Chương 83: Phong khởi thanh bình (6)

Thi Khê và các Tam, Tứ, Ngũ, Lục, Thất đệ của cậu, suốt cả ngày cũng chẳng trao đổi với nhau quá ba câu. Mọi người đều rất thông cảm cho cậu, thầm nghĩ: Nhị huynh của chúng ta vừa mù vừa câm, thật sự quá đáng thương rồi.

Thi Khê không biết phải giải thích với mọi người thế nào — cậu không hề cao ngạo hay lạnh lùng, cậu chỉ thực sự không biết nên nói gì.

Xe ngựa tiến vào biên giới nước Triệu, Thi Khê trông thấy một vùng đồng ruộng khô cằn bạt ngàn.

Bốn bề vắng lặng không một bóng người, lớp đất vàng bị phơi dưới ánh mặt trời gay gắt, mặt đất vì thiếu nước mà nứt nẻ từng mảng.

Mãi đến khi đến gần Thước Đô mới thấy được chút ít sắc xanh. Thi Khê vén rèm xe, nhìn ra bên ngoài cổng thành thì chỉ thấy một đám đông nông dân quần áo rách rưới, đói rét khốn khổ, cậu chợt hiểu ra: "Bảo sao Địch Tử Du nói dạo này Thước Đô không cho người không phận sự đến gần."

Hiện giờ, ngoài cổng thành Thước Đô toàn là nạn dân.

Lang Gia với tư cách là đại diện của Nho gia rất thuận lợi mà vào được thành.

Tam công tử nhà họ Vương vào cung bái kiến Triệu Vương, còn mấy kẻ nhỏ bé bọn họ thì chen chúc trong quán trọ bên ngoài hoàng cung.

Thước Đô và Vân Ca có phong cách hoàn toàn khác biệt.

Kiến trúc của Vân Ca thanh nhã tinh xảo, từng nơi từng chỗ đều thể hiện sự uy nghiêm của bậc đế vương.

Tháp Cao Đường và Cung Túc Tinh đều có mái cong vút cao, vươn thẳng tận mây xanh. Tuy nhiên, ở Thước Đô lại ít có lầu cao, cao nhất cũng chỉ có ba tầng. Các kiến trúc nhà cửa, lầu gác hòa lẫn với cây cối, che chở lẫn nhau, linh khí tự nhiên hoàn toàn thấm đẫm từng tấc đất của Thước Đô.

Những lúc rảnh rỗi nhàm chán, Thi Khê thường ngẩn người nhìn chằm chằm vào cây mơ hạnh to lớn bên ngoài cửa sổ.

Sau đó, cậu lại nghịch ngợm vươn tay ra, lén hái vài quả mơ hạnh ăn.

Bên ngoài nước Triệu là cảnh xác người chết đói la liệt, đất đai cằn cỗi đến tận chân trời, nhưng trong thành Thước Đô vẫn mang vẻ hưng thịnh.

Đêm xuống, Tam đệ lén lút đến tìm cậu.

"Nhị huynh, tối nay chúng ta ra ngoài làm một vụ lớn đi?"

Thi Khê cảnh giác: "Làm gì?"

Tam đệ cười hì hì: "Ban ngày ta nghe ngóng được một chuyện. Mấy năm gần đây, nước Triệu liên tục gặp thiên tai, ngay cả nước trong kinh đô cũng bị ô nhiễm. Triệu Vương đã hạ lệnh, ai có thể tra rõ nguyên nhân dị biến của nước sông Thước Giang sẽ được trọng thưởng."

Thi Khê chậm rãi nói: "Chẳng lẽ Thần Nông Viện không điều tra qua chất lượng nước sông Thước Giang à? Loại chuyện tốt thế này đâu thể đến lượt chúng ta."

Tam đệ rất tự tin: "Nhỡ đâu! Nhỡ đâu chúng ta chính là con cưng của trời, may mắn một cái là tìm ra nguyên nhân ngay!"

Thi Khê phất tay: "Được rồi, con cưng của trời cậu cứ đi đi."

Tam đệ lập tức níu tay áo cậu, ánh mắt đầy trông mong: "Nhị huynh, huynh đi cùng ta đi mà. Lúc vừa lên xe ta đã biết ngay huynh là người đáng tin cậy nhất rồi!"

Thi Khê: "..." Vậy ánh mắt của cậu thật sự không chuẩn.

Cuối cùng cậu vẫn cùng Tam đệ ra ngoài.

Đôi mắt của Thi Khê không tốt nên cậu cần phải đi lại nhiều hơn. Dạo bước qua những con phố của Thước Đô vào ban đêm là một trải nghiệm rất kỳ diệu. Cây cỏ tựa như có linh hồn, dưới ánh sao trăng, ánh sáng trắng chảy giữa những cánh hoa, tán lá. Ngay cả gió cũng có hơi thở, có màu sắc, có hình dạng.

Các đệ tử Nông gia rất thích hợp để sống ở Thước Đô.

Ít nhất thì chỉ đi dạo thôi, Thi Khê đã cảm thấy máu huyết lưu thông tốt hơn rất nhiều rồi.

Thước Giang là con sông mẹ của nước Triệu, nhánh sông quan trọng nhất ở phía nam bắt nguồn từ đế đô. Khi đến gần bờ sông gần nhất với quán trọ của họ, Thi Khê thấy rất nhiều người xắn ống quần lội xuống sông mò cát. Hỏi thăm một hồi, cậu mới hiểu ra bọn họ đang vớt cành lá mục nát dưới đáy sông.

Bởi vì triều đình nói rằng những lá cây này có hại cho chất lượng nước, cần phải được loại bỏ sớm.

Từ trên cầu nhìn xuống có thể thấy rất nhiều người ở phía dưới.

Có người cam tâm tình nguyện vớt lá mục, cũng có kẻ vừa làm vừa chửi bới, lười nhác.

Có người phụ nữ ôm con, đứng bên cạnh cẩn thận soi đèn cho chồng, sợ hắn trượt chân ngã xuống sông.

Thi Khê hỏi một ông lão bên cạnh: "Bọn họ vớt cái này có lợi ích gì không?"

Ông lão lắc đầu: "Không có lợi gì cả, nhưng không vớt sẽ bị triều đình cắt giảm lương thực."

Thi Khê ngạc nhiên: "Giờ lương thực đều do triều đình phát sao?"

Ông lão thở dài: "Đúng vậy, mùa màng thất bát, đã có cả đống người chết đói rồi."

Tam đệ lén lút đi điều tra chất lượng nước sông.

Thi Khê một mình đứng nhìn dân chúng Thước Đô vớt cát hồi lâu.

Tận đến khi trời tảng sáng, những người đó vẫn chưa ngừng tay. Một nhóm vừa rời đi nghỉ ngơi, lập tức có một nhóm khác đến tiếp tục công việc.

Rất nhanh sau đó, Tam đệ cũng quay về với bộ dạng lấm lem, mặt mày ủ rũ, có lẽ là chưa thành công trong lần xuất quân đầu tiên.

Thi Khê hỏi: "Cậu có điều tra ra gì không?"

"Không có." Tam đệ lắc đầu, than phiền: "Ta còn cố tình uống thử một ngụm nước này. Đắng quá, còn khó uống hơn cả thuốc."

Thấy quầng thâm dưới mắt cậu ta, Thi Khê bèn nói: "Cậu về trước đi."

Tam đệ buồn ngủ đến mức không chịu nổi, ngáp dài: "Oáp, ta sắp chết vì buồn ngủ rồi. Nhị huynh không về quán trọ à?"

Thi Khê: "Cậu cứ đi trước đi."

Sau đó, Thi Khê quay đầu, định đi điều tra đám lá cây mục nát kia.

Nhưng vừa được đào lên, chúng đã nhanh chóng bị xe ngựa chở đi.

Không còn cách nào khác, Thi Khê đành bám theo một chiếc xe ngựa. Cậu cần rất nhiều mẫu vật để chứng thực suy đoán của mình.

Bên ngoài Thước Đô có một bãi thiêu, chuyên dùng để xử lý những chiếc lá này.

Thế nhưng, chiếc xe ngựa mà Thi Khê theo dõi đi được nửa đường lại bất ngờ quay đầu.

Nó đi về hướng khác — nơi đó là khu tị nạn tạm thời mà Thước Đô dựng lên để xoa dịu đám dân chạy nạn bên ngoài thành.

Bên ngoài cổng thành chẳng thấy một chút sắc xanh nào, chỉ toàn là đất vàng hoang vu. Phu xe thuần thục dỡ những chiếc lá mục xuống, sau đó trao đổi với đám người trai gái già trẻ gầy gò, xanh xao trong khu tị nạn.

Gã không lấy nhiều tiền, chỉ một văn tiền là đã bán cho họ một nắm lá mục to tướng.

Những chiếc lều lớn lều nhỏ chen chúc với nhau, mấy chục dân tị nạn cùng chen chúc bên một cái nồi, nước sôi lên liền ném đám lá mục vào nấu, coi như là bữa ăn cho ngày hôm nay.

Đây coi như là lần đầu tiên Thi Khê trực tiếp đối diện với cảnh đời của những người dân chạy nạn trong thời loạn thế.

Cậu muốn nói gì đó, nhưng cuối cùng lại chọn cách im lặng.

Cậu quay người, tìm đến bếp trong khu tị nạn, bắt đầu ngồi xổm xuống nghiên cứu những chiếc lá được đào lên từ lớp bùn cát dưới đáy sông Thước Giang.

Lão Đậu từng đưa cho cậu một đoạn cành khô, nhờ vậy mà cậu rất nhạy cảm với hơi thở của【 Phù Tang 】. Sau khi quan sát tỉ mỉ, cậu có thể xác nhận rằng tất cả những thứ này đều là sản phẩm từ sự tàn lụi của【 Phù Tang 】. Trước đây, cậu chỉ biết rằng【 Phù Tang 】bị tổn thương và cần phải có thần khí thuộc tính thổ để phục hồi. Nhưng hôm nay, Thi Khê phát hiện ra rằng tình trạng của【 Phù Tang 】còn tồi tệ gấp vạn lần so với những gì cậu tưởng tượng — nó đang héo tàn, và cũng đang mục rữa.

"Cậu... cậu... có muốn uống cháo không?" Một giọng nói run rẩy, rụt rè đột nhiên vang lên sau lưng.

Thi Khê sững người, cậu quay lại thì thấy một người phụ nữ gầy trơ xương, đôi mắt to lạ thường, đang cẩn thận cầm một cái bát cháo sứt mẻ, căng thẳng nhìn cậu.

Thi Khê hơi bất ngờ, cậu hỏi: "Thím hỏi ta sao?"

Người phụ nữ gắng gượng nở một nụ cười.

Thi Khê không từ chối, chỉ nói một câu cảm ơn, rồi đón lấy bát cháo loãng nấu từ lá cây kia.

Trong bát cháo loãng như nước có lẫn vài mảnh lá đen.

Nước sông Thước Giang rất đắng, nhưng cháo nấu từ lá Phù Tang lại không hề khó uống, thậm chí còn có chút vị ngọt nhẹ. Sau khi uống vào, cơn đói lập tức được xoa dịu.

Hiệu quả này khiến Thi Khê có chút bất ngờ, nhưng cậu chỉ uống một ngụm rồi dừng lại.

Bởi vì trong bụng người phụ nữ gầy gò kia đang vang lên tiếng ọc ọc vì đói.

Thi Khê hiểu ra: "Đây là phần ăn của thím hôm nay sao?"

Người phụ nữ hoảng hốt vội vàng nói: "Cậu ăn đi."

Thi Khê: "Không sao, ta không đói, thím tự ăn đi, thím."

Thế nhưng người phụ nữ vẫn cố chấp như cũ: "Cậu ăn đi."

Thi Khê: "Vậy thế này đi, mỗi người chúng ta ăn một nửa, thế nào?"

Lần này, bà mấp máy môi, không nói gì nữa.

Thi Khê cầm lấy bát, nhanh chóng uống hết một nửa, sau đó đưa lại cho bà.

Người phụ nữ nhận lấy bát, nuốt nước bọt, sau đó cúi đầu ăn. Cổ họng bà rất nhỏ, theo lý mà nói, đáng lẽ bà phải ăn rất chậm. Nhưng bà quá đói rồi, chẳng mấy chốc, bát cháo đã thấy đáy.

Thi Khê nửa ngồi xổm, trò chuyện với bà mới biết rằng cả nhà bà ấy đã chết trên đường chạy nạn. Con trai bà vừa mới mất tháng trước, cũng cỡ tuổi cậu, vì đói mà chết.

Thi Khê muốn làm gì đó cho bà, nhưng sau khi bắt mạch lại phát hiện bà chẳng còn sống được bao lâu nữa, cậu khựng lại một lúc, chỉ nói thêm một câu cảm ơn.

Ba ngày sau, người của Bách Gia Chư Tử lần lượt đến nơi.

Mấy người huynh đệ tốt của cậu đều hết sức phấn khởi, thò đầu ra ngoài cửa sổ, nhất định phải chiêm ngưỡng phong thái của danh môn đại phái.

Thi Khê thì khác, khi còn ở Thiên Kim Lâu, cậu đã tiếp xúc với Bách Gia Chư Tử một lần, thế nên cậu chọn cách ngồi một bên nhắm mắt dưỡng thần.

Sương mù trong mắt cậu ngày càng dày đặc, cậu phải nhanh chóng tìm cách tiếp xúc với người trong hoàng cung nước Triệu.

Như họ đã bàn luận trên xe ngựa, những người đến tham dự lần nghị sự ở Thước Đô này đều không phải là đệ tử cốt cán của Bách Gia Chư Tử.

Đại đa số mọi người chỉ đến để tham gia cho có, làm cho có lệ.

Trong đoàn người, nhân vật thu hút sự chú ý nhất đương nhiên là sứ giả của Âm Dương gia, đồng thời cũng là một vị quý tộc của thành Song Bích.

Ngày trước, Thi Khê giả trang thành đệ tử của đỉnh Anh Ninh chỉ dựa vào một chiếc khuyên tai. Giờ đây, khi tận mắt nhìn thấy truyền nhân của Âm Dương gia, cậu mới nhận ra mình thật sự có quá nhiều sơ hở.

Đạo gia chú trọng vô vi*, chú trọng hòa nhã, nhưng Âm Dương gia lại nổi tiếng thần bí, lạnh lùng cao ngạo.

(*vô vi/: thuận theo tự nhiên, không làm gì cả, thái độ xử thế và tư tưởng chính trị tiêu cực của Đạo giáo thời xưa.)

Vị con trai của vương hầu thành Song Bích này đeo một chiếc ngọc bội hình cá đỏ ở thắt lưng, khoác trường bào đen thêu tinh vân, sắc mặt lạnh lùng như sương. Vừa bước vào quán trọ, hàng lông mày đã chẳng giãn ra chút nào.

Bên cạnh anh ta có rất nhiều tinh thị*, thay anh ta truyền lệnh và lau dọn bàn ghế.

(*Raw là 星侍)

Phần lớn thời gian, anh ta chỉ ung dung thản nhiên cúi đầu uống trà ở trung tâm quán trọ.

Các huynh đệ của Thi Khê tràn đầy ngưỡng mộ.

Còn Thi Khê thì chỉ nghĩ: Bảo sao hồi đó mình diễn không giống, thì ra là do mình làm màu chưa đủ!

Mọi người không ai biết tên của anh ta, chỉ nghe tinh thị gọi anh ta là Ngụy Lưu Hầu.

Một đệ tử Danh gia nước Sở có vẻ trầm ngâm suy nghĩ một hồi rồi âm thầm nói: "Hóa ra là hắn à? Thảo nào. Gọi là Ngụy Lưu Hầu có lẽ mọi người không quen, nhưng nếu ta nói một cái tên khác, chắc chắn các các người sẽ không xa lạ —— hắn cũng được gọi là【 Thiên Quyền 】."

Cả phòng sững sờ: "Thiên Quyền?!"

Có người không hiểu: "Ừm? Thiên Quyền là ai?"

Một ông lão giải thích với giọng điệu phức tạp: "Một trong những Tinh Sứ của Âm Dương gia, thuộc phe Bắc Đẩu, ở nước Tần cũng có thể xếp vào hàng cao thủ nhưng hắn chỉ nghe lệnh của đỉnh Anh Ninh. Xem ra lần này là Cơ Quyết phái hắn tới đây."

Nghe đến cái tên "Cơ Quyết", cả căn phòng lập tức im phăng phắc.

Tứ, Ngũ, Lục đệ của Thi Khê đang bò lên khung cửa sổ cũng hít một hơi thật sâu.

Bọn họ cẩn thận nhìn về phía Ngụy Lưu Hầu ung dung bình thản ngồi giữa đám đông, trong lòng dấy lên muôn vàn cảm xúc.

"Đây chính là Tinh Sứ của Âm Dương gia sao? Lợi hại quá!"

Khỉ Gầy thì liên tục chặc lưỡi hít hà: "Tinh Sứ là thanh đao của đỉnh Anh Ninh, chỉ nghe lệnh của gia chủ, không có ai mà bọn họ không thể giết được. Ở sáu châu, từ trước đến nay họ đều là cái tên khiến người ta nghe đến mà khiếp sợ —— Nhưng mà, bọn họ thường thi hành nhiệm vụ trong bóng tối cơ mà. Không ngờ lần này Âm Dương gia lại cử một Tinh Sứ đến Thước Đô một cách công khai như thế."

Lục đệ cảm thán: "Một nhân vật như vậy, vậy mà vẫn chỉ là cái bóng của đỉnh Anh Ninh. Các người nói xem, chủ nhân của đỉnh Anh Ninh sẽ là người như thế nào nhỉ?"

Khỉ Gầy, người vốn nói nhiều nhất, sau khi suy nghĩ hồi lâu, cuối cùng hắn ta chỉ thở dài: "Tần Thất điện hạ à... Khó nói, khó nói."

Các sứ giả mà Bách Gia Chư Tử cử đến phần lớn đều giống như Tam công tử nhà họ Vương của Lang Gia vậy, đều có thân phận trên trung bình nhưng tu vi lại thấp kém. Thần Nông Viện đang bận rộn với chuyện cây Phù Tang, không mấy quan tâm đến chuyện Tắc Hạ, vì vậy mọi việc đều giao cho Triệu Vương đi đàm phán.

Thiên Quyền đã đột phá cấp bốn của Âm Dương gia, là người có tu vi cao nhất trong số người ở đây, vì vậy anh ta có thể nhìn thấy rất nhiều thứ mà những người khác không chú ý đến.

Là thanh đao của đỉnh Anh Ninh, quanh năm hành tẩu trong bóng tối, giết người trong một chiêu, tâm tư tinh tế vô cùng. Anh ta không hề kiêu ngạo như vẻ bề ngoài. Ít nhất, ngay trong khoảnh khắc cúi đầu uống trà, anh ta đã tiến hành đánh giá tất cả những người có mặt trong quán trọ.

Và rất nhanh, anh ta liền chú ý đến một thanh niên có hơi thở thuật pháp vô cùng quái dị.

====================================

Chú thích:

1. Cây mơ hạnh/杏 : Đây là cây mơ của Châu Âu, hay còn gọi là Apricot.

Bạn đang đọc truyện trên: truyentop.pro