice giật mạnh khuỷu tay tôi; tôi chẳng thể ngưng cười khi theo cô ấy bước vào bóng chiều tà đỏ tía. Chỉ mình Edward đi cùng chúng tôi.
"Chút hứng khởi tới rồi đây", Alice thì thầm một cách hài lòng. Nói rồi cô ấy thả tay tôi ra, lấy đà hai bước uyển chuyển và nhảy vọt qua dòng sông.
"Qua đây nào, Bella", cô ấy gọi từ bỏ bên kia.
Edward cùng nhảy với tôi. Cũng vui y chang như hồi chiều vậy đó. Có lẽ vui hơn một chút chứ, bởi vì màn đêm đã chuyển mọi thứ sang tông màu mới đa dạng hơn.
Alice vượt lên chúng tôi, tiến về phía bắc. Bám theo cô ấy bằng tiếng bước chân nhẹ nhàng, cũng như bằng mùi hương phảng phất của cô trên con đường mòn thì dễ dàng hơn là dõi mắt theo cô qua tán cây rậm rạp.
Bất thình lình, cô ấy quay ngược lại và lao tới nơi tôi đang dừng chân. "Đừng tấn công em nhé", cô ấy cảnh báo và nhảy xổ vào tôi.
"Em đang làm gì thế?". Tôi hỏi, cảm thấy lúng túng khi cô ấy nhảy lên lưng tôi và lấy tay che kín mặt tôi. Tôi cảm thấy sự thúc giục muốn quẳng cô ấy đi, nhưng tôi kiềm lại.
"Để chắc rằng chị không thể thấy gì hết".
"Anh sẽ lo vụ đó mà không ăn gian đâu", Edward đề nghị.
"Hay là anh để cô ấy tự xử đi. Giữ lấy tay cô ấy và dẫn đường đi".
"Alice, chị-"
"Không sao đâu, Bella. Hãy làm theo cách của em".
Tôi cảm thấy mấy ngón tay của tôi và Edward đan vào nhau. "Chỉ vài giây nữa thôi à, Bella. Rồi Alice sẽ đi mà làm phiền người khác ấy!" Anh kéo tôi bước tới. Tôi dễ dàng theo sau anh, chẳng sợ đụng trúng cây; nếu vậy thì chỉ có cái cây là bị hại mà thôi.
"Anh cũng nên biết đánh giá một chút", Alice trách anh. "Món quà này dành cho cả anh và chị ấy mà".
"Đúng rồi, cám ơn lần nữa nha Alice".
"Yeah, yeah, okay". Đột nhiên giọng Alice trở nên hào hứng. "Dừng ở đó. Quay chị ấy qua bên phải một chút. Phải rồi, như vậy đó. Okay. Chị đã sẵn sàng chưa?". Giọng cô ấy cao vút.
"Chị sẵn sàng rồi". Ở đây có những mùi mới, khơi dậy sự hứng khởi, làm tăng cả nỗi tò mò trong tôi. Những mùi đó không phải từ khu rừng âm u. Mùi cây kim ngân. Mùi khói. Hoa hồng. Mùn cưa? Có cả mùi kim loại nữa. Sự phong phú của khu rừng như vừa được khai quật và phô bày ra. Thật là huyền bí.
Alice nhảy xuống khỏi lưng tôi, tay không còn bịt mắt tôi nữa.
Tôi tập trung nhìn vào màn đêm tím thẫm. Đằng kia, nép trong một khoảnh rừng trống nho nhỏ, là một căn nhà nhỏ bằng đá, ánh lên màu hoa oải hương dưới tia sáng của những vì sao.
Căn nhà hoàn toàn thuộc về nơi này, như thể nó mọc lên từ núi đá vậy, theo một cách rất tự nhiên. Rặng kim ngân bò leo trên bỏ tường tạo thành một tấm lưới dập dờ n cho đến sát mép mái gỗ. Mấy bông hồng cuối hè nở muộn trong khu vườn nhỏ vuông vức dưới khung cửa sổ mờ tối. Một con đường nhỏ trải đá vụn, óng ánh trong màn đêm, dẫn lối tới trước bục cửa vòm cổ kính.
Tôi nắm chặt chiếc chìa khoá trong túi, sững sờ .
"Chị thấy thế nào?". Giọng Alice giờ dịu lại cho hợp với khung cảnh nơi đây, hoàn toàn tĩnh lặng như trong truyện kể.
Tôi mở miệng nhưng chẳng thốt nên lời.
"Esme cho là một lúc nào đó, có thể hai đứa mình sẽ cần một nơi riêng tư, nhưng mẹ không muốn nơi đó xa nhà mình quá", Edward thì thầm. "Và mẹ cũng rất thích sửa sang nhà cửa. Dù sao thì- căn nhà nhỏ này sẽ đổ sụp trong vòng ít nhất 100 năm nữa".
Tôi vẫn cứ nhìn chăm chú, miệng há hốc.
"Chị không thích nó à?". Mặt Alice xịu xuống. Ý em là, nếu chị muốn thì cả nhà sẽ sửa lại nó theo cách khác nhé. Emmett cứ muốn rằng căn nhà phải rộng thêm vài ngàn phút vuông nữa, và thêm tầng thứ hai, và thêm cả một cái tháp nữa. Nhưng Esme lại cho rằng chị thích một ngôi nhà đơn giản thôi". Giọng cô ấy lại cao lên, và nhanh dần lên. "Nếu mẹ nhầm, cả nhà mình sẽ làm lại. Sẽ không mất nhiều thời gian đâu-"
"Shh!" Tôi ngắt lời.
Cô ấy bậm môi lại, chờ đợi. Tôi mất vài giây để trở lại như bình thường.
"Cả nhà tặng chị hẳn một ngôi nhà vào ngày sinh nhật sao?". Tôi lẩm bẩm.
"Tặng chúng ta", Edward chỉnh lại. "Nó không hơn một căn nhà nhỏ xinh đâu. Anh nghĩ từ "nhà"- thì phải rộng rãi hơn nữa cơ".
"Không được chê nhà của em", tôi thì thầm với anh.
Alice tươi cười. "Chị thích nó rồi".
Tôi lắc đầu.
"Yêu nó à?".
Tôi gật.
"Em phải về khoe Esme ngay mới được".
"Sao mẹ không tới?"
Nụ cười của Alice nhẹ đi một chút, lạc điệu hẳn với vừa rồi, như thể là câu hỏi của tôi khó trả lời lắm vậy. "Oh, chị biết đó- Cả nhà hiểu là chị không thích quà cáp mà, nên họ cũng chẳng muốn tạo áp lực cho chị. Chị không nhất thiết phải thích nó".
"Nhưng dĩ nhiên là chị thích mà. Làm sao có thể không thích nó được chứ?"
"Cả nhà sẽ vui lắm cho coi". Cô ấy vỗ nhẹ vào tay tôi. "Còn nữa, phòng chứa đồ của chị đã đầy nghẹt rồi. Sử dụng thành thạo nhé. Và- có khi thế là đủ rồi".
"Em không vào trong nhà sao?"
Cô ấy dợm bước vài bước ra sau. "Edward biết đường đi lối lại trong nhà mà. Em dừng ở đây thôi- Gọi cho em nếu chị không vừa quần áo nhé". Cô ấy nhìn tôi đầy nghi hoặc, và rồi mỉm cười. "Jazz muốn đi săn. Gặp lại sau nhé".
Cô ấy phóng về phía rặng cây với vẻ duyên dáng nhưng với tốc độ của một viên đạn.
"Đúng là kỳ lạ", Tôi nói khi tiếng di chuyển của Alice đã hoàn toàn tan biến. "Em xử sự như vậy là tệ quá phải không? Cả nhà không cần thiết phải tránh đi như thế. Giờ em thấy có lỗi quá. Thậm chí em chẳng nói được lời cảm ơn cho phải lối nữa. Chúng mình nên quay lại, nói với Esme rằng-"
"Bella, đừng ngớ ngẩn vậy chứ. Không ai nghĩ rằng em như thế lại là không biết điều cả".
"Vậy thì cái gì-"
"Khoảnh khắc riêng tư cũng là một món quà khác của cả nhà mà. Alice đã ráng đề cập đến điều đó".
"Oh". Chỉ mấy lời đó mà dường như đã làm ngôi nhà biến mất. Chúng tôi có thể ở bất cứ nơi nào trong nhà. Tôi sẽ không thấy những rặng cây, thấy ngọn núi đá, không thấy cả những vì sao. Chỉ thấy mình Edward.
"Để anh dẫn em xem những gì cả nhà đã làm nhé", anh nói, kéo tay tôi. Liệu anh có nhận thấy có một dòng điện đang truyền đi trong tôi, như thể tác động của adrenalin trong máu vậy?
Lại một lần nữa, tôi thấy chao đảo lạ lùng, chờ đợi những phản ứng mà cơ thể tôi không còn có thể đáp lại được nữa. Lẽ ra tim tôi đang dộng ầm ầm tựa như chiếc đầu máy hơi nước sắp dộng vào anh vậy. Inh ời. Lẽ ra cằm tôi phải đỏ ửng lên mới phải.
Nhưng tôi chỉ cảm thấy kiệt sức mà thôi. Hôm nay là ngày dài nhất trong cuộc đời tôi.
Tôi cười vang - nhưng chỉ là một tiếng cười hơi ngỡ ngàng - khi nhận ra rằng ngày hôm nay sẽ chẳng bao giờ kết thúc.
"Anh sắp được nghe chuyện cười phải không?"
"Không phải là một câu chuyện cười hay ho lắm đâu", tôi nói khi anh dẫn tôi bước tới ô cửa vòm. "Em chỉ đang nghĩ là - hôm nay là ngày đầu tiên, và cũng là ngày cuối cùng kéo dài mãi mãi. Như kiểu là một hình phạt khổ sai vừa giáng xuống em vậy. Thậm chí cũng chẳng còn chỗ cho nó giáng xuống nữa". Tôi lại cười lớn.
Anh cũng khúc khích cười, chỉ tay về phía nắm đấm cửa và đợi tôi thực hiện nghĩa vụ của bà chủ nhà. Tôi cắm chìa khoá vào ổ và xoay.
"Về khoản đó thì em rất có khiếu tự nhiên đó, Bella à; anh quên mất là những điều đó hẳn phải lạ lẫm với em lắm. Ước gì anh có thể hiểu nhỉ". Anh cúi xuống và bế bổng tôi lên trong vòng tay anh, nhanh đến nỗi tôi chẳng kịp nhìn thấy gì cả - và đó mới thực sự là điều đáng kể.
"Này!"
"Anh phải bắt đầu thuyết minh từ cái ngưỡng cửa này", anh nhắc tôi. "Nhưng anh tò mò quá. Kể cho anh nghe lúc này em đang nghĩ gì đi".
Anh mở cửa - nó bật tung ra với một tiếng kẽo kẹt gọn lỏn - và bước vào căn phòng khách nhỏ bằng đá.
"Về mọi thứ", tôi bảo. "Tất cả cùng lúc luôn, anh hiểu mà. Những điều tốt đẹp, cũng như những điều lo lắng, và cả những điều mới mẻ nữa. Sao mà em cứ nghĩ tới những điều rực rỡ nhất mãi thôi. Ngay lúc này đây, em đang nghĩ Esme đúng là một nghệ sĩ. Hoàn hảo quá!"
Căn phòng này chứa đựng cái gì đó giống như là trong truyện cổ tích vậy. Nền nhà là tấm thảm mềm mại với hoa văn ngẫu hứng trải trên sàn đá. Trần thấp với những thanh xà ngang dọc lộ rõ, hẳn là người cao như Jacob sẽ bị cụng đầu lên đó mất thôi. Những bức tường, chỗ thì bằng gỗ ấm áp, chỗ thì bằng đá hoa cương. Nơi góc phòng, một cái lò sưởi tổ ong giữ một ngọn lửa đang bập bùng. Nơi đó, những mẩu gỗ vụn đang cháy sáng trong ngọn lửa xanh.
Căn phòng được bày trí với đồ nội thất cũng rất ngẫu hứng, dường như chẳng đồng bộ với nhau, nhưng lại rất hoà hợp với nhau. Một chiếc ghế từa tựa phong cách thời Trung cổ, trong khi chiếc ghế dài cạnh lò sưởi lại mang phong cách hiện đại hơn.
Còn cái giá đầy sách tựa lưng vào ô cửa sổ phía xa kia lại nhắc tôi nhớ về những bộ phim Í. Có lẽ từng thứ ở đây hợp với nhau trong một bức tranh ghép ba chiều sống động. Có vài bức hoạ trên tường tôi nhận ra là những bức tranh tôi yêu thích. Hiển nhiên đây là những bức tranh gốc vô giá, thế mà chúng lại ở đây, được treo cùng với những bức tranh khác.
Đây là một nơi mà ai cũng phải tin là tồn tại những điều huyền bí. Một nơi mà nàng Bạch Tuyết có thể bước ra với trái táo trên tay, hoặc giả có thể có một con kỳ lân đang dừng chân gặm mấy bụi hồng.
Edward luôn nghĩ rằng anh thuộc về thế giới của những câu chuyện kinh dị. Dĩ nhiên tôi biết anh đã hoàn toàn sai. Rõ ràng là anh thuộc về nơi này, nơi của những thần thoại.
Và giờ tôi biết là tôi sẽ là bạn đồng hành với anh.
Anh không định thả tôi xuống, khuôn mặt đẹp diệu kỳ của anh chỉ cách tôi vài inch khi anh nói, "Thật may là Esme nghĩ rằng chúng ta cần thêm một phòng nữa. Không ai nghĩ ra là sẽ có thêm Ness-Renesmee cả".
Tôi nhăn nhó, dòng suy nghĩ chuyển sang một hướng khác ít lãng mạn hơn. "Anh cũng vậy luôn", tôi phàn nàn.
"Xin lỗi, em yêu. Nhưng anh đã thấy suy nghĩ đó trong đầu mọi người. Em hiểu mà, anh thật đáng chết".
Tôi thở dài. Con tôi, đứa trẻ lạ kỳ. Có lẽ cũng chẳng ích gì. Nhưng, tốt thôi, tôi cũng sẽ không chịu thua đâu.
"Anh chắc rằng em sẽ rất muốn xem phòng chứa đồ. Hay ít ra là anh sẽ kể với Alice rằng em muốn. Để cô ấy vui".
"Em có nên sợ không nhỉ?"
"Khủng khiếp".
Anh bế tôi theo lối hành lang hẹp bằng đá, trần nhà điểm những hoạ tiết nho nhỏ như thể căn nhà của chúng tôi là một lâu đài thu nhỏ vậy.
"Đây là phòng của Renesmee", anh nói, hướng ánh mắt về căn phòng trống với nền gỗ màu nhàn nhạt. "Cả nhà không có nhiều thời gian để chăm chút căn phòng, vì cơn giận dữ của lũ người sói-"
Tôi khẽ cười, ngạc nhiên khi mọi thứ trở lại như bình thường thật mau lẹ, trong khi chỉ một tuần trước thôi, tình hình như thể một cơn ác mộng vậy.
Anh chàng Jacob chết tiệt đã khiến mọi thứ- tốt đẹp lên thế này!
"Đây là phòng của hai đứa mình. Esme đã cố mang vài thứ từ hòn đảo về đây cho chúng ta. Mẹ nghĩ rằng chúng ta sẽ muốn gắn bó với chúng".
Chiếc giường màu trắng, rộng thật là rộng, với những tấm màn bồng bềnh tựa làn mây phủ dài từ trần nhà xuống đất. Sàn gỗ màu nhạt như những căn phòng khác, giờ thì tôi đoan chắc rằng đó đúng là màu nơi bãi biển ban đầu của hai đứa. Căn phòng gần như chỉ có hai màu trắng-xanh biển, mang cảm giác của một ngày nắng rực rỡ. Và bức tường phía sau là một cửa kính lớn dẫn ra khu vườn nhỏ. Những bông hồng dại, và một cái ao nhỏ - lặng như mặt gương - được bỏ quanh là những viên đá cuội óng ánh. Đó là một đại dương tí hon, tĩnh lặng của riêng chúng tôi.
"Oh" là tất cả những gì tôi có thể nói. "Anh hiểu mà", anh thầm thì.
Chúng tôi đứng đó hàng phút liền, hồi tưởng lại những ký ức, dù chúng rất con-người và đã mờ ảo, tôi vẫn nhớ đến từng chi tiết một .
Nụ cười anh rộng mở, và toả sáng thành một tiếng cười thoải mái. "Phòng chứa đồ ở đằng sau cánh cửa đôi. Anh phải cảnh báo em rằng, nó còn rộng hơn phòng này nữa".
Tôi thậm chí chẳng ngó qua cánh cửa nữa. Lại một lần nữa, thế giới này dường như chẳng còn gì cả, ngoài anh. Anh vòng tay ôm lấy tôi, phả hơi thở ngọt ngào lên khuôn mặt tôi, đôi môi anh chỉ cách tôi vài inch - và giờ thì chẳng còn gì có thể quyến rũ tôi hơn được nữa, dù tôi có là newborn hay không.
"Chúng mình hãy nói với Alice rằng em chạy thẳng vào phòng chứa đồ", tôi thì thầm, mấy ngón tay loà xoà mái tóc anh, và đưa tôi gần với anh hơn nữa. "Chúng mình hãy nói rằng em mất hàng giờ để sửa soạn quần áo. Chúng mình hãy nói dối nhé".
Anh bắt nhịp được cảm xúc của tôi ngay tức thì, hay có lẽ cảm xúc của anh cũng vừa hệt như thế. Anh chỉ cố gắng để tôi có thời gian ngắm nghía hết món quà sinh nhật của mình. Thật là một quý ông lịch lãm! Anh kéo khuôn mặt tôi gần hơn, với một chút dữ dội bất ngờ và một tiếng kêu dịu dàng nơi cổ họng. -uum thanh đó lại "kích hoạt"- luồng điện trong tôi, theo một cách gì đó gần như là điên cuồng, như thể tôi không đủ nhanh để gần anh hơn như mình mong muốn.
Tôi nghe tiếng vải rách trong tay của hai đứa, và tôi mừng vì ít ra quần áo của mình cũng "tiêu"- rồi. Nhưng là quá trễ với anh. Gần như là thô lỗ nếu lờ đi chiếc giường trắng xinh xắn, nhưng chúng tôi sẽ không làm theo cách đó nữa đâu.
Kỳ trăng mật thứ hai này sẽ không giống lần đầu.
Quãng thời gian trên đảo Esme là vì dụ hoàn hảo cho quãng thời gian tôi là con người. Rất hoàn hảo. Tôi sẽ luôn gìn giữ nó, như thể gìn giữ những gì tôi đã có với anh. Bởi vì, những mong muốn thể xác sẽ mãi mãi không thể giống như lúc đó được.
Hẳn là tôi nên biết rằng, sau một ngày như hôm nay, nhưng điều đó sẽ tốt hơn lên.
Giờ thì tôi đã có thể quan sát anh kỹ hơn với đôi mắt mới mạnh mẽ của mình - từng đường nét hoàn hảo trên khuôn mặt cũng như trên cơ thể anh, quan sát đến từng góc cạnh. Tôi có thể nếm hơi thở mạnh mẽ của anh nơi đầu lưỡi, và cảm nhận làn da cẩm thạch nhưng lại mềm mại đến mức không thể tin nổi của anh nơi những ngón tay nhạy cảm của mình.
Làn da tôi cũng đang "nhạy cảm"- trong bàn tay anh.
Anh là một người hoàn toàn mới, hoàn toàn khác khi hai đứa tôi dịu dàng mơn trớn nhau trên sàn nhà màu cát trắng. Không cần cẩn trọng, cũng chẳng cần kiềm chế. Nhất là không hề sợ hãi. Chúng tôi có thể "yêu"- nhau - từ cả hai phía. Rốt cuộc cũng đã cân bằng rồi.
Cũng giống như những nụ hôn trước của hai đứa, mỗi sự đụng chạm đều mang lại cho tôi những cảm xúc hơn hẳn. Với anh còn hơn thế nữa. Cùng lúc, tôi chẳng thể tin rằng mình đã bỏ lỡ những điều tuyệt với đến vậy.
Tôi cố nhập tâm rằng giờ thì tôi đã mạnh mẽ hơn anh rồi, nhưng thật khó tập trung vào bất cứ điều gì với cái cảm giác đầy mê hoặc thế này; nó kéo tôi trôi tuột đến hàng triệu nơi khác nhau theo từng khoảnh khắc. Nếu tôi có làm anh đau, anh cũng chẳng phàn nàn nửa lời.
Vẫn còn một phần rất nhỏ trong đầu tôi thắc mắc một câu hỏi hóc búa vừa nảy ra lúc này. Tôi sẽ chẳng bao giờ mệt mỏi, và anh cũng vậy. Chúng tôi sẽ chẳng bao giờ phải thở, phải nghỉ ngơi, ăn uống, hay thậm chí cũng chẳng bao giờ sử dụng đến phòng tắm. Chúng tôi không hề có những nhu cầu trần tục. Anh có thân hình hoàn hảo nhất thế giới, và tôi có anh. Vậy thì có khi tôi sẽ chẳng bao giờ bấu víu được vào điểm nào để mà nghĩ rằng Ngày hôm nay với mình thế là quá đủ rồi. Tôi luôn luôn muốn nhiều hơn nữa. Và ngày hôm nay sẽ chẳng bao giờ kết thúc được. Vậy thì, trong trường hợp này, làm sao chúng tôi có thể ngừng lại được đây?
Tôi chẳng phiền chút nào khi mình vẫn chưa có câu trả lời.
Hình như là tôi có biết trời đang dần sáng lên. Đại dương nho nhỏ của chúng tôi ngoài kia đang dần chuyển từ đen sang một màu xam xám, và lũ chiền chiện bắt đầu hót rất gần đâu đây - có lẽ chúng làm tổ trên những đoá hồng.
"Em có bỏ lỡ điều gì không nhỉ?". Tôi hỏi khi tiếng ngân nga của chú chim vừa dứt.
Không phải lần đầu chúng tôi trò chuyện, nhưng đây không hẳn là những mẩu đối thoại thực sự. "Lỡ mất cái gì cơ?"
"Tất cả những điều này - hơi ấm, làn da mềm mại, mùi hương quyến rũ- Em chẳng lỡ mất điều gì cả, nhưng em tự hỏi là liệu anh có thoáng buồn không khi anh mới là người đã bỏ lỡ những đó trước kia?"
Anh cười, giọng trầm và nhẹ nhàng. "Khó mà tìm được người nào ít buồn hơn anh bây giờ. Anh chắc là không thể tìm được luôn. Không phải ai cũng có được những gì mình muốn, kể cả những thứ họ không nghĩ là họ sẽ muốn, trong cùng một ngày cả".
"Anh đang tránh trả lời câu hỏi của em đấy à?"
Anh vuốt ve khuôn mặt tôi. "Em ấm quá", anh bảo.
Điều đó đúng nếu xét trên một khía cạnh nào đó. Với tôi, bàn tay cũng ấm. Không giống như lúc chạm vào làn da nóng bỏng của Jacob, chạm vào anh dễ chịu hơn nhiều. Và thoải mái hơn.
Và anh nhấn mấy ngón tay chầm chậm dọc xuống khuôn mặt tôi, mơn man theo hàm, xuống cổ và xuống cả eo nữa. Tôi đảo mắt lên một chút.
"Em mềm mại nữa".
Mấy ngón tay anh tựa hồ tấm vải mềm mại trùm phủ lên tôi, vì vậy tôi có thể hiểu những gì anh vừa nói.
"Và mùi của em nữa, ừ, anh không thể nói rằng anh đã quên mùi hương của em được. Em có nhớ cái mùi của con mồi trong chuyến săn vừa rồi không?"
"Em đang rất khó khăn để không nghĩ tới nó nè".
"Hãy tưởng tượng là em đang hôn con mồi đó".
Cổ tôi cháy bừng, như thể vừa bị cột chặt với một cái khinh khí cầu vậy. "Oh".
"Chính xác. Vậy thì câu trả lời là không. Chắc chắc anh rất vui sướng, vì anh đã không để lỡ mất điều gì cả. Không ai vui sướng hơn anh lúc này đâu".
Tôi định nhắc anh về một ngoại lệ trong câu nói đó, nhưng đôi môi tôi tự nhiên lại "bận rộn"- rồi.
Khi cái ao nhỏ chuyển sang màu ngọc bích dưới ánh bình minh, tôi nghĩ ra một câu hỏi khác cho anh. "Chuyện đó sẽ kéo dài bao lâu nhỉ? Ý em là, Carlisle và Esme, Em và Rose, Alice và Jasper, họ không suốt ngày ở trong căn phòng khoá trái. Họ vẫn ra ngoài cộng đồng, ăn vận đầy đủ trong rất nhiều thời gian đó thôi. Liệu- nỗi đam mê này có bao giờ ngừng lại không?". Tôi xích lại gần anh hơn - gần như một sự trọn vẹn - để anh hiểu là tôi muốn nói gì.
"Khó nói lắm. Mỗi người đều khác nhau và, ừ, em là người khác biệt nhất đấy. Thường thì thời gian ban đầu, một ma cà rồng trẻ hay bị ám ảnh bởi cơn khát, luôn luôn lớn hơn mọi thứ khác. Nhưng em không phải như vậy. Tuy nhiên, chính những người ma cà rồng trẻ đó, sau năm đầu tiên, cũng nhận ra còn có những nhu cầu khác thiết yếu không kém. Không phải là cơn khát hay bất kỳ ham muốn nào khác suy giảm. Đơn thuần là vấn đề tự biết cân bằng lại, học cách ưu tiên và kiểm soát-"
"Mất bao lâu?"
Anh mỉm cười kèm một cái chun mũi thật khẽ. "Rosalie và Emmett là cặp dở nhất đó. Họ mất nguyên một thập niên để học kiểm soát trước khi anh có thể đứng cùng họ trong vòng bán kính năm dặm. Thậm chí Carlisle và Esme cũng có lúc khó mà tiêu hoá chúng. Rốt cuộc, chúng cũng thành cặp lứa đôi hạnh phúc. Esme cũng xây cho hai người một căn nhà. Nó rộng hơn chỗ này, nhưng rồi Esme biết là Rosalie thích nó, cũng như Esme biết em thích gì vậy".
"Vậy là, sau mười năm, rồi thì-?". Chắc chắn là cặp Rosalie và Emmett sẽ chẳng khá được như hai đứa tôi đâu. Nhưng hình như là hơi tự phụ nếu tự công nhận là tôi đạt thành tích tốt hơn là một thập niên. "Mọi người đều trở lại bình thường chứ? Như là họ bây giờ vậy đó?"
Edward lại mỉm cười. "Anh không rõ ý em bình thường nghĩa là sao. Em đã nhìn cuộc sống của cả nhà dưới con mắt thần thánh hoá nó lên; nhưng mỗi đêm em vẫn phải ngủ mà". Anh nháy mắt. "Nếu em không ngủ, sẽ có thêm rất rất rất nhiều thời gian trôi qua. Nó giúp cho việc tự cân bằng- những đam mê khá dễ dàng. Đó là lý do tại sao anh là người đánh đàn hay nhất trong nhà, bởi vì cùng với Carlisle, anh cũng là người đọc nhiều sách nhất, học nhiều môn khoa học nhất, nói thông thạo nhiều thứ tiếng nhất nhà- Emmett sẽ khiến em tin rằng anh chính là thằng nhóc Biết Tuốt, bởi vì anh có khả năng đọc suy nghĩ người khác; nhưng sự thật là anh có quá nhiều thời gian rỗi".
Chúng tôi cười với nhau, những rung động lan toả từ nụ cười đó chính là những điều thú vị nhất khi hai cơ thể chúng tôi kết nối vào nhau, thực sự kết thúc đoạn đối thoại.
Chương 25
Đặc ân
Nhưng chỉ lát sau, Edward nhắc tôi về nghĩa vụ của mình, chỉ bằng đúng một từ duy nhất. "Renesmee".
Tôi thở dài luyến tiếc. Nó sẽ sớm thức dậy thôi. Hẳn lúc này là đã bảy giờ sáng rồi. Liệu nó có đang tìm tôi không? Đột nhiên, có cái gì đó gần như là sự hoảng sợ làm tôi đờ người ra. Hôm nay trông nó sẽ như thế nào nhỉ?
Edward hoàn toàn cảm nhận được tâm trạng căng thẳng của tôi. "Mời việc sẽ ổn cả thôi, em yêu. Thay quần áo đi, rồi chúng mình sẽ quay về nhà trong vòng hai giây nữa".
Chắc hẳn trông tôi lúc này hệt như một con rối vậy, cái cách tôi bật dậy và quay sang nhìn anh - trông anh cường tráng và dường như đang lấp lánh trong ánh sáng khuếch tán này - rồi lại nhìn về phía tây, nơi Renesmee đang đợi, và nhìn anh lần nữa, rồi lại ngoảnh mặt về phía con. Trong giây lát mà cái đầu tôi quay mòng mòng. Edward cười, nhưng không thành tiếng; anh ấy là một người đàn ông thực sự.
"Chỉ cần cố gắng cân bằng lại thôi, em yêu. Em luôn làm tốt mấy chuyện này mà, anh không nghĩ rằng em sẽ mất nhiều thời gian để sắp xếp lại mọi việc đâu".
"Và chúng mình sẽ có cả đêm bên nhau phải không?"
Anh cười rạng rỡ. "Nếu không phải là Renesmee đang chờ ở nhà, thì em nghĩ là bây giờ anh sẽ chịu để em thay quần áo sao?"
Chắc chắn một điều rằng lời anh nói là quá đủ để giúp tôi vượt qua những giờ khắc tiếp theo trong ánh mặt trời. Tôi sẽ cố cân bằng lại niềm khát khao mãnh liệt và ngang tàng đang trào dâng trong mình, để có thể cư xử cho phải lối - thật khó mà nghĩ ra được đúng từ ngữ thích hợp trong hoàn cảnh này. Mặc dù Renesmee thực sự là nguồn sống của đời tôi, vẫn rất khó mà tự hình dung được tôi trong vai trò một người mẹ. Tuy thế, tôi cho rằng bất kỳ ai cũng sẽ đều có cảm giác như vậy một khi họ chẳng có chín tháng mang nặng đẻ đau để quen dần với ý nghĩ đó. Hơn nữa, con mình lại lớn lên qua từng giờ.
Cái suy nghĩ về tốc độ tăng trưởng chóng mặt của Renesmee, trong phút chốc, lại làm tôi căng thẳng thêm lần nữa. Thậm chí tôi chẳng dừng lại nơi cánh cửa đôi được chạm khắc khéo léo, để nín thở một nhịp, ngay trước khi nhận thấy những thứ mà Alice đã dành cho mình. Tôi chỉ kịp bước ào qua cửa, tính mặc ngay thứ gì mà mình thấy trước tiên. Lẽ ra tôi nên biết rằng điều đó thực sự chẳng dễ dàng chút nào.
"Cái nào mới là của em đây nhỉ?". Giọng tôi cao lên. Đúng như lời cô ấy nói, căn phòng này còn rộng hơn phòng ngủ của chúng tôi nữa. Có khi nó còn rộng hơn cả phần còn lại của ngôi nhà luôn ấy chứ, sau này tôi sẽ phải đo bước chân để khẳng định lại điều đó mới được. Trong đầu tôi thoáng hiện cảnh Alice nài nỉ Esme bỏ qua cách bài trí căn nhà cân đối như thường tình mà cho phép căn phòng kỳ quái này tồn tại. Tôi tự hỏi rằng bằng cách nào mà Alice rốt cuộc cũng thuyết phục được mẹ.
Mời thứ ở đây đều nằm gọn gàng trong các túi vải trắng, mới tinh, trải dài thành từng dãy liền kề.
"Theo anh biết thì là mọi thứ, trừ cái kệ đồ này-" - anh chỉ vào một dãy tủ chạy dọc theo bức tường phía bên trái cánh cửa - "đều là của em".
"Tất cả luôn à?". - tôi nhún vai.
"Alice", cả hai chúng tôi cùng thốt lên. Anh nhắc tên cô ấy như một lời giải thích, còn tôi phụ hỏa.
"Tốt thôi", tôi lẩm bẩm và mở khoá kéo của cái túi gần nhất. Tôi khẽ rên lên khi thấy trong đó một cái đầm lụa dài chấm đất, màu hồng phấn.
Có khi tôi phải mất cả ngày mới tìm được thứ gì để mặc như bình thường ấy chứ!
"Để anh giúp nào", Edward đề nghị. Anh hít hà không khí thật kỹ rồi theo cái mùi đến phía cuối phòng, nơi có một cái tủ âm tường. Anh ngửi ngửi lần nữa, mở một ngăn tủ rồi lôi ra một cái quần jeans bạc màu với nụ cười chiến thắng trên môi.
Tôi vọt đến cạnh anh. "Sao anh làm được hay vậy?"
"Quần jeans có mùi đặc trưng- mà mấy thứ khác cũng vậy thôi. Bây giờ đến- áo thun nhé?"
Cái mũi của anh lại dẫn đường đến một cái tủ hở, anh bới ra trong đó một cái áo thun tay dài màu trắng, và tung nó cho tôi. "Cám ơn anh". Tôi hồ hởi, hít vào chút hương của sợi vải, cố ghi nhớ cái mùi đó cho những lần tìm kiếm sau trong ngôi nhà điên khùng này . Tôi đã nhớ mùi lụa và satanh rồi, sau này tôi sẽ bỏ chúng qua một bên.
Anh chỉ mất vài giây để tìm quần áo của mình - nếu tôi chưa từng nhìn thấy anh cởi trần, hẳn tôi đã thề rằng không có gì đẹp hơn Edward khi anh mặc quần kaki và áo thun màu be nhạt - rồi anh nắm lấy tay tôi. Chúng tôi cùng phóng qua những khu vườn bí ẩn, cùng nhẹ nhàng nhảy vút qua những bức tường đá, và vượt qua khu rừng với tốc độ khủng khiếp. Tôi giật tay ra để hai đứa có thể rượt đuổi nhau. Lần này anh đã thắng.
Renesmee dậy rồi, con bé đang ngồi trên nền nhà với Rose và Emmett, chơi với mấy thứ đồ bạc xoắn vào nhau. Tay phải nó cầm thứ gì như là một cái muỗng nham nhở. Chợt phát hiện tôi do sự phản xạ từ cái muỗng bạc, con bé mững rỡ quăng cái muỗng đi - tạo thành một vết lõm trên sàn gỗ - và chỉ ngón tay thẳng về phía tôi. Mấy vị khán giả chung quanh cười lớn; Alice, Jasper, Esme và Carlisle đều đang ngồi trên trường kỷ, thích thú quan sát như thể đứa trẻ của tôi là nhân vật chính của một bộ phim hấp dẫn nhất vậy.
Tôi bước qua cửa ngay trước lúc tràng cười thực sự bắt đầu, vọt qua căn phòng và cùng lúc bế thốc con bé lên. Hai mẹ con cùng cười với nhau, thật tươi.
Cô bé trông cũng khác hôm qua, nhưng không nhiều; lại cao thêm một chút, vóc người nay đã không còn là trẻ sơ sinh nữa rồi. Tóc nó dài hơn khoảng -¼ inch, mấy lọn quăn bềnh bồng sau mỗi cử động trông tựa dòng suối. Tôi đã để trí tưởng tượng bay bổng tự do trên suốt đường về nhà, và tôi đã nghĩ rằng còn tệ hơn thế này cơ. Tôi thầm cám ơn sự sợ hãi quá trớn của mình, những thay đổi xíu xiu này giúp tôi nhẹ nhõm. Thậm chí chẳng cần đến những số đo của Carlisle, tôi chắc chắn rằng mấy thay đổi này đã chậm hơn hôm qua nhiều rồi.
Renesmee vỗ vỗ vào má tôi. Tôi nhăn mặt. Con bé lại đói nữa rồi.
"Con bé thức dậy bao lâu rồi chị?". Tôi hỏi khi Edward biến mất sau cửa bếp. Hẳn là anh đi chuẩn bị bữa sáng cho con, anh đã đọc được ý nghĩ nó cũng rõ ràng hệt như tôi hiểu biểu hiện của nó lúc này vậy. Tôi tự hỏi rồi đây liệu anh có nói cho con bé biết về khả năng này của mình không, một khi anh là người duy nhất có khả năng đó. Đối với anh, điều đó chắc cũng giống như là thính giác vậy thôi.
"Mới được vài phút à", Rose nói. "Tụi chị đang tính đi gọi hai đứa đây nè. Con bé cứ hỏi em hoài - mà "đòi"- có lẽ là từ đúng hơn. Esme đành phải hy sinh bộ đồ bạc yêu quí để cho con quỷ ti hon này nghịch đấy". Rose mỉm cười trìu mến với Renesmee, vì câu đùa vừa rồi. "Với lại, tụi chị cũng không muốn- er, quấy rầy hai đứa".
Rosalie cắn môi và ngó lơ đi chỗ khác, gắng không cười. Tôi cũng có thể nghe cả tiếng cười khùng khục thật khẽ của Emmett phía sau, làm rung động cả nền nhà.
Tôi ngước mặt lên. "Ba mẹ sẽ dọn phòng cho con liền nha". Tôi nói với Renesmee. "Con sẽ thích "túp lều tranh"- đó lắm cho coi. Kỳ diệu". Tôi nhìn qua Esme. "Cám ơn mẹ. Rất nhiều. Ngôi nhà cực kỳ, cực kỳ hoàn hảo". Ngay trước khi Esme đáp lời, Emmett lại cười phá ra - bây giờ thì không cần giấu nữa.
"Căn nhà vẫn còn đứng đó được hả em?". Anh ấy cố gắng nói hết giữa những tràng cười khúc khích. "Tụi anh vừa nghĩ rằng chắc hẳn hai đứa đã biến nó thành xà bần hết rồi chứ? Thế đêm qua làm gì vậy? Thảo luận về vấn đề nợ quốc gia à?". Anh ấy gào lên trong lúc vẫn cười.
Tôi nghiến chặt răng và tự nhủ mình về những hậu quả không hay khi tôi không giữ được bình tĩnh như hôm qua. Dĩ nhiên, Emmett cũng chẳng phải là "mong manh"- như Seth-
Nhớ ra Seth, tôi tự hỏi. "Mấy người sói bữa nay đâu hết rồi ta?". Tôi liếc ra ngoài cửa sổ, nhưng chẳng có dấu hiệu nào cho thấy Leah đang ở đó cả.
"Jacob rời đây sáng nay, hơi sớm". Rosalie bảo tôi, một nếp nhăn nhỏ hằn trên trán chị. "Seth cũng đi theo cậu ấy luôn".
"Sao cậu ấy buồn quá vậy?". Edward hỏi lúc quay trở lại căn phòng với cái cốc của Renesmee trên tay. Hẳn là anh đã thấy nhiều điều trong ký ức của Rosalie hơn là những điều mà tôi có thể thấy qua biểu hiện của chị.
Tôi nín thở trao Renesmee cho Rosalie. Tôi đã có thể tự chủ hơn hẳn, có lẽ vậy, nhưng vẫn không cách nào có thể cho con ăn được. Đúng hơn là chưa.
"Chị không biết - cũng chẳng để ý nữa". Rosalie càu nhàu, nhưng chị trả lời câu hỏi của Edward đầy đủ hơn. "Cậu ấy đang trông chừng Nessie ngủ, miệng thì há hốc ra như thằng đần ấy, và rồi cậu ấy nhảy tưng tưng - đó là chị thấy thế - xộc ra. Chị mừng vì đã thoát được cậu ta. Chứ cậu ta càng ở đây lâu thì sẽ càng ít có cơ hội để chúng ta tống khứ cái mùi ấy đi".
"Rose", Esme nhẹ nhàng khiển trách.
Rosalie hất mái tóc vàng. "Con chẳng cho rằng đó là chuyện gì to tát lắm. Dù gì nhà mình cũng không còn ở đây lâu nữa mà".
"Anh vẫn nói rằng chúng ta nên đi thẳng đến New Hampshire và sửa soạn mọi việc", Emmett nói, hiển nhiên là đang tiếp tục cuộc trò chuyện ban sớm. "Bella đã ghi danh vào trường Dartmouth. Chẳng có vẻ gì là cô ấy sẽ cần nhiều thời gian để theo kịp bài vở cả". Anh ấy nhìn tôi với nụ cười nhăn nhở. "Chắc chắn là em sẽ đứng đầu lớp đó. Hình như ngoài việc học thì buổi tối em chẳng thích làm gì nữa cả". Rosalie lại rúc rích cười.
Không được nổi nóng. Không được mất bình tĩnh. Tôi tự nhủ trong đầu. Và thật tự hào là tôi đã làm được điều đó.
Nhưng tôi cũng khá ngạc nhiên khi thấy Edward chẳng có vẻ gì là phải kiềm chế như tôi cả.
Anh đang làu bàu điều gì đó, với giọng bực mình. Và cơn thịnh nộ chợt chụp lấy anh hệt như những đám mây giông tố vậy.
Trước khi có ai đáp lời, Alice đứng dậy.
"Cậu ta đang làm cái quái gì vậy? Những gì mà con chó đó đang làm gì vậy? Chúng đã phá hỏng kế hoạch ngày hôm nay của em rồi. Giờ em chẳng thể thấy gì nữa hết. Không!" Cô ấy bắn qua tôi một cái nhìn khổ sở. "Xem em kìa! Em cần chị bày cách sử dụng căn phòng chứa đồ (Closet) đó mà".
Trong giây lát, tôi đã thầm biết ơn về bất cứ điều gì mà Jacob đang theo đuổi.
Nhưng rồi Edward co tay thành nắm đấm và gầm gừ. "Cậu ta đi nói với Charlie. Cậu ta nghĩ Charlie sẽ theo cậu ta. Tới đây. Hôm nay".
Alice chỉ nói đúng một từ - nhưng nghe khác hẳn so với cái giọng mượt mà dễ thương thường ngày của cô ấy - rồi vụt đi qua lối cửa sau, để lại một đường nét nhạt nhoà.
"Cậu ấy tính nói với Charlie sao?". Tôi há hốc miệng ra vì kinh ngạc. "Nhưng- chẳng lẽ cậu ấy không hiểu à? Sao mà cậu ấy làm vậy được chứ?". Charlie không thể nào biết gì thêm về tôi lúc này! Về ma cà rồng nữa chứ! Điều đó sẽ giáng vào ông một đòn chí tử mà thậm chí nhà Cullens cũng chẳng thể cứu được! "Không!"
Edward nói qua kẽ răng. "Giờ thì Jacob đang trên đường tới đây rồi".
Hẳn là đằng xa - từ hướng đông - vừa mưa. Jacob bước vào cửa, lắc lắc mái tóc ướt theo kiểu của một con chó, làm bắn ra những giọt nước tí ti trên tấm thảm và trường kỷ, để lại những chấm xám li ti trên nền trắng. Mấy chiếc răng sáng bóng sau đôi môi sẫm màu; đôi mắt cậu ấy sáng long lanh, đầy hào hứng. Cậu bước những bước ngang ngạnh, như thể là sau khi phá hoại cuộc sống bình yên của cha tôi thì cậu ấy kích động lắm vậy.
"Hey, chào mấy người", cậu ấy cười toe toét.
Hoàn toàn im lặng.
Leah và Seth cũng vào theo cậu, trong bộ dạng con người. Tay họ trông run run trong bầu không khí căng thẳng ở đây.
"Rose", tôi gọi và đưa tay ra. Chẳng nói một lời, Rosalie trao Renesmee cho tôi. Tôi ôm chặt con vào lòng, nơi trái tim tôi nay đã không còn đập nữa, ôm chặt như thể đang giữ một lá bùa may để ngăn những hành động thiếu suy nghĩ vậy. Tôi sẽ ôm con cho đến tận lúc tôi chắc chắn rằng cái quyết định giết Jacob đến từ lý trí, chứ không phải là từ cơn thịnh nộ này.
Con bé vẫn nín lặng, chỉ quan sát và lắng nghe. Nó sẽ hiểu được nhiều đến mức nào nhỉ?
"Charlie sẽ sớm tới đây thôi", Jacob nói với tôi, giọng bình thường. "Sẽ thấy ngay thôi mà. Hẳn là Alice đã đưa cho chị cái kính hay cái gì tương tự chứ hả?"
"Em đã đi quá quyền hạn rồi đó".Tôi gằn giọng. "Em. Đã. Làm. Cái. Gì. Vậy?"
Nụ cười của Jacob chùng xuống, nhưng cậu ấy vẫn gắng gượng trả lời nghiêm túc câu hỏi của tôi. "Sớm nay, em thức dậy vì bà tóc vàng và Emmett cứ lải nhải mãi về chuyện chị và hắn ta đi đâu đó xa lắm. Như thể là em chịu để chị đi vậy. Tìm Charlie là giải pháp tốt nhất phải không? Thế là vấn đề đã xong".
"Em có ý thức được những gì mà em vừa làm không hả? Em có biết là em vừa đặt ông ấy vào tình thế nguy hiểm thế nào không?"
Cậu ấy khịt mũi. "Em chẳng đặt ai vào tình thế nguy hiểm cả. Trừ chị. Nhưng mà chị lại có cái thứ gọi là khả năng tự kiềm chế siêu phàm, phải không nà? Ừ thì không tuyệt được như là việc đọc ý nghĩ. Kém vui hơn nhiều".
Edward di chuyển, phóng ngang căn phòng để đối mặt với Jacob. Anh thấp hơn cậu ấy nửa cái đầu, nhưng Jacob phải nghiêng người né vì cơn giận dữ của anh đã vượt xa của cậu.
"Chỉ là suy nghĩ của cậu thôi, chó lai à". Anh nạt. "Cậu cho là chúng tôi sẽ thử nghiệm điều đó với Charlie sao? Cậu không nghĩ gì đến những nỗi đau đớn mà cậu đã gây ra cho Bella, cho dù cô ấy vẫn có thể chịu đựng được sao? Hay thậm chí là những tổn thương tinh thần, nếu cô ấy không thể chịu nổi nữa? Tôi nghĩ là những gì xảy đến với Bella giờ đây chẳng liên quan gì đến cậu nữa đâu". Anh gầm gừ mấy chữ cuối.
Renesmee lo lắng day day mấy ngón tay lên má tôi. Rốt cuộc mấy lời của Edward cũng đã dập tắt được tâm trạng náo động bất thường của Jacob. Miệng cậu chuyển qua nhăn nhó. "Bella sẽ bị tổn thương ư?"
"Như thể em vừa ấn một mẩu sắt cháy sáng vào cổ họng chị vậy". Tôi hơi ngần ngại, chợt nhớ về mùi hương máu người.
"Em đã không biết điều đó", Jacob lầm bầm.
"Vậy sau này có lẽ cậu nên hỏi trước", Edward càu nhàu. "Có thể cậu sẽ cản được tôi".
"Nếu nói truớc thì chắc chắn là mấy người sẽ ngăn tôi lại"
"Đúng ra anh phải bị ngăn lại-"
"Đây không phải chuyện về chị", tôi cắt ngang. Tôi đứng im, tay giữ chặt Renesmee, và hoàn toàn bình tĩnh. "Đây là chuyện về Charlie, Jacob à. Sao em có thể đặt ông vào vòng nguy hiểm theo cách này chứ? Em có biết rằng hoặc là cái chết, hoặc là phải sống cuộc sống của ma cà rồng đang chờ đợi ông lúc này không?". Giọng tôi run lên như thể nước mắt đang trào ra vậy, tôi đâu thể khóc được nữa.
Jacob còn đang khổ sở vì lời kết tội của Edward, mấy lời của tôi dường như chẳng nhập vào đầu cậu được thêm nữa.
"Thư giãn nào, Bella. Anh cũng sẽ chẳng nói những điều mà em không định nói với cậu ấy đâu".
"Nhưng cậu ấy đã đến đây rồi".
"Yeah, đây mới là mục đích chính phải không? Kế hoạch của chị chẳng phải là "hãy cứ để cậu ấy với mớ giả thuyết sai lầm"- à? Tôi nghĩ là tôi đã cho một cái cớ tốt đấy chứ".
Mấy ngón tay tôi gập lại trên Renesmee. Tôi siết tay lại một cách thận trọng. "Thẳng thắn với nhau nào, Jacob. Chị không còn đủ kiên nhẫn cho việc này nữa".
"Em chẳng nói gì với bác ấy về chị cả, Bella. Không hẳn thế. Em nói với bác ấy về chính em cơ. À, cho bác ấy thấy thì đúng hơn".
"Cậu ấy biến đổi ngay trước mặt Charlie". Edward rít lên vì giận dữ.
Tôi thì thào với Jacob. "Em cái gì cơ?"
"Bác ấy rất gan dạ. Y như chị vậy. Không họ xỉu, không hề ói, không hề bị bất cứ cái gì hết. Em muốn nói là, em thực sự bị ấn tượng đấy. Lẽ ra chị nên nhìn thấy biểu hiện trên mặt ông khi em bắt đầu cởi quần áo. Ngộ lắm". Jacob cười nắc nẻ.
"Em điên thật rồi! Bố chị rất có thể bị một cơn đau tim sau cái cảnh đó".
"Charlie ổn cả mà. Bác ấy mạnh mẽ lắm. Nếu chị chịu dừng lại suy nghĩ dù chỉ một phút thôi, chị sẽ thấy là em vừa giúp chị một đặc ân đấy".
"Không có đâu, Jacob à". Giọng tôi trầm và lạnh tanh. "Em có 30 giây để nói với chị thật chi tiết về chuyện vừa rồi trước khi chị đưa Renesmee cho Rosalie và xé tung cái đầu tội nghiệp của em thành từng mảnh đấy. Lần này Seth cũng chẳng ngăn được chị đâu".
"Jeez, Bella. Chị chưa từng quá khích đến như vậy mà. Đó là phản ứng bình thường của ma cà rồng ư?"
"Hai mươi sáu giây nữa".
Jacob đảo mắt và thả mình xuống cái ghế gần đó. "Tiểu đội"- của cậu ấy cũng đến đứng ở hai bên cậu, dường như chẳng thoải mái tí nào; đôi mắt của Leah vẫn nhìn chằm chằm vào tôi, hàm răng hơi nhe ra.
"Ừ thì, sáng nay em gõ cửa nhà Charlie và rủ bác ấy đi dạo. Bác ấy từ chối nhưng khi em nói rằng có việc liên quan đến chị, và rằng chị đã quay trở lại thị trấn rồi, thì bác theo em vào rừng. Em bảo bác rằng chị không còn bệnh nữa, và rằng mọi việc tuy có hơi kỳ quặc, nhưng vẫn ổn. Bác ấy định rẽ qua thăm chị nhưng em nói em phải cho bác ấy xem cái này trước đã. Và rồi em biến đổi". Jacob nhún vai.
Hàm răng tôi giờ như hai cái ngàm đang cắn chặt. "Chị muốn nghe chi tiết hơn nữa, đồ độc ác xấu xa".
"Ừ, tại chị nói là em chỉ có 30 giây thôi - okay, okay". Hẳn là tôi đã cho cậu ấy thấy rằng tôi đã không còn trong tâm trạng cáu điên lên nữa. "Coi nào- Em biến đổi trở lại, và mặc quần áo vào, và ngay sau khi bác ấy hít thở lại được, em nói cái gì đó đại loại là "Charlie, đây không phải cái thế giới như bác vẫn tưởng đâu. Tin tốt là - không có gì thay đổi cả - ngoại trừ cái điều rằng bây giờ thì bác cũng đã biết. Cuộc sống vẫn tiếp tục trôi đi như bình thường thôi. Giờ bác có thể quay về và về như bác chẳng tin những điều này chút nào hết".
"Bác ấy phải mất hàng phút để định thần lại, và rồi bác muốn biết thực sự điều gì đã xảy ra với chị, toàn bộ câu chuyện về cái gọi là căn bệnh hiếm gặp ấy. Em bảo bác rằng chị đã bị bệnh, nhưng giờ khoẻ rồi - chỉ là chị phải biến đổi một ít trong quá trình chạy chữa".
"Bác ấy muốn biết cả cái từ "biến đổi" mà em nói, thực sự nó nghĩa là gì. Và em nói rằng bây giờ trông chị giống Esme nhiều hơn là Renée".
Edward bĩu môi, còn tôi nhìn trừng trừng với nỗi khiếp hãi. Điều này sẽ dẫn đến những kết cục nguy hiểm.
"Vài phút sau, bác ấy hỏi, khá thanh thản, rằng liệu chị cũng biến đổi thành động vật chứ. Em nói là "Chị ấy cũng mong được vậy đó". Cậu ấy khẽ cười.
Rosalie làm một tiếng giống như là kinh tởm .
"Em bắt đầu kể cho bác ấy nghe về người sói, nhưng thậm chí em chẳng kịp giải thích toàn bộ câu chuyện, Charlie cắt ngang và nói rằng "tốt hơn hết là bác không nên biết chi tiết"-. Rồi bác ấy hỏi là liệu chị có biết trước rằng chị có thể sẽ lâm vào tình cảnh thế nào khi cưới Edward không. Và em trả lời, "Chắc chắn rồi, chị ấy biết tất cả những điều đó hàng năm trời rồi ấy chứ, kể từ khi chị ấy đặt chân đến Forks."- Bác ấy không thích điều đó lắm. Em để bác ấy thoải mái mà nguyền rủa. Sau khi bình tĩnh trở lại, bác ấy chỉ muốn hai việc. Thứ nhất, bác ấy muốn gặp chị, và em nói rằng "tốt nhất là bác để cháu đi trước giải thích đã".
Tôi hít thở sâu. "Còn việc kia là gì?"
Jacob mỉm cười. "Chị sẽ thích việc này thôi. Chủ yếu là bác ấy muốn được nghe kể, càng ít càng tốt, về tất cả những chuyện này. Nếu điều gì mà bác ấy không nhất thiết phải biết, thì chị hãy cứ giữ lại, đừng kể. Bác ấy chỉ là muốn biết một chút thôi mà".
Lần đầu tiên tôi thấy nhẹ nhõm kể từ lúc Jacob bước vào. "Chị có thể làm được điều đó".
"Ngoài ra, bác ấy còn muốn giả vờ như là mọi thứ vẫn bình thường". Nụ cười của Jacob giờ đây điệu đà quá mức. Hẳn là cậu ấy đang hoài nghi rằng liệu tôi có bắt đầu thấy chút xúc động nào từ lòng biết ơn với cậu hay không.
"Em nói gì với bố chị về Renesmee?". Tôi ráng giữ giọng sắc sảo, cố không bị ảnh hưởng bởi chút cảm kích miễn cưỡng lúc này. Bây giờ còn quá sớm. Vẫn còn quá nhiều điều chưa ổn trong tình huống này. Ngay cả khi có sự can thiệp của Jacob, điều đó sẽ giúp Charlie có phản ứng tích cực hơn là tôi hy vọng-
"Oh yeah, do vậy mà em đã nói với bố chị rằng chị và Edward vừa nhận nuôi một cái "tàu há mồm"-". Cậu ấy nhìn qua Edward. "Con bé là trẻ mồ côi - giống như là Bruce Wayne và Dick Grayson vậy đó". (Bruce Wayne và Dick Grayson: tên trong cuộc sống thường của hai người anh hùng: Batman và Robin) Jacob khịt mũi. "Chắc anh cũng chẳng thấy phiền khi tôi nói dối vậy. Đó là một phần của cuộc chơi mà, phải không?". Edward hoàn toàn không đáp lời, nên Jacob tiếp luôn. "Chắc là Charlie đã qua cái giai đoạn "sốc"- chỉ vì chi tiết đó, nhưng bác ấy hỏi liệu anh chị có nhận con bé làm con nuôi không? "Nhận nó làm con gái ấy? Và như thế bác làm ông ngoại rồi sao?"- - Bác ấy nói vậy đó. Em bảo "Ừ"-. "Hay quá, làm ông ngoại rồi."- Chỉ có thế thôi. Thậm chí bác ấy đã khẽ mỉm cười".
Sự nhức nhối quay trở lại nơi đôi mắt tôi, nhưng giờ nó không còn là nỗi sợ hãi hay đau đớn nữa. Charlie đã mỉm cười với cái ý nghĩ làm ông ngoại ư? Charlie sẽ gặp Renesmee ư?
"Nhưng con bé đang thay đổi rất nhanh", tôi lẩm bẩm.
"Em đã nói với bố chị rằng cô bé đặc biệt hơn tất cả chúng ta gộp lại ấy chứ", Jacob nói nhẹ nhàng. Cậu ấy đã đứng dậy và tiến thẳng đến chỗ tôi, ra hiệu cho Leah và Seth ở yên đó khi họ dợm bước theo cậu. Renesmee với tay về phía cậu, nhưng tôi ôm con bé vào lòng mình chặt hơn. "Em nói với bác ấy rằng, "Hãy tin cháu, bác sẽ chẳng muốn nghe kể về điều này đâu. Nhưng nếu bác có thể bỏ qua tất cả những chi tiết hoang đường, thì bác sẽ hết sức kinh ngạc đấy. Cô bé là người tuyệt vời nhất trên trái đất này."- Rồi em bảo bác ấy là nếu bác ấy có thể "xử lý"- được chuyện đó (việc bỏ qua hết các chi tiết hoang đường), hẳn là bác chỉ luôn muốn quanh quẩn gần đó để có dịp gặp cô bé mà thôi. Nhưng nếu bác vẫn chưa "xử lý"- được, thì chị sẽ rời đi. Bác ấy nói rằng miễn là không ai kể lể ra quá nhiều chuyện/thông tin, thì bác ấy sẽ đến".
Jacob nhìn tôi chăm chú, miệng thoáng nở nụ cười, chờ đợi.
"Chị sẽ không nói cảm ơn em đâu", tôi bảo. "Dù sao đi nữa, em vẫn đang đặt Charlie vào vòng nguy hiểm".
"Em xin lỗi nếu điều đó khiến chị tổn thương. Em không biết rằng mọi chuyện sẽ lại như thế. Bella, giờ thì thế giới đã thay đổi với chúng ta rồi, nhưng chị sẽ luôn là người bạn tốt nhất của em, và em sẽ luôn yêu chị. Nhưng giờ là một tình yêu theo cách nào đó tốt/thích hợp hơn. Rốt cuộc thì cũng sẽ cân bằng được thôi. Cả hai chúng ta đều có những người mà chúng ta không thể thiếu trong cuộc đời mình".
Một nụ cười đúng kiểu Jacob. "Vẫn là bạn chứ hả?"
Gắng giữ vẻ cứng cời đến hết mức có thể, tôi phải mỉm cười đáp lại. Chỉ là một nụ cười rất khẽ. Cậu ấy giơ bàn tay ra: đó là một lời đề nghị.
Tôi hít một hơi thật sâu và chuyển Renesmee sang một tay. Tôi đặt tay trái vào bàn tay của cậu. Thậm chí cậu ấy cũng chẳng hề nao núng khi chạm vào làn da giá lạnh của tôi. "Nếu tối nay chị không kết liễu Charlie, chị sẽ xem xét việc tha lỗi cho em lần này".
"Khi chị không kết liễu Charlie, thì chị đã nợ em rất nhiều đấy". Tôi tròn mắt. Cậu ấy đưa bàn tay còn lại về phía Renesmee, lần này thì như là một yêu cầu. "Liệu em có thể-?"
"Chị đang mắc bế bé, nên không rảnh tay để giết em đâu, Jacob à. Có lẽ để sau nha".
Cậu ấy thở dài nhưng không cố ép tôi nữa. Thật là sáng suốt đó!
Alice phóng trở lại qua khung cửa, đôi tay, và cả gương mặt nữa, đều rất hung hăng.
"Anh, anh, và chị nữa", cô ấy cáu kỉnh nhìn trừng trừng vào đám người sói. "Nếu mấy người buộc phải ở lại, thì hãy ra khỏi chỗ đó và hứa là sẽ không bao giờ bén mảng lại đó nữa. Tôi phải chứng kiến mới được. Bella, tốt hơn hết là chị hãy đưa con bé cho cậu ta đi. Chị cần rảnh tay lúc này".
Jacob cười toét trong nỗi hân hoan chiến thắng.
Dường như có nỗi sợ hãi đặc quánh lại cào xé gan ruột khi cái hành động dã man đang được dự tính trong đầu quay trở lại nện tôi. Tôi đang đặt cược sinh mạng cha mình vào cái khả năng tự kiềm chế còn mong manh trong cuộc thí nghiệm đầy may rủi này. Những lời Edward vừa nói ban nãy lại đập vào tai tôi lần nữa.
Cậu không nghĩ gì đến những nỗi đau đớn mà cậu đã gây ra cho Bella, cho dù cô ấy vẫn có thể chịu đựng được sao? Hay thậm chí là những tổn thương tinh thần, nếu cô ấy không thể chịu nổi nữa?
Tôi chẳng thể nào hình dung được nỗi đau sẽ lớn thế nào nếu tôi thất bại. Hơi thở tôi trở nên dồn dập. "Bế lấy bé này". Tôi thì thầm và trao Renesmee vào vòng tay Jacob.
Cậu ấy gật đầu - vầng trán khẽ cau lại - và ra hiệu cho những người sói khác để họ xích ra xa hơn. Tức khắc Seth và Leah ngồi phịch xuống sàn, nhưng Leah còn lắc đầu và môi mím lại.
"Tôi đi được chưa?". Chị ấy cất tiếng. Trông chị rất không thoải mái trong bộ dạng con người, chị vẫn đang mặc chiếc áo sơ mi và quần lửng dơ hầy mà chị đã mặc vào cái hôm chị quát tháo tôi. Mái tóc ngắn của chị dựng đứng lên rất vô tổ chức. Bàn tay chị vẫn đang rung rung.
"Tất nhiên rồi", Jake đáp.
"Hãy ở yên bên phía đông để Charlie khỏi bắt gặp chị trên đường tới đây". Alice chua vào.
Leah chẳng thèm nhìn Alice lấy một cái, chúi ra cửa sau và dậm mạnh, nhảy vào bụi cây để biến đổi. Edward đã quay lại bên cạnh, tay anh mơn man khuôn mặt tôi. "Em có thể làm được mà. Anh biết rằng em có thể. Anh sẽ giúp em; cả nhà mình sẽ giúp em".
Tôi đáp lại ánh mắt anh bằng nỗi sợ hãi trên khuôn mặt. Liệu anh có đủ mạnh mẽ để có thể ngăn cản được tôi một khi tôi có những hành động sai lầm?
"Nếu anh không tin tưởng em, rằng em có thể làm được điều đó, thì hôm nay hai đứa mình đã biến đi rồi. Việc gặp cha sẽ đòi hỏi những kiểm soát, dù là nhỏ nhặt nhất. Nhưng em có thể mà. Và em sẽ vui hơn, nếu Charlie vẫn luôn hiện diện trong cuộc đời em".
Tôi cố điều hoà nhịp thở.
Alice đưa tay ra. Có một chiếc hộp nhỏ màu trắng trong lòng bàn tay ấy. "Thứ này sẽ kích thích mắt chị - nó không làm chị đau đâu, nhưng nó sẽ che bớt thị lực của chị. Sẽ bực mình lắm đó. Cũng chẳng sánh được với màu mắt của chị khi không mang nó. Nhưng vẫn tốt hơn là màu đỏ rực phải không?"
Cô ấy thảy cái hộp kính áp tròng lên không trung và tôi chụp lấy nó.
"Vào lúc nào mà em-?"
"Trước khi chị đi hưởng tuần trăng mật. Em đã chuẩn bị cho vài tình huống có thể xảy ra".
Tôi gật đầu và mở cái hộp. Tôi chưa từng mang kính áp tròng lần nào cả, nhưng tôi không nghĩ lại khó chịu đến vậy. Tôi cầm miếng ắp tròng màu hạt dẻ lên và ấn nó vào mắt, mặt lõm quay vào trong.
Tôi chớp chớp mắt, và nhận ra dường như có một lớp màng mỏng che bớt thị lực của mình. Dĩ nhiên tôi vẫn có thể nhìn được, hơn nữa tôi còn nhìn được cả từng chi tiết của mảnh kính áp tròng nữa cơ. Mắt tôi cứ tập trung vào những chi tiết cực nhỏ, hoặc những điểm méo mó.
"Chị đã hiểu những gì em vừa nói". Tôi thì thầm khi nhét nốt cái kính kia vào con mắt còn lại. Lần này tôi cố không chớp mắt. Hiển nhiên mắt tôi cũng đang muốn đẩy cái vật thể lạ đó ra.
"Trông em thế nào?"
"Tuyệt lắm. Dĩ nhiên rồi-" Edward nói.
"Vâng, vâng, chị ấy mà lúc nào chẳng đẹp". Alice hấp tấp ngắt lời. Đỡ hơn so với màu mắt đỏ rực, đó là tất cả những gì em có thể nói. Màu nâu đất. Màu nâu của mắt chị vẫn đẹp hơn nhiều. Hãy luôn nhớ rằng cặp kính áp tròng đó sẽ chẳng ở đó lâu được đâu. Nọc độc trong mắt chị sẽ làm chúng rã ra mau thôi, chỉ trong vài giờ nữa. Vậy nên nếu Charlie ở lại lâu quá thì chị phải tìm cách đi thay kính mới nhé. Một cái cớ tốt là chị phải đi vệ sinh". Cô ấy lúc lắc đầu. "Esme, mẹ chỉ cho chị ấy vài chiêu khi phải tiếp xúc với con người nhé.
"Mẹ có mấy phút đây?"
"Charlie sẽ đến đây trong vòng năm phút nữa. Mẹ chỉ mấy chiêu cơ bản thôi".
Esme gật đầu đúng một cái, rồi bước tới cầm tay tôi. "Điều quan trọng là không ngồi quá lâu và không di chuyển quá nhanh", mẹ bảo.
"Em cũng ngồi nếu bố em ngồi", Emmett chen vào. "Con người không thích đứng mãi một chỗ".
"Cứ cách khoảng ba mươi giây thì để mắt em lơ đễnh một lần", Jasper thêm vào. "Con người không nhìn chằm chằm vào thứ gì quá lâu đâu".
"Cứ mỗi năm phút thì lại bắt chéo chân, rồi lại đổi chân trong năm phút kế tiếp", Rosalie nói.
Tôi gật đầu với mỗi "mánh"-. Hôm qua, tôi cũng có để ý họ ứng dụng những điều này rồi. Tôi nghĩ tôi có thể bắt chước cả nhà.
"Và nhớ chớp mắt ít nhất ba lần trong một phút", Emmett bảo vậy. Anh ấy cau mày rồi phóng về phía cái điều khiển TV phía cuối bàn. Anh ấy bật một kênh đang chiếu bóng đá sinh viên, và tự gật gù.
"Nhớ cử động bàn tay nữa nhé. Vuốt tóc ra phía sau, hoặc về như đang nghịch cái gì". Jasper nói.
"Em bảo Esme mà", Alice phàn nàn khi quay trở lại. "Mấy anh chị sẽ làm chị ấy loạn lên mất".
"Không, chị nghĩ chị sẽ nhớ được hết mà", tôi nói. "Về chuyện ngồi xuống, nhìn ngó chung quanh, chớp mắt, cựa quậy".
"Đúng rồi đó", Esme tán thành. Bà ấy choàng tay qua vai tôi.
Jasper nhăn nhó. "Em cố nín thở càng lâu càng tốt, nhưng cũng phải nhớ hơi cử dộng vai một chút để làm ra vẻ em đang thở vậy".
Tôi lại hít vào, và gật đầu lần nữa.
Từ phía bên kia, Edward cũng vòng tay ôm lấy tôi. "Em có thể làm được mà", anh lặp lại, thì thầm những lời động viên vào tai tôi.
"Hai phút nữa", Alice nói. "Có thể cảnh bắt đầu sẽ là chị đang nằm trên trường kỷ, chị đang bệnh mà. Theo cách đó thì bố chị sẽ không phải thấy chị di chuyển ngay từ đầu".
Alice kéo tôi về phía ghế sofa. Tôi gắng cử động thật chậm, chân tay lóng ngóng. Cô ấy đảo mắt, chắc là tôi chưa diễn đạt lắm.
"Jacob, chị cần Renesmee". Tôi nói. Jacob vẫn đứng yên, nhăn nhó.
Alice lắc đầu. "Bella, chẳng giúp ích được gì đâu".
"Nhưng chị cần con bé. Nó giúp chị giữ bình tĩnh". Nỗi sợ hãi hiển hiện trong giọng nói.
"Tốt thôi", Alice lầm bầm phản đối. "Chị ráng giữ con bé thật yên, và em sẽ canh chừng". Cô ấy thở dài mệt mỏi, như thể là cô ấy vừa bị buộc phải làm việc quá sức trong kỳ nghỉ vậy. Jacob cũng thở dài, nhưng cậu mang Renesmee trao cho tôi và nhanh chóng rút lui trong cái nhìn trừng trừng của Alice.
Edward ngồi cạnh tôi và vòng tay ôm lấy hai mẹ con. Anh hơi nhổm về phía trước để nhìn Renesmee với ánh mắt nghiêm trọng.
"Renesmee, có một người rất đặc biệt đang đến thăm hai mẹ con con", anh nói với giọng nghiêm túc như thể anh cho rằng con bé sẽ hiểu từng lời anh nói vậy. Liệu có thể như thế không nhỉ? Con bé cũng nhìn lại anh với đôi mắt trong veo. "Nhưng ông ấy không giống chúng ta, thậm chí cũng chẳng giống Jacob nữa. Chúng ta phải hết sức cẩn thận với ông ấy. Con không nên "nói chuyện" với ông theo cái kiểu bình thường con vẫn làm cho cả nhà xem". Renesmee chạm vào khuôn mặt anh.
"Chính xác", anh nói. "Và có thể ông ấy sẽ khiến con khát. Nhưng con không được cắn ông ấy. Ông ấy sẽ không tự khỏi như Jacob được đâu".
"Con bé có thể hiểu anh sao?". Tôi thì thầm.
"Con nó hiểu mà. Con sẽ cẩn trọng chứ, Renesmee? Con sẽ giúp bố mẹ chứ?"
Renesmee lại chạm vào khuôn mặt anh lần nữa.
"Không, bố chẳng quan tâm đến chuyện con có cắn Jacob hay không. "
"Tuyệt thật đấy". Jacob khúc khích cười.
"Có lẽ cậu nên đi được rồi đấy, Jacob à". Edward lạnh lùng bảo, nhìn chằm chằm về phía cậu ấy. Edward vẫn chưa tha thứ cho Jacob, bởi vì anh biết rằng bất kể chuyện gì sẽ xảy ra đi chăng nữa, thì tôi cũng sẽ bị tổn thương. Nhưng tôi sẽ vui vẻ nhận lấy vết thương này nếu chỉ có việc đó là điều tồi tệ nhất mà tôi phải đối mặt đêm nay.
"Tôi đã nói với Charlie rằng tôi sẽ qua đây mà", Jacob nói. "Ông ấy cần người động viên tinh thần".
"Động viên tinh thần", Edward giễu cợt. "Cho đến lúc Charlie hiểu ra rằng cậu mới chính là con quái vật ghê tởm nhất trong tất cả chúng ta".
"Ghê tởm ư?". Jake phản đối, và rồi cậu khẽ cười với chính mình.
Tôi nghe tiếng bánh xe lạo xạo trên con đường ẩm ướt, tĩnh lặng dẫn vô nhà Cullens, và hơi thở tôi lại mạnh lên. Tim tôi hẳn là đang dộng ầm ầm ấy chứ! Tôi lo rằng mình sẽ không xử sự đúng cách.
Tôi tập trung vào nhịp tim khe khẽ, đều đặn của Renesmee, để bình tĩnh lại. Việc đó có hiệu quả khá nhanh chóng.
"Làm tốt đó, Bella". Jasper thì thầm tán thành. Edward ôm tôi chặt hơn.
"Anh chắc chứ?". Tôi hỏi Ed.
"Chắc chắn mà. Em có thể làm được mọi thứ". Anh mỉm cười và hôn tôi.
Đó không hẳn là một nụ hôn thoáng qua, và cái bản năng hoang dã của ma cà rồng lại muốn cuốn tôi khỏi những cảnh giác trước đó. Đôi môi của Edward như thể một thứ chất gây nghiện đánh thẳng vào hệ thống thần kinh của tôi. Lập tức tôi thấy khao khát. Nó cuốn đi luôn cả sự tập trung để nhớ về đứa trẻ đang nằm trong vòng tay tôi.
Jasper "thấý ngay sự thay đổi tâm trạng của tôi. "Er, Edward, anh không thể quyến rũ cô ấy như thế trong lúc này được. Cô ấy cần phải tập trung".
Edward nghiêng người ra. "Oops", Anh kêu lên.
Tôi bật cười. Đó mới chính là cái kiểu của tôi thuở ban đầu, từ những nụ hôn đầu. "Chút nữa nha", tôi nói, và sự đề phòng lại cuộn xoắn trong bụng tôi.
"Tập trung vào, Bella". Jasper giục.
"Vâng", tôi cố vứt cái cảm giác run rẩy đi. Charlie, đó mới là điều cốt yếu bây giờ. Bữa nay phải giữ an toàn cho Charlie. Rồi hai đứa tôi sẽ có cả đêm bên nhau-
"Bella".
"Xin lỗi, Jasper". Emmett cười lớn.
Tiếng máy xe của Charlie càng lúc càng gần hơn. Giây phút khinh suất đã qua đi, và mọi người vẫn không ai nhúc nhích. Tôi bắt chéo chân, và "thực hiện"- việc chớp mắt.
Chiếc xe phanh lại và dừng ngay trước nhà. Không biết là Charlie có hồi hộp như tôi lúc này không? Tiếng máy xe tắt, tiếng cửa đóng sầm. Ba bước chân qua bãi cỏ, và rồi tiếng tám bước chân nện lên nền gỗ. Thêm bốn bước chân nữa lên hiên nhà. Và rồi im lặng. Charlie thở hai nhịp.
Cốc, cốc, cốc.
Tôi thở vào để nhớ lại chuyện gì đang xảy ra lúc này. Renesmee rúc vào sâu hơn trong lòng tôi, khuôn mặt bé giấu trong mái tóc.
Carlisle ra mở cửa. Gương mặt căng thẳng của ông chuyển thành vẻ chào đón, như kiểu chuyển kênh trên TV vậy.
"Xin chào, Charlie", ông nói, ra vẻ bất ngờ. Ừ thì, người ta nghĩ chúng tôi đang ở Atlanta, trong cái nơi gọi là Trung tâm Kiểm soát bệnh dịch. Charlie đã biết là điều đó không đúng. "Carlisle", ông ấy chào, nhưng không tự nhiên. "Bella đâu?"
"Đây này bố", Ugh! Giọng tôi nghe chán quá. Có lẽ vì, tôi đã hết không khí trong bụng rồi. Tôi hớp một hơi thật nhanh, mừng rằng mùi của Charlie chưa tràn ngập căn phòng.
Vẻ thất thần của Charlie càng cho thấy giọng tôi vừa rồi tệ đến mức nào. Mắt ông nhìn tôi, và mở to.
Tôi đọc được một mớ cảm xúc khi chúng lộ rõ trên mặt ông.
"Sốc"-. Hoài nghi. Đau đớn. Mất mát. Sợ hãi. Tức giận. Nghi ngờ. Và càng đau đớn hơn nữa.
Tôi cắn môi. Buồn cười thật. Hàm răng mới của tôi sắc hơn nhiều so với làn da cứng như đá, chứ không như hồi còn là người, những cái răng thậm chí không làm suy suyển được làn da mềm mại.
"Phải con đó không, Bella?". Ông thì thào.
"Yep". Tôi ngượng ngùng, giọng nhẹ tựa gió thoảng. "Chào bố". Ông ấy hít một hơi thở sâu để đứng vững hơn.
"Hey, Charlie", Jacob đang đứng trong góc phòng. "Mời việc thế nào rồi?"
Charlie nhìn Jacob trừng trừng, khẽ rùng mình khi nhớ lại, và lại nhìn qua tôi. Rồi từ từ, Charlie bước ngang căn phòng cho đến lúc ông chỉ cách tôi rất gần. Ông ngó sang Edward, và rồi ánh mắt ông lại hướng về tôi. Hơi ấm từ cơ thể ông dộng vào tôi, với từng nhịp mạch đập.
"Bella?". Ông lại hỏi.
Tôi nói với giọng trầm, ráng giữ nó không vang ra. "Là con mà". Hàm của ông cứng lại. "Bố ơi, con xin lỗi". Tôi nói.
"Con khỏe không?". Ông ấy hỏi.
"Thực sự khoẻ, hoàn toàn rất khoẻ", tôi đảm bảo. "Khoẻ như vâm ấy". Lại hết oxy nữa rồi.
"Jake nói bố rằng- điều đó là cần thiết. Nếu không con đã chết rồi". Ông nói mà như thể ông chẳng tin chút nào.
Tôi cứng cời hơn, tập trung vào hơi ấm của Renesmee, tựa vào Edward, và hít một hơi thở sâu.
Mùi của Charlie như ngọn lửa phừng phừng, như thụi thẳng một quả vào yết hầu tôi. Nhưng còn hơn là đau đớn nữa. Đó là một vết đâm bỏng rát sự thèm muốn. Mùi hương của Charlie thơm/ngon hơn tất cả mọi thứ mà tôi từng tưởng tượng. Cũng lôi cuốn hệt như gã đi săn nào đó trên đường rừng, mùi của Charlie ngào ngạt gấp đôi. Và ông ta chỉ cách tôi vài feet đằng kia, hơi ấm và mùi mồ hôi ông lan toả trong bầu không khí nóng nực.
Nhưng giờ tôi sẽ không đi săn đâu. Và đó là cha tôi mà.
Edward siết chặt vai tôi một cách đồng cảm, và Jacob chuyển đến tôi một ánh mắt xin lỗi từ phía bên kia căn phòng.
Tôi cố tập trung tư tưởng, lờ đi cơn đau và cơn khát đầy ham muốn. Charlie đang chờ đợi câu trả lời của tôi.
"Jacob đã nói đúng đó".
"Hai đứa nói y hệt nhau nhỉ", Charlie lẩm bẩm.
Tôi hy vọng Charlie sẽ bỏ qua những biến đổi trên khuôn mặt tôi, mà nhìn ra trên đó sự ăn năn dưới mái tóc tôi, Renesmee cũng đang hít hà mùi hương của Charlie, hẳn là ghi nhớ để nhận biết. Tôi ôm chặt lấy con.
Charlie theo ánh mắt tôi nhìn xuống. "Oh", ông nói, và tất cả cơn giận dữ bay biến hết, chỉ để lại sự ngạc nhiên. "Là nó nè. Đứa trẻ mồ côi mà Jacob nói rằng hai đứa đang nhận nuôi".
"Là cháu gái của con", Edward nói dối thật ngọt. Hẳn là anh đã nhận ra có những nét tương đồng thật rõ giữa anh và Renesmee, đến nỗi không thể bỏ qua. Tốt hơn hết là ngay từ đầu đã thừa nhận rằng hai người có quan hệ họ hàng.
"Bố tưởng con đã lạc mất gia đình". Charlie nói, dường như là lời buộc tội.
"Con lạc mất cha mẹ. Anh trai con cũng được nhận làm con nuôi, như con vậy đó. Con chưa từng gặp anh ấy lần nào. Nhưng toà án liên lạc với con khi anh ấy và vợ mất sau một tai nạn ô tô, để lại đứa trẻ mồ côi này".
Edward diễn tốt quá. Anh nói trơn tru, và rất vô hại nữa. Tôi phải tập nhiều lần mới có thể được như vậy.
Renesmee trộm liếc qua mái tóc tôi, hít hà mãi. Con bé bẽn lẽn nhìn Charlie qua hàng mi dài, và rồi lại trốn đi lần nữa.
"Nó- Con bé, ờ , xinh quá".
"Vâng", Edward đồng ý.
"Trách nhiệm đặt trên vai rồi. Cả hai đứa con chỉ mới bắt đầu thôi đấy nhé".
"Chúng con có thể làm gì khác được?". Edward nhẹ gãi mấy ngón tay trên mặt con. Tôi thấy anh thoáng chạm vào môi con bé, chắc là để nhắc nhở. "Bố sẽ không nhận nó sao?"
"Hmph. Tốt thôi". Ông lơ đãng lắc đầu. "Jake nói con gọi con bé là Nessie hả?"
"Không ạ". Tôi nói với giọng sắc sảo. "Tên bé là Renesmee".
Charlie lại quay qua nhìn tôi. "Làm sao mà con đảm đương được chứ? Có lẽ chỉ Carlisle và Esme mới có thể-"
"Con bé là con của con". Tôi ngắt lời ông. "Con cần bé".
Charlie nhăn mặt. "Con muốn bố trở thành ông sớm thế sao?"
Edward mỉm cười. "Carlisle cũng là ông rồi mà bố".
Charlie hướng ánh mắt hoài nghi sang Carlisle - vẫn đứng ở cửa trước nãy giờ; ông ấy hệt như Chúa Jesus thời trẻ vậy, một người anh em đẹp trai hơn nữa.
Charlie khịt mũi và bật cười. "Bố đoán là hình như điều đó cũng chẳng giúp bố cảm thấy khá hơn". Ánh mắt ông lại mơn man con bé. "Quả thật trông nó rất thu hút đấy". Hơi thở ấm của ông phả nhẹ vào khoảng không giữa hai mẹ con.
Renesmee rướn người theo mùi hương ấy, vén tóc tôi ra và nhìn ông trực diện, đó là lần đầu tiên hai ông cháu nhìn nhau. Charlie há hốc miệng ra.
Tôi biết bố tôi đã thấy gì. Đôi mắt tôi - mắt của bố - dường như được copy một cách chính xác trên khuôn mặt toàn vẹn của con bé.
Charlie bắt đầu thở gấp. Môi ông rung rung, qua đó, tôi có thể nhìn rõ những con số mà ông đang đếm. Ông đang đếm ngược, để trùng khớp từ chín tháng xuống còn một . Cố làm cho chúng khớp nhau, nhưng chẳng có điều gì trước mặt ông làm bằng chứng rằng mấy hoài nghi của ông là đúng cả.
Jacob đứng dậy và bước tới vỗ nhẹ vào lưng ông. Cậu ấy khẽ nghiêng người về phía ông và thì thầm điều gì đó; ở đây chỉ có mỗi mình Charlie không biết rằng tất cả chúng tôi đều có thể nghe thấy hết. "Chỉ những điều mà bác cần thiết phải được biết mà thôi, Charlie. Okay. Cháu hứa".
Charlie nuốt ực một cái và gật đầu. Và rồi mắt ông loé sáng cơn giận dữ khi ông tiến thêm một bước về phía Edward với nắm đấm ghì chặt.
"Bố không muốn biết rõ mọi chuyện, nhưng bố cũng chẳng thích bị nói dối chút nào".
"Con xin lỗi", Edward bình tĩnh nói. "Con cho là bố nên biết về chuyện này với các diễn tiến thường tình hơn là biết rõ sự thật. Nếu bố trở thành một phần của bí mật, thì một câu chuyện thường tình sẽ là điều đáng kể đó. Đó là để bảo vệ Bella, Renesmee cũng như những người còn lại trong gia đình. Vì họ, bố có thể chịu đựng câu chuyện nói dối này thêm được không?"
Chẳng ai nhúc nhích, căn phòng dường như chỉ toàn tượng đá. Tôi chuyển chân bắt chéo.
Charlie nạt, ánh mắt về phía tôi. "Lẽ ra con nên nói trước với bố, nhóc ạ".
"Liệu nói trước có thực sự giúp chuyện này dễ dàng hơn chút nào không?"
Ông nhăn nhó và phủ phục xuống trên hai đầu gối trước mặt tôi. Tôi có thể thấy dòng máu chảy trong huyết quản nơi cổ, dưới làn da của ông. Tôi có thể cảm nhận những rung động ấm áp từ đó.
Vậy thì Renesmee cũng có thể. Nó mỉm cười và với bàn tay hồng hào về phía ông. Tôi giữ con bé lại. Nó đặt bàn tay còn lại chống lên cổ tôi; cơn khát, nỗi tò mò, và gương mặt của Charlie ẩn hiện trong những suy nghĩ của nó. Thoáng có điều gì đó về những lời căn dặn của Edward khiến tôi nghĩ rằng con bé hoàn toàn hiểu những lời của anh. Con bé biết là nó đói, nhưng với suy nghĩ đó, nó đã vượt qua được.
"Whoa", Charlie há hốc, mắt ông dán chặt vào hàm răng xinh xắn của nó. "Con bé mấy tuổi rồi?"
"Um-"
"Ba tháng", Edward nói, rồi anh lại từ tốn tiếp. "đúng hơn là, con bé lớn như là một đứa ba-tháng-tuổi, khoảng chừng đó. Nó nhỏ hơn ở điểm này, nhưng lại lớn hơn ở điểm khác so với cái tuổi đó".
Rất thận trọng, Renesmee vẫy vẫy ông. Ông nhắm mắt một lúc.
Jacob hích ông. "Cháu đã bảo là con bé đặc biệt lắm mà, phải không?". Charlie né đi.
"Oh, thôi nào, Charlie", Jacob nài nỉ. "Cháu vẫn là cháu thôi mà. Chỉ cần về như là không có chuyện xảy ra chiều nay là được mà".
Môi Charlie trắng bệch, nhưng ông gật đầu. "Chỉ là- vai trò của cháu trong tất cả mấy chuyện này là gì vậy Jake?". Ông hỏi. "Billy biết nhiều được chừng nào? Tại sao cháu lại ở đây?"
Ông nhìn lên gương mặt Jacob đang đỏ bừng lên khi ông nhìn Renesmee.
"Dạ, cháu có thể kể cho bác nghe mọi chuyện - Billy biết cũng khá đầy đủ - nhưng nó liên quan khá nhiều về người só-"
"Ungh!" Charlie bịt tai phản đối. "Thôi bỏ đi".
Jacob toét miệng cười. "Mời thứ đều sẽ rất tuyệt, bác Charlie à. Chỉ cần bác cố đừng tin bất cứ điều gì bác thấy mà thôi".
Bố tôi lầm bầm điều gì đó khó hiểu.
"Woo!" Đột nhiên Emmett nói oang oang với tông giọng trầm trầm. "Tuyệt quá! Go Gators!" Jacob và Charlie nhảy cẫng lên. Những người khác vẫn chẳng nhúc nhích gì.
Charlie đã bình tĩnh lại, ông nhìn Emmett qua vai cậu. "Đội Florida thắng à?"
"Chỉ vừa ghi được bàn đầu tiên thôi", Emmett xác nhận. Anh ấy vội liếc sang chỗ tôi, nháy mắt như anh họ trong sân khấu tạp kỹ. "Cũng là lúc ai đó vừa mới ghi bàn ở đây".
Tôi trả đũa bằng một tiếng "Xì"- chê bai. Trước mặt Charlie à? Hơi khoa trương đó.
Nhưng Charlie chẳng còn tâm sức đâu mà để ý mấy lời bóng gió kia nữa. Ông lại hít một hơi thật sâu, hớp đầy không khí như thể ông đang cố gắng đẩy nó xuống tận ngón chân vậy. Tôi ghen tỵ với ông. Ông lảo đảo bước về phía Jacob, gần như đổ vật xuống cái ghế trống. "Tốt thôi", ông thở dài. "Bố đoán là chúng ta sẽ chẳng lạ gì nếu họ giữ vững ngôi đầu bảng".
Bạn đang đọc truyện trên: truyentop.pro