V4C3
Ngày thứ sáu của chuyến về thăm nhà của tôi đã đến trước khi tôi biết điều đó, và dù ban đầu tôi có chút lo lắng, tôi đã nhanh chóng ổn định trong ngôi nhà mà tôi đã dành trọn mười ba năm cuộc đời trước khi vào Học viện Hoàng gia. Tôi nhẹ nhõm khi thấy các cô bé cũng thích nơi này. Cảnh tượng ba người họ ngủ trưa cùng nhau vào buổi chiều đã mang lại cho tôi một niềm an ủi—thậm chí mẹ tôi đã tham gia cùng họ vào ngày hôm trước. Còn về lễ hội, nơi mẹ trẹ đã gài tôi... Tôi không muốn nhớ lại nữa. Tôi quyết định sẽ không bao giờ hát trước công chúng nữa đâu.
Sau bữa sáng, tôi nghỉ ngơi trong một căn phòng rộng mở có thể nhìn ra sân trong, nơi tôi lắc lư trên chiếc ghế bập bênh trong khi đọc lá thư của Stella. Nét chữ ngay ngắn, đều đặn của cô và mùi hương thoang thoảng của hoa có tác dụng xoa dịu. Cô đã nhận ra tâm trạng thất thường của tôi và có vẻ cũng đang hờn dỗi, vì vậy tôi quyết định rằng mình nên đưa cô đi đâu đó khi chúng tôi gặp lại nhau lần sau. Có lẽ là khu chợ của Vương đô chăng?
Vậy ra Đế quốc cũng đang tổ chức các cuộc tập trận quân sự dọc biên giới của chúng ta.
Tôi ngắm nhìn Đại Thụ ở đằng xa và bầu trời không mây phía sau nó. Một ngày tuyệt đẹp như vậy có thể thích hợp để vui chơi với các cô gái.
Vài ngày trước, một con Griffin đầu đỏ đã chuyển một phong bì từ Felicia. Trong phong bì có đơn đặt hàng thùng rượu vang đỏ mà tôi đã gửi cho cô cùng với một ghi chú vội vã: "Hiệp sĩ béo mặc đồ lục ở nhà cha mẹ em. Dường như có mối quan hệ với Algren. Em đã bảo họ đừng can thiệp rồi mà. Tức thật á! Em muốn ăn những thứ kem ngọt ngào đó! Anh... và em có thể ăn một nửa, rồi đổi cho nhau."
Một từ trong câu cuối cùng của cô rõ ràng đã bị xóa đi một cách thô bạo.
Vẫn là một hiệp sĩ mặc đồ màu lục? Đó là màu của Lebufera ở miền Tây. Nhân tiện, những hầu cận của Algren mặc đồng phục màu tím. Chỉ có một Gia tộc di cư từ tây sang đông kể từ Ám Vương Chiến—cũng chính là Gia tộc đã khơi dậy lòng căm thù của Thú nhân hơn một thập kỷ trước và sau đó được cho là đã chạy trốn đến Thánh Linh quốc.
Mình cần thêm thông tin, tôi quyết định, nhìn chằm chằm vào tờ giấy. Felicia có lẽ đã định gửi kèm một lá thư—tôi sẽ phải trêu cô về sự bất cẩn của cô khi trở về!
Đột nhiên, tầm nhìn của tôi mờ đi. Tôi quay lại và thấy một cô gái tóc bạch kim đang đứng sau lưng mình. "Tina, đây không phải là kính của cha anh sao?" Tôi hỏi.
Sau một hồi im lặng, cô chỉ nói, "Hoàn hảo."
Tôi tự hỏi cô có ý gì khi tôi đưa tay tháo kính ra. Chúng không nhúc nhích—một cô gái mặc đồ đỏ nhạt và một cô gái khác mặc đồ xanh nhạt đang giữ tôi lại.
"Lynne? Ellie?" Tôi nói. "Hai em có thể thả anh ra không? Anh không nhìn rõ lắm."
"Nếu cậu lo lắng về việc nhìn mờ, hãy chuyển sang cái này," mẹ trẻ xen vào từ một khoảng cách ngắn trước khi ném thứ gì đó cho Tina.
"Lydia, sao chị lại có thứ như thế này?" Tina hỏi. "Đừng nói với tô—"
"Chị sẽ gọi mẹ và Caren, nên hãy nhanh lên." Sau đó, mẹ trẻ rời khỏi phòng, tránh né nỗ lực thẩm vấn cô bé.
Ngay khi tôi tháo kính của cha ra và đặt lên chiếc bàn tròn trước mặt, Tina đã đeo cho tôi một cặp kính mới. Cặp kính này không có bất kỳ chức năng chỉnh quang học nào. Trước khi tôi kịp khiển trách học trò, họ đã xếp thành một hàng, nhìn lên tôi và hỏi:
"Sensei nghĩ sao?"
"A-Allen-sama, ừm..."
"Anh có thấy hợp không, Nii-sama?"
"Ba đứa lấy những bộ đồ đó ở đâu vậy?" Tôi đáp.
Các cô bé mặc jinbei, áo khoác ngắn tay và quần dài đến đầu gối phổ biến trong giới Thú nhân ở Đông đô trong những tháng mùa hè. Trang phục của Tina là màu xanh lam nhạt với họa tiết hoa sáu cánh, của Ellie là màu xanh lục nhạt với nhiều chú chim nhỏ, và của Lynne là họa tiết đẹp mắt. Những trang phục trông mới đến nỗi chúng hẳn đã được may ở Vương đô trước khi chúng tôi khởi hành—một dấu hiệu khác cho thấy ảnh hưởng của hai hầu gái trưởng.
"Ôi chao. Quên khen quý cô sẽ mất điểm đấy, Allen." Mẹ tôi cười khúc khích khi bước vào phòng. Có lẽ bà đã ở cùng Lydia và Ellie, làm bữa trưa.
Tôi xoay nhẹ gọng kính để trấn tĩnh lại và nói, "Cả ba em trông thật đáng yêu."
"Cảm ơn ạ!" cả ba đáp lại và nắm tay nhau vui mừng.
Em gái tôi và mẹ trẻ đi theo mẹ tôi vào phòng, trông có vẻ hơi bực bội. Caren mặc áo tay ngắn và quần đùi, trong khi tay cô cầm một chiếc túi vải không có gì nổi bật. Lydia mặc một chiếc áo khoác nhẹ bằng vải gai dài tay bên ngoài áo sơ mi trắng và một chiếc váy dài màu đỏ tươi. Một chiếc mũ rơm đội trên đầu, và mang theo một chiếc túi vải có in hình một chú chim đáng yêu cùng một hộp đựng cơm trưa bằng mây.
"Buổi lễ ra mắt hoành tráng đã kết thúc chưa?" mẹ trẻ hỏi tôi với một nụ cười.
"Lydia," tôi trả lời, "Tớ cho rằng Anna, bà Walker và cậu chung tay trong vụ này không?"
"Ai biết được ha? Mẹ ơi, tối nay con có thể giúp mẹ chuẩn bị bữa tối nữa không ạ? Con hứa là tụi con sẽ về kịp."
"Tất nhiên rồi, con yêu. Mẹ luôn mơ ước được nấu ăn cùng con gái mà. Ôm cái nào!" Mẹ tôi vòng tay ôm lấy Lydia, và nàng tiểu thư đáp lại một cách tử tế.
Các cô bé không còn thấy ngạc nhiên nữa. Tôi thấy an ủi khi thấy họ vui vẻ khoe quần áo mới với nhau.
Khi mẹ tôi thả Lydia ra, bà quay sang ba đứa và nói, "Nào, hãy chuẩn bị cho mấy đứa đi nhé. Các con có mang theo đồ bơi không?"
"Có ạ!" tiếng đáp lại vang lên khi các cô bé giơ cao những chiếc túi đan bằng liễu gai.
Mẹ vừa nói gì thế? Đồ bơi á?
Bà đang trong quá trình dẫn các cô bé đi thì Caren xen vào với một câu nói cộc lốc "Đợi đã". Trong khi đó, Lydia ngồi xuống đối diện tôi với cái nhìn nửa vời như muốn nói, "Vậy, cậu thích loli à?"
Ă-Ăn nói xà lơ nhá!
"Sao thế, Caren? Có chuyện gì vậy?" mẹ tôi nói với giọng điệu ngân nga.
"Mẹ biết rõ mà!" Caren quát lên. Sau đó, cô nắm chặt tay lại, phồng má lên và lẩm bẩm, "Mẹ ơi, ừm, về bộ yukata của con..."
Thật giống như ngày xưa, tôi nghĩ khi lời nói của cô dần chìm vào im lặng.
Mẹ trẻ hoàn toàn tập trung vào việc ghi lại hình ảnh của tôi trên một quả cầu ghi hình. "Đừng di chuyển," ánh mắt của cô dường như muốn nói thế. "Và đừng ra khỏi nhà khi đeo kính!" Đôi khi, cô làm tôi bối rối.
Mẹ tôi kéo Caren sang một bên và thì thầm vào tai cô nàng. "Đừng lo lắng. Nó sẽ sẵn sàng cho con khi con quay lại."
Caren phấn chấn lên. "Cảm ơn rất nhiều ạ," cô thì thầm đáp lại.
Họ rất hợp nhau. Điều đó làm mình nhớ ra—mình cần hỏi mẹ một điều trước khi lên đường.
"Mẹ ơi, mẹ có bộ yukata nào cho con không?" Tôi hỏi và đứng dậy.
"Hừm... Mẹ không chắc nữa," bà trả lời. "Con đã lớn lên khá nhiều rồi đấy." Bà nhón chân lên và vỗ nhẹ vào đầu tôi với vẻ vui mừng rõ ràng.
Phải. Bộ yukata cũ của mình không vừa— Ồ!
Các cô bé đang theo dõi sự đảo ngược vai trò với nụ cười toe toét và tiếng ríu rít "Sensei!" "Quaoo!" và "Tuyệt vời, Nii-sama!" Lydia cũng mỉm cười nhẹ và tiếp tục ghi hình. Chỉ có Caren không chú ý; cô đang ở trong thế giới của riêng mình, hơi đỏ mặt và vẫy đuôi.
Tôi vẫy tay và quay lại chủ đề chính. "T-Thế thì, một trong những bộ của cha thì sao?"
"Mẹ sẽ làm cho con một bộ mới, nhưng năm nay con sẽ phải chịu không có thôi. Mong chờ đến mùa hè năm sau nhé!" mẹ tôi trả lời, tươi cười rạng rỡ. Đó là cách mẹ bảo tôi rằng tốt hơn là tôi nên về thăm nhà lần nữa.
"Con có nên đưa các cô bé đi gặp Dag không?" Tôi hỏi, gãi má khi cố gắng thay đổi chủ đề. "Con cho rằng họ muốn dọc nước."
"Ha ha! Mẹ mừng vì con trai mình hiểu chuyện nhanh như vậy!"
Tôi nhớ lại lão rái cá; dù lời nói của ông có thể hơi thô lỗ, nhưng ông rất quan tâm và yêu trẻ con. Ông không tiếp xúc nhiều với con người trong khoảng một thập kỷ trở lại đây vì sự cố nọ, nhưng tôi đã từng đến thăm ông cùng Lydia trước đây, nên tôi thấy không có vấn đề gì.
Tôi mỉm cười với các cô bé, những người đang chăm chú theo dõi tôi trò chuyện với mẹ. "Vậy thì," tôi nói, "hãy tập trung ở cửa trước khi các em sẵn sàng, và chúng ta sẽ xuống nước. Anh sẽ chỉ cho mấy đứa một địa điểm bí mật mà ngay cả hầu hết những Thú nhân cũng không biết đến."
✦✧✦✧
Dù thành phố này từ lâu đã nổi tiếng là "thành phố rừng," tôi thích nghĩ về nó như là "mê cung đường thủy." Hàng trăm—có thể là hàng nghìn—kênh đào đủ mọi kích cỡ trải dài trên Đông đô như một mạng lưới sông ngồi dày đặc. Thú nhân luôn sống nhờ phước lành của nguồn nước do Đại Thụ và những khu rừng rậm rạp ở ngoại ô thành phố ban tặng.
"Nhìn kìa, sensei!" cô gái tóc bạch kim kêu lên, nghiêng người qua thành cầu và chỉ vào mặt nước. "Con cá đang bơi qua kia to quá!"
"Cẩn thận nhé, Tina," tôi mắng cô bé. "Em có biết bơi không?"
"Hứm! Đ-Đương nhiên rồi! Không gì làm khó được em!"
"Gì cơ?" Ellie hỏi, giữ chặt chiếc mũ rơm. "Tôi k-không biết là Tina-sama có học bơi đấy."
"Ellie, suỵtt!"
Lynne lờ đi cuộc trao đổi giữa cô chủ và hầu gái. "Em không biết bơi, Nii-sama," cô nói. "Anh có thể dạy em những điều cơ bản không ạ?" Yêu cầu đó khiến hai bạn học ngơ ngác nhìn còn người chị nào đó thì lườm mắt thấy rõ.
"Em ghét bơi lắm mà, Lynne," nhỏ nhắc nhở cô bé.
"N-Nee-samaaa..."
Lydia, người đứng cạnh Caren, đang che nắng bằng ô dù tất cả chúng tôi đều đội mũ rơm giống nhau.
Rìa phía tây của thành phố, nơi chúng tôi đang đi bộ, là khu vực lâu đời nhất của Thị trấn cũ. Cư dân ở đây thường có gốc rễ sâu xa trong quận này.
Khi chúng tôi bước xuống cầu và điểm đến hiện ra, các cô bé nắm chặt tay áo tôi và reo lên vì ngạc nhiên và thích thú. Ít nhất một tá thuyền gondola đủ màu sắc được neo thành một hàng ngay ngắn dọc theo bến tàu. Những nghề thủ công đặc biệt này của những người lái đò thuộc bộ tộc rái cá ở Thị trấn cũ rõ ràng là di sản của tổ tiên họ ở Thành phố nước. Thú nhân ở Thị trấn mới thích thuyền nhỏ hơn.
Tôi bước xuống cầu thang gỗ hơi dốc được xây dựng bên bờ kênh trước những người khác rồi đưa tay ra giúp các cô gái. "Đi xuống từng người một," tôi nói. "Cầu thang kêu cót két, nhưng chúng rất chắc chắn."
"Được ạ!" cả ba đều trả lời.
Khi các cô bé đã xuống, Caren đi theo mà không nắm tay tôi. Sự im lặng của cô dường như không biểu lộ sự không hài lòng, nhưng cô đã hành động kỳ lạ trong vài ngày qua.
Mẹ trẻ là người cuối cùng đáp xuống. Kiên nhẫn chờ đến lượt mình, rồi giơ giỏ và chiếc ô gấp ra, tôi cầm lấy và niệm phép để nó bay lơ lửng bên cạnh tôi. Vừa làm xong, cô đã nhảy vào vòng tay tôi.
"Tụi mình phải làm điều này hằng năm sao?" Tôi phàn nàn.
"Đương nhiên rồi," cô trả lời. "Ít hơn thì sẽ là thiếu trách nhiệm. Hay cậu muốn đổi chỗ?"
Tôi nhún vai và trả lại đồ đạc cho cô nàng. Tôi cảm nhận được ánh mắt lạnh lùng của học trò, nhưng Caren vẫn giữ im lặng.
Lydia liếc tôi một cái—cô dường như cũng nhận ra hành vi kỳ lạ của em gái tôi. Tôi gật đầu, ra hiệu rằng tôi sẽ tìm cơ hội để đi bộ và nói chuyện riêng với Caren.
Những người đàn ông trong bộ tộc rái cá đang trò chuyện gần thuyền gondola đã vẫy tay ngay khi họ nhìn thấy Lydia và tôi, vì vậy tôi cũng vẫy tay đáp lại.
"Sensei!" Tina kêu lên. "Thật không bằng mà! Quá bất công! Làm lại đi! Em yêu cầu làm lại!"
"Không nhá."
"Ồ! Anh thật là xấu tính!" Sự bực tức của cô ngay lập tức nhường chỗ cho sự tò mò. "Giờ thì, chúng ta sẽ đi thuyền nào?" cô hỏi, kéo tay áo bên phải của tôi. Có vẻ như Ellie và Lynne cũng bắt đầu chú ý, trong khi Lydia và Caren thì thản nhiên di chuyển về phía kênh đào.
"Nó ở đằng kia," tôi trả lời. "Đi theo anh, và coi chừng té nhé."
Cả ba đồng thanh lên tiếng đồng tình và nắm lấy cánh tay phải của tôi—không giống tôi dự tính cho lắm. Tôi dẫn họ đến cuối một bến tàu rộng, nơi một người đàn ông Thú nhân ngồi trên một chiếc thuyền gondola vừa cũ hơn đáng kể vừa được chăm sóc tốt hơn những chiếc còn lại, đang thả một sợi dây câu xuống nước. Mái tóc của ông ấy, nhô ra từ bên dưới chiếc mũ đan bằng liễu gai, hoàn toàn bạc trắng, cái đuôi cũng tương tự, và ông mặc một bộ jinbei màu xanh nước biển.
"Là con người à? Tất cả trừ hai người. Tôi có thể biết qua bước chân của cả nhóm," ông tuyên bố một cách thẳng thừng. "Xin lỗi, nhưng tôi không chở nhiều hơn số lượng mình có thể đếm trên đầu ngón tay trong mười năm qua hoặc hơn. Hãy tìm người khác trước khi các người dọa cá chạy mất."
Các cô bé nhìn tôi với ánh mắt lo lắng nên tôi vỗ nhẹ vào đỉnh mũ rơm của từng người.
"Vậy sao, Dag? Thật đáng tiếc," tôi nói. "Đi nào mấy đứa, chúng ta sẽ tìm một chiếc thuyền gondola khác."
"Hửm? Từ từ nào," ông gọi ngay khi tôi bắt đầu dẫn các cô bé đi.
Tôi quay lại, và chúng tôi cười toe toét với nhau. "Đương nhiên rồi. Lâu rồi không gặp, nhưng tôi rất vui khi thấy ông trông vẫn khỏe."
Ông cười phá lên. "Cậu trông cũng không đến nỗi tệ đâu, Allen!"
"Nhờ ơn bị bắt nạt—à hem, huấn luyện—bởi cô con gái vô lý của Công tước."
"Là vậy à. Tiểu thư tóc đỏ, cậu ấy có hữu ích không?"
"Ít nhiều thì vậy," Lydia đáp, "dù tôi không thích tính nổi loạn của cậu ấy lắm."
Nhiều tiếng cười lớn hơn chào đón lời tuyên bố này. "Thật mừng khi thấy cả hai không thay đổi." Lão thú nhân, thấp bé—Dag của bộ tộc rái cá—đứng dậy với tiếng gầm gừ to vì gắng sức, nắm lấy mái chèo và ngồi vào vị trí ở đuôi thuyền. Ông trông giống hệt người anh em sinh đôi của mình, Deg.
"Lên thuyền đi," Dag nói với một cú hất cằm. "Tôi đoán được cậu định đi đâu. Ồ, các cô bé đợi một chút nhé. Allen."
"Tất nhiên rồi." Tôi bước lên thuyền gondola và đặt túi xuống. Sau một lúc cân nhắc, tôi gọi, "Ellie."
"V-Vâng ạ."
"Em có muốn tham gia cùng anh trong một bài tập huấn luyện không? Anh sẽ làm mẫu."
Ellie kêu lên the thé khi tôi niệm phép lơ lửng lên người cô và nhẹ nhàng hạ cô xuống thuyền gondola.
"Giờ em thử xem," tôi nói.
Nàng hầu cứng đờ như gỗ. "A-Allen-sama, em nghĩ việc di chuyển mọi người sẽ rất khó khăn. Ồ, ừm..."
"Đừng lo. Tina và Lynne là những vận động viên bơi lội cừ khôi, nên họ sẽ ổn thôi ngay cả khi em thả họ xuống." Lời trấn an của tôi dường như làm hai cô bé bối rối.
"A-Anh nói đúng," Ellie trả lời. "Em c-chẳng có gì phải lo lắng cả!" Một nụ cười quỷ quyệt hiện rõ trên khuôn mặt cô bé.
Mình cho rằng điều này có sức hấp dẫn của riêng nó vì— Không được! Mình không được khuyến khích em ấy sa ngã!
"Nhanh nào, Allen," Dag xen vào. Ông sẽ phải đợi một lát. Các bạn học của Ellie nắm tay nhau và bắt đầu làm ầm ĩ.
"S-Sensei!" Tina kêu lên. "Em không nghĩ là an toàn khi để Ellie làm một mình đâu ạ!"
"N-Nii-sama! Sự an toàn về thể xác lẫn tinh thần của tụi em nên được ưu tiên đấy ạ!" Lynne nói thêm.
Phải làm gì đây? Cặp đôi này rất buồn cười, nhưng Lydia và Caren bắt đầu thấy chán, nên tôi nắm lấy tay trái của Ellie.
"A-Allen-sama?" nàng hầu hỏi.
"Anh sẽ di chuyển họ," tôi nói. "Cố gắng cảm nhận ma thuật nhé."
Ellie nghiêm túc quan sát thuật thức của tôi trong khi tôi đưa Tina, Lynne và Caren bay lên thuyền gondola. Mình nên ghi chép lại vào sổ tay của em ấy sau, tôi nghĩ khi liếc nhìn Lydia. Mẹ trẻ nhảy khỏi đó mà không phát ra tiếng động, đáp thẳng xuống giữa thuyền, ngồi trên một chiếc đệm và giương ô lên.
Tôi thả tay Ellie ra và quay lại nhìn Dag. "Cảm ơn vì đã đợi. Chúng tôi đã sẵn sàng để lên đường ngay bây giờ."
"Được rồi. Bám chặt vào nhé, các cô gái." Lão rái cá chèo mái chèo, và chiếc thuyền gondola từ từ trượt ra kênh đào.
Đại Thụ khổng lồ hiện ra trên đầu chúng tôi khi cả nhóm lướt đi. Ở khoảng cách này, tôi có thể thấy một phần thân cây có màu khác.
Khi đã bắt đầu hoà hợp, Dag trở nên nói nhiều hơn. "Quả là một bữa tiệc tuyệt vời," ông nói. "Dù vậy, tôi nghe nói cậu đã chọc vào tổ ong bắp cày khác nữa. Nhỉ Allen?"
"Tôi chỉ kiên định thôi," tôi trả lời.
"Ồ, vậy thế này thì sao?" Ông cười lớn. "Woa!" Với pha đánh mái chèo tinh tế, ông đã điều con thuyền vào một rãnh sông hẹp. Ông rút tẩu ra khi chúng tôi chậm lại với tốc độ thong thả hơn, khiến cho chuyến đi thậm chí còn êm ả hơn. "Nào, giới thiệu tên của những cô bé đi."
Tôi gật đầu và chỉ vào các học trò của mình, những người đang ngồi ở hàng ghế sau, đang kinh ngạc trước những chú cá bơi lội dưới mặt nước và quang cảnh gần đó. "Tôi sẽ giới thiệu họ. Từ chỗ họ đang đứng, cô bé bên phải là Tina, bên cạnh là Ellie, và cuối cùng là Lynne bên trái. Tôi là gia sư riêng của họ."
Bộ ba quay lại chào hỏi vui vẻ.
"Tôi là Tina Howard!"
"E-Ellie Walker, hăn hạnh đực gập ạ. Ồ, ừm..."
"Tôi là Lynne Leinster. Rất vui được làm quen với ông."
Lão rái cá sững sờ một lúc với chiếc tẩu giữa môi. Rồi ông hắng giọng, "Đùa nhau à." Rõ ràng là ông nhận ra ý nghĩa từ họ của các cô bé—chẳng có gì đáng ngạc nhiên, vì ông đã từng là trung tâm của chính trị bộ tộc cùng với Deg. Một cú vẩy của hoả ma thạch đã đốt cháy một ngọn lửa nhỏ trong bát tẩu của ông—ngọn lửa tắt gần như ngay lập tức. Tôi chuyển ánh mắt sang Lydia và thấy cô giơ một ngón trỏ lên. Tôi gần như quên mất cô ghét mùi thuốc đến mức nào.
Dag nhìn tôi và bật cười sảng khoái. "Tiểu thư tóc đỏ không đủ với cậu sao, Allen?"
"Chỉ là trường hợp bất khả kháng thôi," tôi ngượng ngùng đáp. "Thực ra rất nhiều là đằng khác."
"Vậy sao? Nghe có vẻ như Tiểu thư tóc đỏ đang gặp khó khăn. Và cả nhóc nữa, Caren. Tôi rất thông cảm đấy."
"Đừng lo; tôi sẽ xử lý cậu ấy nghiêm khắc hơn thôi," Lydia trả lời.
Caren cũng đồng tình với cô ấy bằng câu nói thẳng thừng "Anh trai tôi cần được kỷ luật."
Rõ ràng là tôi sẽ còn bị đối xử khắc nghiệt hơn trong tương lai.
Lối vào đường hầm tối đen như mực hiện ra trước mắt chúng tôi. Tôi nhìn thấy gia huy Algren và phù hiệu của Thánh Linh quốc trên tường kênh đào—cả hai đều không có vào năm trước.
Các cô bé bắt đầu chuẩn bị đèn.
"Mấy đứa không cần những thứ đó đâu," tôi nói với họ, khiến họ thấy bối rối. "Mang ánh sáng bên ngoài vào sẽ là thất lễ đó."
Chiếc thuyền gondola lao vào đường hầm, các bức tường của đường hầm nhanh chóng bắt đầu phát sáng với ánh sáng xanh mờ nhạt. Tina thốt lên một tiếng ngưỡng mộ, cùng với tiếng "T-Tuyệt quá" đầy ấn tượng từ Ellie và tiếng "C-Chúa ơi" sửng sốt từ Lynne. Tôi nhận thấy không có chuyện gì làm hỏng màn trình diễn huyền bí.
"Sensei! Đây chắc chắn là thuật thức cổ xưa đúng không?!" Tina hỏi, tràn đầy phấn khích.
Dag mỉm cười. "Ồ? Hứng thú với những di vật cổ này à, cô bé?"
"Chắc chắn rồi ạ!"
"N-Nó phức tạp quá..." Ellie nói thêm.
"Nó gợi mình nhớ đến thuật thức của Nii-sama nhỉ?" Lynne hỏi.
Lão rái cá cười. "Chà. Cô bé có triển vọng đấy. Nơi này đã có từ lâu lắm rồi—rất lâu trước khi Vương quốc ra đời. Tôi đã chèo thuyền gondola lâu hơn bất kỳ ai khác trong thành phố, và tôi vẫn không biết nó đã tồn tại đến bao xa. Bất kỳ người mới nào lang thang vào đây với hy vọng thỏa mãn sự tò mò của mình chắc chắn sẽ bị lạc và có thể không bao giờ quay trở lại."
"Ờm, ừm... Những thuật thức này đã ở đây suốt thời gian đó ạ?" Ellie hỏi.
Tôi thấy sự quan tâm của cô thật bất ngờ. Sau đó, tôi nhận ra, thật kinh ngạc rằng Lydia đang ghi hình tôi từ phía sau cuốn sách của cô nàng. Tôi đã không chuẩn bị cho hành vi gian xảo như vậy.
Dag lắc đầu. "Không. Những thứ này mới hơn một chút. Khoảng 500 năm trở lại đây. Bản thân tôi không biết chi tiết, nhưng khi tôi còn nhỏ, ông cố của tôi đã nói rằng..."
"V-Vâng?" ba giọng nói hối thúc.
"Ông ấy nói với tôi rằng có một người đã tạo ra tất cả những ma thuật này—với sự giúp đỡ của các tinh linh nguyên tố."
Mắt các cô bé mở to.
"Đó chỉ là một câu chuyện dân gian thôi," Caren xen vào. "Đừng nhồi nhét những điều kỳ lạ vào đầu họ, Dag. Họ là kouhai kiêm học rò của tôi đấy, vì vậy tôi phải chịu trách nhiệm gấp đôi đối với họ."
Lão rái cá cười. "Khi còn nhỏ, chính nhóc cũng thích nghe tôi kể chuyện mà."
"V-Vâng, nhưng...chỉ vì Allen đã từng tin vào chúng thôi."
"Anh vẫn tin vào chúng mà," tôi lưu ý.
Chỉ với một cái búng tay, tôi đã can thiệp vào thuật thức—có nét tương đồng với Thảo Ma Pháp. Các học trò của tôi thốt lên những tiếng kinh ngạc khi ánh sáng bừng lên. Tôi nhân cơ hội này để hỏi Dag về một vấn đề khiến mình bận tâm; cựu thủ lĩnh trước đây luôn có hiểu biết sâu rộng.
"Tôi để ý thấy phù hiệu Algren và Thánh Linh quốc trên tường kênh đào," tôi thì thầm.
"Một số thuộc hạ từ những đứa con trai ngốc nghếch của Công tước hẳn đã làm khi chúng ta không để ý," ông trả lời. "Lão Algren không phải là người xấu, vì vậy ngài ấy hẳn phải ở trong tình trạng khá tệ mới có thể để chúng thoát tội như vậy."
"Lão Công tước bị bệnh sao?" Tôi hỏi, giật mình.
Công tước 70 tuổi Guido Algren—hay "Lão Công tước", như ông thường được gọi—cai trị vùng đất phía đông của Vương quốc. Ông cũng là cha của Gil Algren, bạn đại học của tôi.
Lão rái cá cắn vào chiếc tẩu thuốc chưa châm lửa của mình. "Tôi không biết chi tiết. Ngài ấy từng đến thăm các khu vực của Thú nhân, nhưng không ai nhìn thấy ngài ấy trong vài tháng qua."
Tôi dành một chút thời gian để xử lý điều đó. "Vậy ai sẽ kế nhiệm ngài ấy?"
"Ai quan tâm làm gì chứ? Miễn là họ tôn trọng Cổ Thệ, chúng ta sẽ không phàn nàn." Dag dừng lại, rồi nói thêm, "Dù sao thì, những thằng con ngốc đó đang theo dõi. Chúng có một số quan niệm sai lầm về những gì đã xảy ra trong Ám Vương Chiến và có thể— Woa!" Ông kéo mái chèo khi lối ra hiện ra ở phía trước.
"Ánh sáng đến đột ngột có thể làm chói mắt," tôi cảnh báo các cô gái. "Nhắm mắt lại rồi từ từ mở mắt ra nhé."
Chiếc thuyền gondola nhẹ nhàng trượt ra khỏi đường hầm ngầm và lên mặt hồ phẳng lặng. Những vách đá cao, được bao phủ bởi tán lá rậm rạp, bao quanh chúng tôi ở ba phía. Ngay cả lối vào duy nhất cũng hẹp và được đục đẽo theo cách gợi ý rằng nơi này đã từng được bao bọc hoàn toàn. Những đàn cá nhỏ bơi theo dòng nước nhẹ nhàng, có thể nhìn thấy rõ qua làn nước trong vắt. Hòn đảo ẩn này ở ngoại ô Đông đô là một bí mật được giữ kín, ngay cả trong số những Thú nhân. Ngoại trừ một túp lều đơn sơ do Dag và một số người dân địa phương khác dựng lên, không có một công trình nhân tạo nào trong tầm mắt.
"Cảm ơn rất nhiều," tôi nói với Dag khi tôi mang túi của chúng tôi ra bãi biển cát trắng. Tina, Ellie và Lynne cũng lớn tiếng hưởng ứng lòng cảm thành của tôi khi họ nhảy ra khỏi thuyền gondola theo sau. Những tiếng reo hò thích thú vang lên khi chân họ chạm vào mặt nước.
Caren xuống thuyền mà không cần tôi giúp và nhanh chóng nhập bọn với các cô bé. Sau đó là Lydia, một lần nữa nhảy vào vòng tay tôi trong khi chiếc ô và giỏ của cô lơ lửng ở một bên.
"Cậu có thể dễ dàng lên bờ cát mà," tôi chỉ ra.
"Thế à," cô trả lời. "Ai biết gì đâu."
Những học trò phấn khích của tôi không để ý đến chúng tôi khi họ ném cho Dag những câu hỏi.
"Nơi này tên là gì ạ?"
"Ờm... Có con cá nào ở đây, ừm, nguy hiểm không ạ?"
"Chúng tôi có nên cảnh giác với bất kỳ sự sụt lún đột ngột hoặc dòng chảy mạnh nào không ạ?"
Lão rái cá tóc trắng cười ha hả. "Có những con cá ngon ở đây, nhưng không có con nào phải lo lắng. Cả khu vực này là một bãi cạn lớn, và dòng nước chảy êm ả. Và nó được gọi là, ừm..." Ông ngập ngừng.
"Nó không có tên chính thức, nhưng anh gọi nó là Đảo Atra," tôi nói, ám chỉ đến một lời thề chân thành. Caren nhìn tôi, và tôi gật đầu đáp lại. Chúng tôi sẽ không quên người bạn thuở nhỏ của mình.
Dag lẩm bẩm rằng ông cần phải nhớ nó khi ông chỉ chiếc thuyền nhỏ của mình trở lại con đường chúng tôi đã đi. Sau đó, ông quay sang tôi và hét lên, "Đã xong! Tôi sẽ quay lại rước mấy đứa vào tối nay! Thật là táo bạo khi ở lại đây chỉ một nam mà tận năm nữ!"
"Thế ông có muốn đổi chỗ không?" Tôi trả lời.
"Tôi còn muốn sống nhé. Bà xã sẽ phi lê tôi nếu phát hiện ra mất. Tạm biệt."
"Cảm ơn ông nhé."
"Đừng nhắc đến chuyện đó nữa. Gặp lại sau. Và các cô gái được tôi cho phép gây rắc rối cho Allen!"
"Cảm ơn ạ! Chúng tôi sẽ làm thế!" Tina, Ellie và Lynne hét lại.
Dag giơ một cánh tay lên đáp lại rồi tiến về phía đường thủy ngầm.
"Dag!" Tôi hét lên, ném chai rượu vang đỏ từ trong túi về phía ông đang di chuyển.
"Hửm? W-Woa!"
"Uống với vợ nhé. Tôi có thể đảm bảo hương vị của nó."
Dag cười khi ông nắm chặt chai rượu. "Cảm ơn rất nhiều," ông trả lời, cẩn thận cầm chai rượu trong khi khéo léo chèo thuyền gondola ra khỏi tầm mắt.
Tôi mỉm cười với các cô gái. "Giờ thì, chúng ta hãy thay đồ bơi nào. Đừng quên bôi kem chống nắng nhé."
✦✧✦✧
Một phép thuật nhanh chóng tạo ra một bức tường cát, đằng sau đó tôi thay đồ bơi—một chiếc quần đùi không có gì nổi bật—và một chiếc áo sơ mi ngắn tay màu trắng, tôi mặc không cài cúc. Thay xong, tôi trải một tấm vải trên bãi biển và cắm chiếc ô lớn mà chúng tôi mang theo để che nắng. Tôi cũng bơm căng một cặp phao bơi họa tiết sói con cho Tina và Lynne.
Nhóm của mẹ trẻ đang thay đồ bên trong túp lều. Tôi sẽ cần lấy một cái bàn và ghế từ đó sau khi họ hoàn thành; chắc hẳn một người có tính cẩn thận như Dag sẽ giữ nó y nguyên như mới ấy mà.
Những con Griffin biển xanh hoang dã—cổ dài hơn so với loài Griffin thường thấy—bay vút lên bầu trời phía trên một cách duyên dáng. Tôi nhớ lại mình đã từng gặp một con trong rừng khi còn nhỏ, và đó là một sinh vật tuyệt đẹp. Tôi nên chia sẻ những trải nghiệm như vậy với học trò của mình lúc này—
Tiếng chân chạy giẫm trên cát làm gián đoạn dòng suy nghĩ của tôi.
"Sensei!"
"Nii-sama!"
Quả nhiên là Tina và Lynne. Cả hai cô bé đều che mình bằng khăn tắm trắng.
"Hai đứa thay xong rồi sao? Nhanh thế," tôi nói.
"R-Rồi ạ," hai vị tiểu thư trả lời, vừa phấn khích vừa rõ ràng là lo lắng. Tuy nhiên, họ nhanh chóng lấy lại bình tĩnh và giật phăng khăn tắm của mình—một cử chỉ táo bạo khiến tôi theo bản năng phải che mắt lại.
"Nhìn đi ạ, sensei!" Tina hét lên, giọng thách thức. "Em dễ thương hơn Lynne phải chứ?!"
"Cứ thật lòng đi ạ, Nii-sama," Lynne nói thêm với giọng điệu tương tự. "Nói với cậu ấy rằng em đẹp hơn đi."
Tôi mở mắt ra và cười khúc khích mặc dù không muốn. Trong khi đó, cả hai cô bé đều nhìn tôi với vẻ bối rối.
"Sensei?"
"Nii-sama?"
"Anh luôn biết hai em là bạn tốt của nhau mà," tôi nói.
Cặp đôi chớp mắt ngạc nhiên trước đánh giá của tôi, rồi nhìn nhau và đều sửng sốt.
"Lynne, sao cậu dám?!" Tina kêu lên. Gần như cùng lúc đó, Lynne kêu lên, "Tina, sao cậu dám?!" Tina mặc một bộ đồ bơi màu trắng và xanh lam với áo xếp nếp và váy ngắn. Bộ đồ của Lynne màu đỏ nhạt, nhưng kiểu dáng thì giống hệt.
"Cả hai mua chúng ở cùng một cửa hàng à?" Tôi hỏi.
"Q-Quả thật vậy..." Tina thừa nhận. "Ellie cũng ở cùng tụi em. Em đã rất cố gắng để giữ bí mật trong suốt thời gian qua!"
"T-Thật xấu hổ..." Lynne nói thêm. "Quý cô Thủ khoa, sao tụi mình lại chọn cùng một bộ sau khi đã suy nghĩ nhiều như vậy?!"
"Hai đứa trông rất quyến rũ đấy," tôi trấn an họ. "Sao không thừa nhận rằng cả hai vui vì hợp nhau nhỉ?"
"K-Không hề ạ!" họ đồng thanh hét lên. Ngay cả lời phản đối của họ cũng giống hệt nhau. Tôi mong họ sẽ cởi mở hơn với nhau.
Rồi nhiều bước chân hơn, nhanh nhưng ngập ngừng, băng qua bãi cát về phía chúng tôi. "Ừm, ờm... A-Allen-sama..." chủ nhân của chúng lắp bắp.
"Ellie, em đã sẵn sàng ch—" Những từ ngữ chết lặng trên môi tôi. Không giống như những người bạn cùng lớp của cô bé, bộ đồ bơi chấm bi màu xanh lá cây nhạt của nàng hầu được cắt may cho một người phụ nữ trưởng thành.
"Ư-Ừm, thì... Nhân viên c-cửa hàng đã giới thiệu bộ này, nhưng em k-không chắc mình trông thế nào khi mặc nó," Ellie nói, bồn chồn khi tiến về phía tôi.
Tôi hắng giọng. "Yên tâm đi, trông em thật đáng yêu."
"C-Cảm ơn rất nhiều! Hể? T-Tina-sama? L-Lynne-sama?" Hai vị tiểu thư nắm lấy tay nàng hầu và kéo cô bé xuống bờ. Ở đó, họ bắt đầu các bài tập khởi động—cố gắng hướng mặt về phía mặt nước.
Đúng lúc đó, Caren đến để khiển trách tôi. "Anh không nên nhìn chằm chằm, Allen."
"Anh không nghĩ là mình có làm thế," tôi trả lời, có phần phòng thủ.
Bộ đồ bơi màu tím nhạt mới của em gái tôi được thiết kế để dễ vận động, có quần đùi và hầu như không có đồ trang trí thừa.
"Em cũng trông đẹp đấy, Caren," tôi nói thêm, đáp lại cái nhìn liếc xéo của cô về phía mình.
"Thế thôi à?" Tai và đuôi cô lộ rõ vẻ mong đợi.
"Anh hiểu là bộ đồ đó đến từ cùng một cửa hàng với chiếc vòng cổ anh tặng em vào ngày sinh nhật nhỉ?" Tôi thì thầm vào tai cô khi đưa cho cô một chiếc phao bơi. "Dấu bướm nhỏ thêu trên quần đùi đã tố sự thật rõ ràng."
"H-Hoàn toàn trùng hợp thôi." Caren phát hiện ra các cô bé đang nhìn chúng tôi. "Mấy đứa đang nhìn gì thế?" cô hỏi, sải bước về phía bộ ba đang giật mình với một chiếc phao bơi trên mỗi tay. Cô vừa là một giáo viên chu đáo vừa là một người bơi giỏi hơn tôi, vì vậy tôi quyết định để Tina và Lynne cho cô nàng lo.
Cuối cùng, tôi cảm nhận được mẹ trẻ đang đến gần.
"Thật là ồn ào kinh khủng."
"Cậu nghĩ vậy sao?" Tôi hỏi. "Tớ thích chuyến thăm cuối cùng của chúng ta chỉ có ba người, nhưng tớ cũng thích—" Tôi quay lại và ngay lập tức cúi mắt xuống.
Lydia nhìn tôi với vẻ bối rối. "Có chuyện gì th— Ồ, tớ hiểu rồi."
"Đ-Đợi đã! Chờ tớ một lát!"
Bất chấp sự phản đối của tôi, nàng tiểu thư tóc đỏ vẫn tiến về phía tôi từng bước.
Lydia rất đẹp. Bộ đồ bơi của cô không phải màu đỏ mà là màu trắng. Phần còn lại của bộ trang phục của cô bao gồm chiếc mũ rơm trên đầu và một chiếc pareu dài màu đỏ thẫm quấn quanh eo.
Mẹ trẻ cười khúc khích khi áp khuôn mặt đang cười khúc khích của mình gần vào mặt tôi. "Cậu không giỏi trong mấy khoản này đúng chứ?" cô nói. "Giờ thì khen tớ đi! Ngại làm chi!"
"T-Thế là chơi bẩn y như Thailan ở trận chung kết AFF Cup 2024 rồi!" Tôi phàn nàn. "Thiếu fair play quá đấy, Công nương Lydia Leinster!"
"Cậu có thể làm tốt hơn thế mà."
Tôi rên rỉ. Mẹ trẻ nhận thấy tôi đỏ mặt và càng tỏ ra đắc thắng hơn. Cuối cùng, tôi không còn lựa chọn nào khác ngoài việc—
Tina hét lên. "Lydia! Chị nghĩ mình đang làm gì thế?!"
Các cô gái đã nhận ra. Tôi đã được cứu rồi!
Lydia lè lưỡi thật to và nhìn tôi bằng ánh mắt vô cùng u ám. Tôi nhún vai, lấy hết can đảm và thì thầm vào tai cô nàng, "Tớ nghĩ cậu trông thật lộng lẫy."
"H-Hứmm! Ờ thì, cũng không đến nỗi tệ lắm." Rồi, có lẽ để che giấu sự xấu hổ, cô hét lên, "Tiny! Hôm nay là ngày chị dạy cho nhóc biết thế nào là lễ độ!" Cô bước đi về phía vị tiểu thư trong phao bơi sói con. Tôi đi theo, quạt má.
Mình ước gì nhỏ đừng làm những điều như thế với mình nữa. Trái tim mình không thể chịu đựng được nữa đâu.
Tôi ngồi trên một chiếc ghế mây, cố gắng suy nghĩ một cách bình tĩnh. Dù sao thì đây cũng là cuộc tụ họp của một số nữ pháp sư và kiếm sĩ giỏi nhất của Vương quốc. Lúc đầu, họ chỉ vui đùa dưới nước, nhưng...
Khi quan sát quang cảnh trước mắt, tôi nghĩ rằng một số thay đổi trong kết cục này có thể là điều không thể tránh khỏi.
Tina và Lynne bắn hàng chục phát đạn băng và cầu lửa, hét lớn, "Tôi đã bắt được chị rồi!" và "Đỡ này, Nee-sama!" Mục tiêu của họ, Lydia, đứng bình tĩnh ở mép nước và đỡ loạt đạn chỉ bằng một nhát chém duy nhất bằng cánh tay.
"S-S-Sao có thể như vậy được?!" Tina hét lên đầy kinh ngạc.
Lynne rên rỉ. "C-Chị thậm chí còn mạnh hơn bình thường, Nee-sama."
"Không hề," mẹ trẻ trả lời, "tại mấy đứa gà quá."
Cả hai cô bé đều nhìn lên, tức giận và bắt đầu niệm phép bằng cả hai tay.
Lydia ngáp và quay sang Caren, người đang ở phía bên kia của mình. "Chiến thắng không đến với những người thụ động," cô chế giễu. "Chị chắc chắn sẽ ngồi cạnh cậu ấy vào bữa trưa."
"Nằm mơ thì có! Tôi sẽ bảo vệ anh trai mình!" Caren triển khai và sau đó kích hoạt các luồng sét. Không giống như các cô bé, cô kết hợp các ma thuật tức thời và trì hoãn, dù cô không sử dụng Lôi Thần Hoá hoặc Thượng Cấp Ma Pháp. Đây vẫn là một trò chơi, mục tiêu là khiến Lydia sử dụng ma pháp tấn công trong thời gian giới hạn. Chỉ được phép sử dụng Sơ Cấp Ma Pháp và các kết giới được điều chỉnh để chống lại từng nguyên tố được đặt ra để bảo vệ bãi biển khỏi bị tổn hại. Người chiến thắng sẽ giành được quyền ngồi cạnh tôi trong giờ ăn trưa, hoặc theo tôi biết là vậy.
Mẹ trẻ đã can thiệp và phá vỡ ma thuật của Caren, khiến em gái tôi phải thốt lên "N-Nhưng đó là chiêu trò của Allen!"
"Em thực sự tin rằng cậu ấy sẽ giấu chị những kỹ thuật của mình à?" Lydia đáp.
Lần này, các cô bé cũng bị sốc theo Caren. Tất nhiên, Lydia không hoàn toàn đúng; tôi đã chia sẻ tất cả kiến thức và kỹ năng của mình với cô nàng, nhưng điều đó không có nghĩa là cô đã thành thạo tất cả các mánh khóe của tôi.
Tôi lướt mắt qua ba thuật thức lơ lửng và một tờ giấy ghi chú mà Anna đã đưa cho tôi tại Ga Trung tâm ở Vương đô. Một ấm trà và một chiếc giỏ mây lớn nằm trên bàn tròn.
"Allen-sama có muốn một tách không ạ?" Ellie hỏi, đưa cho tôi tách trà đen đá mà cô đã đến túp lều để pha. Cô mặc một chiếc áo sơ mi trắng bên ngoài bộ đồ bơi.
"Nhờ em," tôi trả lời. "Em có chắc là không muốn tham gia cùng những người khác không?"
"V-Vâng ạ. Pha trà cho anh là đủ với em rồi. N-Nhất là khi em đang mượn a-áo sơ mi của anh nữa." Nàng hầu cười khúc khích ngượng ngùng. Tôi tránh nhìn thẳng vào cô bé—sự kết hợp giữa áo sơ mi của tôi và bộ đồ bơi khiến mắt tôi không thể chịu đựng được.
Tôi nhấp một ngụm từ ly của mình. Ellie đã tận dụng tuyệt vời việc kiểm soát nhiệt độ để làm mát trà và thậm chí còn nghĩ đến việc thêm đá viên. "Ngon quá."
"Cảm ơn ạ," cô đáp. "Ngay cả bà ngoại cũng khen trà của em gần đây."
"Anh sẽ không ngạc nhiên chút nào nếu một ngày nào đó hầu gái trưởng Leinster chiêu mộ em."
"Ồ, ừm..." Ellie cười một cách lo lắng.
"Thấy rằng lời cảnh báo của anh đến quá muộn. Xin hãy tha thứ nhé." Anna luôn hiệu quả dường như đã cố gắng chiêu mộ tiểu thư Walker.
Ghi chú của tôi từ hầu gái trưởng có nội dung: "Có thể có đột phá trong vụ án của Nữ Công tước Rosa Howard do có sự nghi ngờ về dòng dõi của người. Dù đã che giấu rất kỹ, nhưng rõ ràng là người không phải là hậu duệ của Bá tước Coalheart, một Gia tộc thuộc miền Tây đã sụp đổ, mà là con gái nuôi. Có dấu hiệu cho thấy sự đồng ý ngầm từ Vương tộc. Sẽ có thêm thông tin chi tiết sau."
Tình tiết trở nên phức tạp hơn rồi.
Tôi với tay lấy ly của mình thì bị giật mất ngay trước mũi. "Lydia, đó là của tớ," tôi nói một cách bất lực.
"Nghĩa là cũng là của tớ," mẹ trẻ trả lời. "Ellie."
"V-Vâng?!"
"Tiny và Lynne đang gọi đấy. Họ nói họ sẽ tập bơi. Hai ta đã cùng nhau nấu bữa trưa, nên chị sẽ bỏ qua nỗ lực chen ngang trước chị của nhóc, nhưng hãy cởi chiếc áo đó ra mau!"
"V-Vâng ạ!" Nàng hầu cởi áo tôi ra và cẩn thận gấp áo sơ mi lại trước khi để trên bàn. Sau đó, cô chạy đi giúp hai công nương, những người mà Caren đang dạy những điều cơ bản về bơi lội.
Mẹ trẻ ngồi xuống đối diện và tiếp tục uống trà của tôi. "Các cô bé thế nào?" Tôi hỏi.
"Tàm tạm," cô trả lời. "Họ không bằng được tớ, dù chúng không tệ, xét đến việc họ chỉ mới ở bên cậu hơn nửa năm một chút."
"Tớ cho rằng họ đang tiến triển tốt. Thật vui khi thấy học trò của mình trưởng thành."
Tôi thấy đói nên lấy một chiếc bánh sandwich trứng từ trong giỏ ra để nhấm nháp. Mẹ trẻ vẫn nhìn chằm chằm vào tôi trong suốt thời gian đó.
"Cậu có nhận ra là cậu đang làm tớ khó ăn không?" Cuối cùng tôi phàn nàn.
"Nó có ngon không?" cô hỏi, lờ đi lời nhận xét của tôi.
Tất nhiên là ngon rồi; tôi có thể nhận ra món ăn của mẹ dù ở bất cứ đâu.
"Ngon lắm," tôi nói. "Caren và tớ lớn lên với món ăn— Lydia?" Mẹ trẻ bỗng quay lưng lại—kèm cả chiếc ghế—và nắm chặt tay trong chiến thắng.
Chuyện gì thế này...?
Tôi nhét tờ giấy của Anna vào túi áo sơ mi và bắt đầu tinh chỉnh thuật thức—hoặc cố gắng làm vậy. Lydia ngồi co chân lại và xem xét kỹ lưỡng mọi hành động của tôi khiến tôi khá mất tập trung.
"Sao cậu không đi bơi luôn đi?" Tôi gợi ý.
"Không đâu. Tớ đang nạp năng lượng."
"Nạp kiểu gì cơ?"
Những ngón tay thanh tú của cô lần theo thuật thức của tôi. "Đây là phép dịch chuyển tức thời của hiệu trưởng đúng không? Và đây là để mã hóa? Cái cuối cùng chỉ là một mảnh vỡ."
"Tớ đã thấy nó rất nhiều lần rồi. Việc thi triển nó thì vượt quá khả năng của tớ, nhưng tớ cá là cậu có thể làm được. Tớ sẽ nói cho cậu biết về hai cái kia khi chúng hoàn thành."
"Mm..."
Thời gian trôi qua trong bình yên. Trên hồ, dù vẫn đủ nông để chân các cô bé chạm tới đáy, Caren đang dạy Tina và Lynne bơi với những chiếc phao của họ. Tôi nghe thấy tiếng rên rỉ thất vọng "C-Caren" và "C-Con người vốn không thể nổi được đâu."
"Vâng. Chỉ cần nhìn Ellie là biết." Em gái tôi chỉ vào nàng hầu, người đang ở ngoài biển, bơi đường dài.
"Tina-sama! Lynne-sama! Hãy đến đây nè!" Ellie gọi, vẫy tay. Lời mời ngây thơ của cô khiến các bạn cùng lớp im lặng.
"Được thôi," Caren nói với ánh mắt xa xăm. "Giả sử ngực là lý do khiến hai đứa không thể học bơi. Thì cả hai có thực sự muốn chấp nhận sự thật đó không?"
"K-Không bao giờ!" là câu trả lời nhất trí.
"Tốt. Chị thề là mình sẽ dạy hai em biết bơi!"
Tôi có thể nghi ngờ phương pháp của Caren, nhưng cô đã có thể khích lệ các cô bé.
"Cậu biết gì hông," mẹ trẻ thì thầm, "sinh nhật của tớ là vào tháng tới."
Ồ. Đó có phải là điều cậu ấy đang nghĩ tới không?
"Tớ vẫn giữ lịch trình của mình rảnh mà," tôi trấn an cô nàng.
"Cảm ơn nhé." Câu trả lời của Lydia rất ngắn gọn, và cô vùi mặt vào đầu gối ngay khi nó rời khỏi miệng. Gáy cô đỏ bừng.
"Cậu lại là người lớn tuổi hơn rồi," tôi bình luận, nhìn Tina và Lynne kiên quyết vẩy chân.
"Tất nhiên rồi. Tớ lớn tuổi hơn, và cậu phải tôn trọng người lớn tuổi hơn mình!"
"Tớ cho rằng người lớn tuổi hơn mình không cần được chiều chuộng."
"Mơ đi." Lydia bước tới, ngồi xuống cạnh tôi, và ngay lập tức nắm lấy tay trái của tôi. "Cậu chưa chiều chuộng tớ đủ nhiều. Tớ có thể làm việc chăm chỉ hơn nhiều nếu cậu chiều chuộng đó."
"Vâng vâng. Đừng ép mình quá sức nhá."
"Chỉ một tiếng 'vâng' thôi!" cô quát. "Và tốt hơn là cậu nên ăn uống đầy đủ, nghỉ ngơi và ngủ đủ giấc."
"Tớ sẽ, ừm, c-cố gắng hết sức."
Lydia bĩu môi. "Quả thật là một hầu cận vô tình. Có lẽ hai ta thực sự nên bỏ trốn đến Thành phố nước cùng nhau."
"Chúng ta đang ở gần Cộng hòa Lalannoy hơn," tôi chỉ ra.
"Ít nhất thì cũng phải cố tỏ ra ngọt ngào chút chứ," cô lẩm bẩm một cách buồn bã, dụi đầu vào tôi. Tôi nên làm gì với nàng tiểu thư này đây?
Một sự hiện diện kỳ lạ trên đầu cảnh báo tôi rằng có thứ gì đó đang rơi về phía chúng tôi. Tôi nhìn lên và thấy một... cục lông? Không; nó đang điên cuồng vỗ đôi cánh nhỏ của mình. Tuy vậy, đó không phải loài chim bình thường. Với sự trợ giúp của ma pháp lơ lửng, sinh vật đang ngọ nguậy đó đã đáp xuống chiếc ô của chúng tôi.
Lydia và tôi đứng dậy để xem và reo lên thích thú trước những gì chúng tôi tìm thấy. Sinh vật tròn, mềm mại trên chiếc ô của chúng tôi là một chú Griffin con xanh biển. Đôi cánh nhỏ nhô ra từ bộ lông màu xanh lam và ngọc lục bảo tuyệt đẹp trên lưng nó. Đôi mắt vàng của con thú trẻ nhìn chằm chằm vào chúng tôi.
"Một con Griffin bé như vậy hẳn phải có cha mẹ ở gần," tôi nói. "Có lẽ nó đã rơi xuống giữa chừng khi đang bay?"
Tôi thi triển ma pháp lơ lửng xung quanh chiếc ô, chỉ để an toàn. Tôi sẽ không chạm vào con non. Griffin là loài vật thông minh, nhưng một số loài hoang dã lại ghét mùi của con người, vì vậy—
Quả cầu lông nhảy ra khỏi ô và vào vòng tay tôi, nơi nó kêu gừ gừ một cách thỏa mãn. Tôi trở lại chỗ ngồi của mình, bối rối, nhưng con vật nhỏ vẫn nằm yên.
Mẹ trẻ cũng ngồi xuống, rồi ngay lập tức quay sang một bên, lẩm bẩm trong hơi thở. "Thật là vừa vặn. Họ trông hoàn hảo khi ở bên nhau. Liệu đây có phải là cách chúng ta sẽ có con để— Đợi đã. Cậu ấy trông đẹp trai, nhưng đó được cho là chỗ của mình. Liệu con của hai đứa có giành mất chỗ của mình không? Nhưng khi nói đến con cái, mình thực sự có nên..."
"Lydia?"
"Không có gì đâu. Thêm trà mau!"
"Có ngay." Tôi biến miếng băng thành những viên đá nhỏ vào ly của cô rồi đổ trà lên trên. Con non đặt chân trước lên bàn, rõ ràng là rất tò mò.
Hừm...
Tôi nhặt một viên đá lạnh và bỏ vào mỏ nó. Con non đáp lại bằng tiếng kêu gừ gừ thích thú.
Ngay khi tôi đưa cho mẹ trẻ một cốc trà, một con Griffin biển xanh nhạt đáp xuống bãi biển một cách lặng lẽ. Không một pháp sư nào có thể đạt được sự thành thạo về Phong Ma Pháp như vậy. Sinh vật cổ dài này có đôi mắt vàng và một cái mỏ vàng, và vì không có sừng, tôi đã nhầm nó là mẹ của chú chim non. Nó phải cao ít nhất gấp đôi chiều cao của một người đàn ông, với đôi cánh mảnh khảnh, lấp lánh và bộ lông tuyệt đẹp màu xanh lam và ngọc lục bảo. Các chi của nó kết thúc bằng những móng vuốt sắc như dao cạo.
Các cô bé đã để ý đến tình hình của chúng tôi, nhưng tôi ra hiệu cho họ không can thiệp. Tôi sẽ ổn thôi.
Tôi đặt chú chim non xuống đất. Nó đi loạng choạng về phía mẹ, dừng lại dưới chân mẹ. Sau đó, nó quay lại phía tôi và lắc mình—một cử chỉ biết ơn.
"Nó không bị thương đâu," tôi nói với mẹ Griffin. "Xin hãy cẩn thận đừng làm rơi nó lần nữa."
Chim mẹ nhẹ nhàng dùng mỏ nhấc con lên và đặt nó nằm ngửa, sau đó dang rộng đôi cánh và bay đi.
Các cô bé chạy về phía tôi, tất cả đều hét vào nhau. Tôi nghe thấy tiếng "Sensei, sensei!" từ Tina, tiếng "Ồ, Allen-sama!" từ Ellie, và tiếng "Nii-sama! Đừng nói với em là anh có thể thuần hóa Griffin trưởng thành—và lại là Griffin hoang dã nữa!" từ Lynne. Mẹ trẻ và tôi nhìn nhau, rồi phá lên cười.
"Allen! Phía trên anh!" Caren hét lên đầy lo lắng.
"Vâng, quả là một người mẹ tốt bụng," tôi trả lời khi một số vật thể tròn rơi về phía chúng tôi. Tôi bắt chúng bằng ma pháp lơ lửng.
Các cô bé nắm tay nhau, giật mình khi thấy khoảng một chục quả hạt dẻ bay lơ lửng, mỗi quả to bằng một con mèo trưởng thành.
"C-Cái gì thế này?" Tina hỏi.
Ellie trả lời, "M-Một loại trái cây khổng lồ nào đó."
Lynne nói thêm, "Mình c-chưa bao giờ thấy Griffin đáp lại ơn huệ của ai cả."
Đây là những quả của Đại Thụ—dù chúng thực sự đến từ hậu duệ của nó trong khu rừng gần đó. Caren và tôi thường ăn chúng khi còn nhỏ. Tuy nhiên, những loại quả được trồng ở chính Đông đô thường vượt quá khả năng của chúng tôi, là những mặt hàng xa xỉ dành cho Vương tộc và những nhân vật tầm cỡ khác.
"Em có thể đục lỗ vào chúng được không, Caren?" Tôi yêu cầu.
"Được thôi." Cô nhanh chóng dùng dao găm để mở quả.
Tôi lấy một quả và giơ lên trên một chiếc bát thủy tinh sâu trên bàn. Các cô bé quan sát với sự thích thú khi tôi lật ngược quả lại. Trước khi nước bên trong chảy ra, tôi thi triển Băng Ma Pháp và Phong Ma Pháp, tạo ra một xoáy nước thu nhỏ. Ba tiếng reo hò kinh ngạc chào đón cơn mưa nước trái cây đông lạnh, chất đống trong bát như tuyết.
Tôi múc một thìa và đưa cho em gái mình. "Cho cả nhóm biết nó có vị như thế nào đi, Caren. Nói 'Aaan.'"
"A-Allen, em..." Dù ban đầu có vẻ miễn cưỡng, nhưng Caren nhanh chóng đầu hàng và đưa chiếc thìa vào miệng.
"Thế nào?" Tôi hỏi.
Em gái tôi ngượng ngùng trả lời, "Mát lạnh và hơi ngọt một chút."
"May quá." Tôi ném quả lên không trung, cắt nó ra bằng Phong Ma Pháp, và thêm thịt quả của nó vào bát. Làm xong, tôi đưa bát cho Caren và quay lại chú ý đến các cô bé. "Chúng ta hãy chơi một trò chơi với một vài quả này. Anh nghĩ các em sẽ thích thử chia chúng ra trong khi bị bịt mắt."
"Rất muốn thử ạ!" Tina vui vẻ đáp lại.
"N-Nhưng..." Ellie nói thêm.
"Tụi em cũng muốn thứ mà anh vừa tặng Caren, Nii-sama," Lynne nói, hoàn thành lời yêu cầu quyến rũ của họ.
Em gái tôi ăn nước ép trái cây đông lạnh của mình trong im lặng trong khi tôi chuẩn bị làm phần thứ hai. Sau đó, một ý nghĩ lóe lên trong đầu tôi. "Tina," tôi nói, "em có muốn thử không?"
"Em rất muốn! Cứ để em lo!" Cô gái tóc bạch kim háo hức đồng ý. Hai nắm đấm siết chặt cho thấy sự quyết tâm của cô bé.
"Em chắc chứ?" Tôi hỏi lại, chỉ để tỏ ra xấu tính.
"Hứm! Em làm được mà! Em sẽ cho anh thấy ạ! Đồ xấu tính!"
"Được rồi. Tùy em thôi."
"Em sẽ không làm anh thất vọng!"
Ellie và Lynne lo lắng nhìn người bạn cùng lớp nhiệt tình của mình.
Giờ thì, hãy xem em ấy làm thế nào nhé.
Một bữa trưa vui vẻ đã diễn ra. Thức ăn chúng tôi mang theo rất ngon, và nước trái cây—đã được làm thành đá bào—cũng có sức hấp dẫn riêng.
Cả nhóm dành buổi chiều để bơi lội, đuổi bắt cá, bẻ quả của Đại Thụ trong khi bịt mắt, và nói chung là hết sức tận hưởng. Các cô bé, mệt mỏi sau một ngày dài vui chơi, ngủ gật trên thuyền gondola khi chúng tôi trở về. Caren và mẹ trẻ cũng có vẻ tươi tỉnh. Tôi mừng vì chúng tôi đã thực hiện chuyến đi—bất chấp sự trêu chọc liên tục của Dag.
✦✧✦✧
Khi chúng tôi về đến nhà, trời đã gần tối. Caren đi thẳng vào phòng tắm, nhận xét rằng cô đã "làm việc đổ mồ hôi." Tina, Ellie và Lynne kể lại những cuộc phiêu lưu trong ngày cho mẹ tôi, người đã trở nên mất kiên nhẫn khi chờ đợi chúng tôi nhưng vẫn vui vẻ lắng nghe những câu chuyện của họ. Xong xuôi, họ trở về phòng, nhảy lên giường và ngay lập tức chìm vào giấc chiêm bao.
"Ôi chao, nghe có vẻ như mấy đứa đã có một khoảng thời gian tuyệt vời," mẹ tôi nói, quan sát ba người. "Chúng ta nên để họ ngủ cho đến bữa tối. Allen, Lydia, hai con có chắc là không muốn nghỉ ngơi không?"
"Con ổn ạ," tôi trả lời. "Còn cậu thì sao, Lydia?"
"Con cũng không cần ạ."
Mẹ tôi chắp hai tay lại. "Ồ, tốt lắm. Nếu vậy thì, Lydia con yêu có thể giúp mẹ chuẩn bị bữa tối không?"
"Tất nhiên rồi mẹ ạ." Trong tiếng thì thầm, mẹ trẻ nói thêm, "Bữa trưa đó hiệu quả thật tuyệt. Cảm ơn mẹ rất nhiều."
"Mẹ rất vui khi nghe điều đó," mẹ tôi đáp và cười vui vẻ.
"Mẹ có cần chạy việc vặt không ạ?" Tôi hỏi. "Con muốn ra ngoài với Caren."
Mẹ tôi mở to mắt, rồi bà mỉm cười. "Mẹ vừa định nhờ con đấy. Đợi ở cửa trước nhé."
"Được chứ. Lydia?"
Mẹ trẻ chỉ vẫy tay chào tôi, và tôi gật đầu hiểu ý. Cô thực sự yêu mẹ tôi mà.
Một lát sau, khi tôi đang mày mò thuật thức ở tiền sảnh thì một giọng nói vang lên từ phía sau tôi, "Cảm ơn vì đã đợi, Allen." Tôi ngước lên và nhìn thấy cô em gái đáng yêu của mình.
"Ồ, Caren, thật bất ngờ," tôi nói, không thể kìm được nụ cười. "Từ khi nào mà em mặc bộ đó ra khỏi nhà thế?"
Cô mặc một bộ yukata màu tím nhạt với thiết kế hoa mùa hè sang trọng, được mẹ tôi khâu bằng tay. Tôi nhận thấy cô cũng có mùi xà phòng.
"Ngay cả em cũng muốn ăn mặc chỉnh tề một số ngày nhé," cô trả lời một cách rụt rè. "Em trông thế nào?"
"Anh biết em gái mình là người dễ thương nhất trần đời này mà!"
"A-Allen! Nghiêm túc đi!"
"Anh nói thật từng câu chữ đấy. Giờ thì, chúng ta đi chứ?" Tôi đưa tay trái ra, và cô nắm lấy mà không phản đối. Nhiệm vụ của chúng tôi là mua rau tươi.
Chúng tôi bước ra ngoài đúng lúc mặt trời bắt đầu lặn. Những chiếc đèn lồng giấy tròn, một nét đặc trưng của các khu phố Thú nhân trong thành phố, được treo dọc theo các con phố. "Ồ, phải rồi ha," tôi nói. "Anh gần như quên mất giờ là thời điểm đó trong năm."
"Vâng. Nếu anh ở lại đến tuần sau, anh sẽ có mặt ở đây để tham dự Lễ Tiễn Linh Hồn!"
"Đó là một viễn cảnh hấp dẫn. Anh muốn ở lại, nếu không phải vì nhiệm vụ gia sư của mình."
Chúng tôi vừa đi vừa nói chuyện và nhanh chóng rẽ vào một con phố bên cạnh song song với một con kênh. Tôi đi ở phía gần bờ sông hơn. Tiếng giày của chúng tôi vang vọng khắp không trung.
"Em chắc chắn các cô bé sẽ đến thăm gia đình họ," Caren nói. "Điều đó không cho anh thời gian để kéo dài chuyến thăm của mình sao?"
"Họ được cho là vậy, nhưng anh không biết kế hoạch của họ là gì. Em có thể ở lại mà không có anh mà."
"Em sẽ không làm thế. Em có nhiệm vụ phải để mắt đến anh."
"Sao lại nói anh trai mình thế chứ."
Caren ôm cánh tay trái của tôi và trừng mắt nhìn tôi đầy trách móc. "Đầu tiên, anh đi và trở thành gia sư riêng mà không nói một lời với em. Điều tiếp theo em biết, anh là giáo viên thay thế tại Học viện Hoàng gia. Sau đó, anh tham gia thành lập một liên doanh mới cho hai Gia tộc Công tước, và anh đã tuyển dụng Felicia trong khi đang làm việc đó." Cô từ từ liệt kê những tội ác của tôi trên ngón tay, được soi sáng bởi những tia nắng cuối cùng của hoàng hôn. "Anh đã hẹn hò với Stella—dù anh có lý do chính đáng cho việc đó—và nhận cậu ấy làm học trò của mình. Anh cũng đã đứng ra làm giám khảo tại học viện hôm nọ. Và đừng quên việc thăng chức cho Lydia lên đội cận vệ của Công chúa. Anh đã quá bận rộn!"
"Mm... Nhưng tất cả bọn họ đều là những cô gái tốt bụng," tôi nói. "Dù sao thì tất cả trừ một người."
"Đó không phải là vấn đề! Anh nên dành nhiều thời gian hơn cho em gái mình!" Cô đang đạt được bước tiến của mình.
"Anh cũng chiều chuộng em mà nhỉ?" Tôi trêu chọc.
"Chưa đủ. Rất chưa đủ." Cô quay mặt đi khỏi tôi trong một màn thể hiện sự phẫn nộ đáng yêu. Tai cô giật giật khi hỏi, "Anh có chọn trang phục Lydia mặc trong chuyến đi của chúng ta đến đây không?"
Tôi do dự trước khi trả lời. "Anh không phải lúc nào cũng có tiếng nói trong những chuyện này. Hoả Điểu thẳng mặt sẽ đánh bại mọi lý lẽ."
"Xạo quá!"
Khi chuyến đi chơi thú vị của chúng tôi tiếp tục, tôi nghĩ rằng mình đã không thể dành thời gian như thế này cho Caren trong nhiều tháng. Tôi sẽ phải khắc phục điều đó khi chúng tôi trở lại Vương đô và—
Em gái tôi dừng lại.
"Có chuyện gì vậy?" Tôi hỏi, bối rối. "Ồ! Đừng nói với anh là bị lạc rồi nhé!"
"Tụi mình không bị lạc. Đừng gộp chung em với Tina," cô nói. "Allen..."
"Hửm?"
Caren nhìn chằm chằm vào tôi và gần như bắt đầu nói, nhưng rồi lại ngập ngừng và im lặng. Sau nhiều lần lắp bắp, cô nói, "A-Anh biết đấy—"
"Hử? Cậu ở đó à, Allen?! Này! Thỉnh thoảng ghé qua Thị trấn mới nhé!" một thanh niên tộc cáo gọi từ chiếc thuyền nhỏ đang chèo dọc theo kênh đào. Là cư dân Thị trấn mới, cậu mặc quần áo bình thường thay vì kimono. Chiếc thuyền của cậu chất đầy quả của Đại Thụ.
"Tôi sẽ đến thăm," tôi hứa. "Có thể là ngày mai đấy."
Cậu vẫy tay chào tôi và vẫy đuôi đáp lại.
Khi cậu ấy đã khuất khỏi tầm mắt, tôi quay lại với Caren và thấy cô tỏ vẻ thất vọng. "Xin lỗi. Em định nói gì ấy nhỉ," tôi nói, đặt một tay lên đầu cô nàng. "Sao em không kể cho anh nghe nhỉ? Dạo này em không giống thường ngày cho lắm."
Cô do dự, sửng sốt. Nhưng cuối cùng, cô nói, "Đó là về tương lai của em."
"Anh tưởng em định đến đại học chứ."
"Em đã tự hỏi liệu việc mình đi có thực sự có ý nghĩa gì không," em gái tôi thú nhận, giọng có vẻ do dự. "Ý là, em có thể học mọi thứ em cần từ anh mà."
"Anh rất cảm kích lời khen này, dù có chút ngượng ngùng. Như vậy có nghĩa là em sẽ từ bỏ việc trở thành pháp sư hoàng gia sao?"
Caren lao vào ngực tôi. Cô giận dữ lẩm bẩm, "Em không muốn tham gia vào bất kỳ tổ chức nào đã đối xử tệ với anh như vậy."
Vậy thì đó chính là điều khiến em ấy bận tâm. Mình không thể mong muốn có một người em gái chu đáo hơn nữa.
"Cá nhân anh vẫn muốn em lên đại học và đăng ký vào khoa của giáo sư," tôi nói nhẹ nhàng nhất có thể. "Hy vọng là em sẽ dạy cho ông ấy biết thế nào là lễ độ! Nhưng anh sẽ luôn ủng hộ hoàn toàn bất kể em quyết định làm gì."
Em gái tôi từ chối tham gia vào những trò đùa của tôi. "Anh vẫn để mắt đến pháp sư hoàng gia dù anh phải chịu đựng mọi định kiến và phân biệt đối xử. Đó là vì cha và mẹ đúng không?" Em gái ngước nhìn tôi với đôi mắt đẫm lệ. "Còn anh thì sao? Bởi vì anh có thể kiếm được rất nhiều tiền theo cách đó. Em đã trở thành gánh nặng cho—"
"Caren." Tôi dịu dàng vòng tay ôm lấy và vuốt ve lưng cô nàng—giống như tôi vẫn làm khi cô buồn. "Em đoán đúng rồi."
"V-Vậy thì—"
Tôi lau nước mắt cho cô bằng một ngón tay. "Nhưng đó là điều anh muốn làm. Anh muốn làm bất cứ điều gì có thể cho mẹ, cho cha và cho cô bé đáng yêu thường gọi mình là 'Onii-chan'. Anh chưa bao giờ coi em là gánh nặng."
Caren chôn mặt sâu hơn vào ngực tôi. "Anh chơi xấu, Allen."
Tôi cười khúc khích một cách khoa trương. "Vì em gái mình, anh sẽ đánh bại chính số phận!"
"Ý em là như vậy đó." Sau một hồi im lặng, cô nói, "Em có thể nhờ anh một việc không?"
"Đương nhiên," tôi trả lời ngay. Anh trai có nghĩa vụ phải nuông chiều em gái mà.
Caren lẩm bẩm, "Em muốn vào đại học. Nhưng em vẫn chưa chắc chắn về việc trở thành pháp sư hoàng gia."
"Anh nghĩ là em sẽ làm thế. Và đừng lo, anh đã chuẩn bị sẵn học phí cho em rồi!"
"Allen?!"
"Anh sẽ không chấp nhận câu trả lời là không. Anh muốn em phụ thuộc vào anh hơn."
Một khoảng lặng dài xảy ra. "Được thôi," cuối cùng cô nói.
"Giỏi. Giờ thì, tụi mình phải đi mua đồ thôi." Tôi thả cô ra và định tiếp tục đi, nhưng cô kéo áo tôi. "Caren?"
"Anh có phiền nếu em hỏi thêm một câu nữa không?"
"Cứ hỏi đi."
Cô nhảy vọt lên trước tôi, chắp tay sau lưng và nhìn qua vai. Mặt trời đã lặn hoàn toàn, để lại những ngọn đèn đường dọc theo kênh đào tắm chúng tôi trong ánh sáng dịu nhẹ của chúng.
"Em muốn đi học từ nhà anh đến trường đại học!"
Tôi không ngờ tới điều này. "Caren—"
"Anh đã nói đồng ý rồi."
Tôi rên rỉ. Chỗ ở của tôi nằm ở khu làm việc của Vương đô, thật không phải là nơi an toàn cho cô em gái đáng yêu của mình.
Caren đáp lại nỗi lo lắng của tôi bằng cách thè lưỡi trêu tôi như một đứa trẻ tinh nghịch. "Chỉ đùa thôi," cô nói. "Nếu Stella cũng nhập học, em sẽ sống cùng cậu ấy trong ký túc xá."
"C-Caren!"
"Giờ bạn đã hiểu cảm giác bị ghẹo là như thế nào chưa? Có lẽ anh nên tự vấn bản thân một chút."
"Tâm hồn anh luôn đau khổ vì những đòi hỏi khắc nghiệt của em gái mình."
"Và những yêu cầu của em sẽ chỉ trở nên khắc nghiệt hơn. Nhưng hãy tiếp tục chiều chuộng em hơn bao giờ hết—đó là cách thế giới vận hành."
Tôi đi đến trước mặt cô và làm bộ cúi đầu. "Em thắng rồi. Anh đầu hàng. Mong muốn của người là mệnh lệnh đối với tôi, thưa Hội phó."
"Tốt hơn rồi đấy. Giờ thì, chúng ta đi mua— Ai đó?!" Caren di chuyển một cách bảo vệ trước mặt tôi. Tia sét màu tím nổ lách tách khi cô bắt đầu triển khai ma thuật.
"Đ-Đợi đã! Tôi k-không định làm gì hết!" một chàng trai tộc sói hét lên, loạng choạng bước ra khỏi một con hẻm dọc theo kênh đào. Giọng điệu của cậu pha trộn giữa sợ hãi và căng thẳng.
Tôi liếc nhìn Caren, và cô dừng việc chuẩn bị ma thuật của mình lại. "Toneri?" Tôi nói. "Chúng tôi đang chạy việc vặt."
"Tôi không quan tâm cậu đang làm gì," cậu buồn bã trả lời. "Tôi cần cậu đến Đại Thụ. Ngay bây giờ."
"Đại Thụ? Đột ngột quá đấy."
"Im lặng và đi theo tôi!" Toneri quát. Cậu vẫn luôn nóng tính, nhưng thường không nóng tính như thế này.
Caren vẫn sẵn sàng chiến đấu.
"Với thằng Toneri này thì mọi chuyện chả đi đến đâu hết," tôi gọi vào bóng tối, nhún vai. "Cô vui lòng giải thích được không?"
Đáp lại, một cô gái trẻ mặc trang phục nam tính xuất hiện từ trong bóng tối. Mái tóc đen nhánh của cô được buộc đơn giản sau đầu, làn da của cô ở phía tối, và một con dao găm đơn giản đeo ở hông.
Mana của cô ấy đã thay đổi à?
"Cô không phải là vệ sĩ hầu gái của Gil sao?" Tôi hỏi. "Tôi tin rằng tên của cô là—"
"Konoha," cô trả lời. "Tôi quan ngại khi một mình tiến vào vùng đất của Thú nhân nên đã nhờ cậu Toneri dẫn đường. Xin lỗi vì đã xâm nhập, nhưng tôi phải yêu cầu cậu đi cùng chúng tôi."
"Tôi có thể hỏi tại sao không?"
"Không phải ở đây, nhưng xin hãy coi đây là yêu cầu của Gil-sama."
Mình cũng nghĩ Gil sẽ quay lại Đông đô, nhưng cậu ấy muốn gì ở mình?
"Tôi không tin!" Caren hét lên. "Tại sao Gil lại gọi anh trai tôi đến Đại Thụ mà không phải đến dinh thự Công tước?! Và nếu có chuyện gì xảy ra, lệnh triệu tập phải đến từ Ogi, tộc trưởng của chúng tôi! Toneri, cậu có ý kiến gì về điều đó không?!"
"C-Cha tôi cũng muốn Allen đến đó," Toneri trả lời, ánh mắt cậu chuyển hướng một cách lo lắng. "C-Cha nói rằng việc này rất khẩn cấp."
"Cái gì?!" Em gái tôi sửng sốt.
Vậy thì thủ lĩnh cũng muốn mình đến. Mình cho là đành chịu vậy.
"Được thôi. Tôi sẽ đi cùng," tôi nói với Konoha. "Caren, em có thể tự mình mua đồ không? Và nói với mẹ là anh đã đi đâu."
"Nếu anh đi thì em cũng đi!" Caren tuyên bố, bắn ra những tia lửa màu tím trong cơn giận dữ.
"Tôi xin lỗi," Konoha xen vào, "nhưng đây không phải là vấn đề liên quan đến người ngoài."
Caren không nói nên lời vì giận dữ.
"Anh sẽ ổn thôi," tôi trấn an cô nàng, hy vọng sẽ ngăn chặn được cơn tức giận. "Anh sẽ chỉ chạy đến Đại Thụ rồi quay lại ngay ấy mà."
Caren buồn bã nói, "Em không tin điều đó một chút nào."
"Gì đây ta? Em không tin anh sao?"
"Em tin anh. Em tin anh hơn bất kỳ ai—bất kỳ ai trên thế giới này. Nhưng mà!" Cô có vẻ như không còn tự chủ được vì lo lắng.
"Cảm ơn nhé." Tôi quay lại nhìn chàng trai run rẩy và cô hầu gái mặc đồ nam. "Giờ thì, chúng ta đi thôi. Tôi cần giải quyết việc này sớm, nếu không tôi sẽ muộn giờ ăn tối mất."
✦✧✦✧
"Gil thế nào rồi?" Tôi hỏi Konoha khi chúng tôi băng qua Đại Kiều.
"Ổn," cô trả lời cộc lốc.
Chàng trai tộc sói không hề kêu một tiếng nào trong suốt cuộc hành trình.
Chúng tôi sớm đến lối vào Đại Thụ. Có thể nói đây là công trình ấn tượng nhất ở khu Thú nhân cho dù bản thân nó thực ra được xây lên trong lòng một thân cây sống khổng lồ—một kỳ tích mà chỉ có các Thảo Ma Pháp Sư mới có thể thực hiện được. Một cỗ xe ngựa trang trí công phu mang biểu tượng Algren đậu bên cạnh cửa.
Một cỗ xe ngựa gần Đại Thụ? Để xem nào.
Chúng tôi chào những người lính canh, họ mở cánh cửa lớn sau khi chúng tôi giải thích mục đích của mình.
Bên trong cây là một hội trường hình tròn rộng lớn, nơi nhiều Thú nhân đang chăm chú đọc tài liệu trên bàn làm việc hoặc trò chuyện theo nhóm nhỏ. Nhiều giọng nói khác trôi xuống qua một lỗ hổng ở giữa trần phòng. Dòng người dường như vô tận đang lên xuống cầu thang dài ở phía sau hội trường. Toàn bộ nơi này dường như không thay đổi kể từ khi tôi đến thăm nơi này cùng cha khi còn nhỏ.
Đối với Thú nhân, nơi này luôn là trái tim của chính phủ, hành chính, kinh doanh và tôn giáo. Tất cả các bộ tộc cũng sẽ trú ẩn ở đây vào thời điểm khó khăn. Người đứng đầu hội đồng có văn phòng ở tầng cao nhất.
Những người chúng tôi đi ngang qua có vẻ bối rối khi nhìn thấy Konoha và Toneri, nhưng có vẻ như họ hiểu ra vấn đề khi nhìn thấy tôi. Một số người quen vẫy tay.
"Nào. Nhanh lên," Toneri thúc giục, giọng có vẻ không thoải mái.
"Tôi biết rồi," tôi trả lời. "Toneri, cậu có thể điều khiển những dây leo đó cho chúng ta không?"
"T-Tất nhiên là không rồi! Chỉ có tộc trưởng và cựu tộc trưởng mới có thể sử dụng Thảo Ma Pháp thôi!"
"Vậy thì tôi sẽ làm vậy."
"C-Cậu điên à?! Cậu không nghe thấy những gì tôi vừa—"
Tôi chạm vào thân cây gần lối vào chính và thi triển Thảo Ma Pháp, tạo ra những dây leo dày nâng chúng tôi lên qua lỗ hổng trên trần nhà. Chàng trai tộc sói nhìn xung quanh trong sự kinh ngạc, trong khi cô hầu gái mặc vest nín thở.
"Chỉ vì chúng ta đang ở bên trong Đại Thụ mới làm được thôi," tôi phủ nhận—thật ra là nói điêu—vì lợi ích của Konoha.
Những dây leo đưa chúng tôi lên độ cao gần bằng nhà thờ của Vương đô trước khi thả chúng tôi xuống trước văn phòng người đứng đầu ở tầng cao nhất. Tôi có thể nghe thấy những giọng nói trầm đục qua cánh cửa dày của văn phòng.
Toneri nhìn chằm chằm xuống sàn, mặt tái mét. "Ogi triệu tập tôi," tôi nhắc nhở cậu ấy. "Công việc của cậu chưa xong cho đến khi cậu báo cáo với ông ấy."
"Tôi... tôi không cần cậu phải nói với mình điều đó!" cậu quát lên, rồi gõ cửa—một cách lịch sự, dù bản thân đang bực bội.
"Cửa không khóa," tiếng trả lời khẽ vang lên.
Toneri hất cằm, ra hiệu cho tôi vào.
"Xin mạn phép," tôi nói.
Bên trong, tôi thấy bốn người đàn ông, ba người là con người và tất cả đều nhìn chằm chằm vào tôi. Tất cả những người đó đều có mái tóc vàng hoe với mái tóc màu tím nhạt. Một người có thân hình vạm vỡ và gần bốn mươi tuổi. Ông mặc quân phục màu tím đậm với một thanh kiếm dài kiểu hiệp sĩ được trang trí công phu ở hông. Người tiếp theo thì mảnh khảnh và mặc áo choàng như các linh mục thường mặc, với cặp kính nhỏ đặt trước đôi mắt hẹp. Tôi đoán anh khoảng cuối hai mươi. Người cuối cùng và gần tôi nhất là người bạn đại học của tôi, Gil Algren, ăn mặc như pháp sư.
"A-Allen?! Cậu đang làm gì ở đây vậy?!" Gil hét lên, nhảy khỏi chỗ ngồi. Gần như cùng lúc đó, người đàn ông tộc sói tóc đen cau có ngồi sau bàn làm việc khẽ gọi tên tôi nhưng không kém phần bối rối. Đây là tộc trưởng của tôi và là đại diện của toàn thể Thú nhân.
"Thật vui khi được gặp lại, Tộc trưởng Ogi," tôi nói. "Và cả Gil Algren Điện hạ nữa. Tôi được thông báo rằng người muốn gặp tôi và đã đến rất vội vã."
"Tôi á?" Cả Gil và Ogi đều tỏ vẻ bối rối.
"Gil-sama," hầu gái xen vào, "Tôi đã mang theo Bộ Não của Kiếm Nương, như người đã chỉ thị."
"Konoha?!" Gil kêu lên. Tôi không ngạc nhiên khi biết rằng lệnh triệu tập chỉ là bịa ra.
Ánh mắt tôi chạm phải Toneri ngay trước khi Konoha đóng cửa. Có những cảm xúc đen tối trong mắt cậu ấy, cũng như sự bất an dữ dội.
Người đàn ông mặc đồng phục nhìn tôi với ánh mắt coi thường, khinh miệt và căm ghét quen thuộc, rồi quay lại nhìn Ogi. Sợi dây chuyền vàng quanh cổ ông lấp lánh khi ông đập nắm đấm xuống bàn của tộc trưởng.
"Đừng bắt ta phải nhắc lại, Ogi! Giao quyền kiểm soát lực lượng phòng vệ và đồng ý trưng dụng tạm thời Đại Thụ mau!"
"Tôi từ chối, theo Cổ Thệ," Ogi chậm rãi trả lời. "Địa vị xã hội của chúng ta có thể khác nhau, nhưng chúng tôi ngang hàng với Gia tộc của ngài. Việc giao nộp Đại Thụ, ngay cả tạm thời, cũng là điều không thể. Còn việc để lực lượng phòng vệ phục vụ ngài... Có thể nếu là trong chiến tranh. Nhưng trong thời bình này để làm gì? Tôi muốn đích thân nói chuyện với Công tước."
Lực lượng phòng vệ Thú nhân dù đã được cải thiện, nhưng vẫn còn thiếu sót. Algren muốn họ làm gì?
"Hiệp ước cũ kỹ mốc meo đó đã được ký kết cách đây 200 năm!" người đàn ông to lớn hét lên. "Ta sẽ hủy bỏ nó ngay khi kế vị!"
"Vậy thì tôi đề nghị ngài chờ cho đến khi đó và hãy quay về. Nếu ngài muốn hủy bỏ hiệp ước, chúng tôi chuẩn bị trực tiếp đưa đơn kiện đến Bệ hạ ở Vương đô."
Người đàn ông nghiến răng.
"Xin hãy cho tôi biết chuyện này là sao, ngài Grant," tộc trưởng tiếp tục đều đều. "Ngài và những người anh em của mình đột nhiên xuất hiện và bắt đầu đưa ra những yêu cầu mà không có một lời giải thích nào. Lão Công tước có biết chuyện này không?"
"Đừng nhắc đến cha ta. Vấn đề rất cấp bách! Hiện tại, bọn ta chỉ có quân của Gregory và binh lính dưới quyền chỉ huy. Nếu chúng ta không hành động sớm... Đông đô rất có thể sẽ bị thiêu rụi!"
Những lời này, đến từ Grant Algren Điện hạ, quá sức chịu đựng đối với Ogi để có thể bỏ qua. "Cái gì cơ?" ông sửng sốt nói. "Tôi nghe lầm đúng không? Ngài nói thành phố sẽ thiêu rụi sao?"
Ngài Grant hét lên trong sự thất vọng. "Đ-Đủ rồi! Đủ rồi! Đủ rồi! Ô-Ông sẽ không cho bọn ta quân lính hay cái cây sao?"
"Không được, tôi sẽ không làm thế. Nhưng tôi sẽ tự mình thông báo với Lão Công tước rằn—"
Ngài Grant cắt ngang lời Ogi bằng một tiếng khịt mũi và một câu "Đừng có than là ta không cảnh báo nhé!" khi ông mở toang cánh cửa. Tôi thoáng thấy ông và cô hầu gái mặc đồ nam đang đợi bên ngoài liếc nhìn nhau trước khi đóng sầm cánh cửa lại sau lưng.
Mình tin là đã từng cảm nhận được nguồn mana này trước đây—tại dinh thự Algren ở Vương đô.
Tiếng thở dài của tộc trưởng làm gián đoạn dòng suy nghĩ bối rối của tôi.
Người đàn ông mặc áo choàng linh mục đứng dậy và lịch sự giới thiệu bản thân. "Hân hạnh được làm quen với cậu, Bộ Não của Kiếm Nương. Tên tôi là Gregory Algren. Tôi trân trọng tất cả những gì cậu đã làm cho em trai tôi... và tôi xin lỗi vì hành vi của anh trai mình. Các cuộc tập trận quân sự dọc theo biên giới phía đông của chúng ta hẳn đã khiến anh ấy căng thẳng."
Là con trai Công tước mà anh ấy thật khiêm nhường.
"Ồ, người không cần phải xin lỗi. Tôi là Allen, và tôi rất hân hạnh được giúp đỡ." Sau đó, tôi quay sang tộc trưởng của mình. "Tôi không hiểu, Ogi. Chuyện này là sao?"
"Tôi chỉ biết những gì cậu vừa nghe thôi," Ogi trả lời. "Ngài Gregory, vui lòng cho chúng tôi biết bất cứ điều gì ngài có thể. Điều gì khiến anh trai cả của ngài mất kiên nhẫn như vậy?"
Ngài Gregory cúi đầu, trông cũng buồn bã như Gil, rồi nói, "Mọi người có biết Gia tộc chúng tôi chịu trách nhiệm giám sát Hoàng tủ Gerard chứ?"
Tôi gật đầu và liếc nhìn Ogi, nhận thấy lời đó rõ ràng đã đến tai tộc trưởng. "Vâng. Tôi đã có mặt trong lúc hắn phạm tội."
"Tôi đã nghe chuyện đó rồi!" quý tộc mắt híp kêu lên, đầu giật mạnh lên. "Một công trạng hoành tráng khác vào chiến công vĩ đại của bộ đôi Kiếm Nương và cộng sự!"
"C-Cảm ơn rất nhiều." Tôi lén liếc nhìn Gil như muốn hỏi: "Chuyện này là sao?"
Cái nhìn đáp lại của người bạn học cũ của tôi có ý nói rằng, "Theo dõi thông tin mới nhất về cậu và chị đại là sở thích của anh ấy."
Trời ơi, thật là lập dị.
"Vậy, Hoàng tử Gerard có liên quan thế nào?" Tôi hỏi, hy vọng có thể đưa cuộc trò chuyện đi xa hơn.
"Grant hy vọng giữ bí mật chuyện này, nhưng tôi sẽ nói thẳng: Hoàng tử đã trốn thoát và hiện đang ẩn náu. Tệ hơn nữa, chúng tôi tin rằng hắn đang âm mưu hoành hành ở Đông đô."
"Gregory?!" Gil than thở. "Grant đã nói với chúng ta rằng đó là bí mật hàng đầu!"
Ngài Gregory lắc đầu. "Cố gắng che giấu cũng vô ích thôi."
"Tôi không hiểu lắm," Ogi xen vào. "Tôi nghe nói Hoàng tử là một hiệp sĩ của đội cận vệ hoàng gia, nhưng hắn chỉ có một người. Bắt giữ hắn không phải là chuyện đơn giản sao?"
Sự nghi ngờ của ông là dễ hiểu. Gerard là một chiến binh có năng lực—người giỏi thứ tám trong đội cận vệ—nhưng hắn đã bị thương ở cánh tay phải trong trận chiến của chúng tôi tại Học viện Hoàng gia. Vết thương đó đã chấm dứt sự nghiệp hiệp sĩ của hắn, hay ít nhất là tôi đã nghe nói như vậy.
Khuôn mặt của Chúa tể Gregory sa sầm lại. "Lực lượng chính của Gia tộc chúng tôi, dưới sự chỉ huy của anh trai cả, hiện đang bận rộn với việc phản ứng lại các cuộc diễn tập mà Thánh Linh quốc đang tiến hành. Anh trai cả của tôi đang ở ngoại ô Vương đô với Tử Đoàn, một trong Nhị Dực của chúng tôi. Thật đáng xấu hổ, tôi yếu đuối và không phải là chiến binh, trong khi em trai tôi vẫn còn là sinh viên. Chúng tôi không giữ bất kỳ đội quân tinh nhuệ nào trong thành phố—chúng tôi chưa bao giờ nghĩ rằng mình sẽ cần đến họ. Và vì vậy, chúng tôi hy vọng sẽ kêu gọi sự trợ giúp của Thú nhân để giúp chúng tôi vượt qua tình thế khó khăn không mong muốn này. Còn về việc trưng dụng Đại Thụ... Tôi xin lỗi, nhưng tôi cũng bối rối như mọi người vậy. Có lẽ là một biện pháp phòng ngừa cuối cùng. Và"—anh do dự—"cha của chúng tôi, Guido Algren, đang lâm bệnh nặng. Chúng tôi đã triệu tập Gil về Đông đô vì chúng tôi sợ điều tồi tệ nhất, và vì nhiệm vụ thường khiến anh em tôi phải xa nhà. Đó là lý do tại sao cha chúng tôi không thể ở đây."
Một bầu không khí nặng nề bao trùm căn phòng. Gil dường như sắp khóc.
"Có tin đồn rằng đội cận vệ hoàng gia đã hành động," Ogi nhẹ nhàng nói, cố moi thêm thông tin.
"Đội cận vệ đã...bị đánh bại. Richard Leinster Điện hạ, người chỉ huy lực lượng, đang nằm viện tại thành phố này."
Có vẻ như ngài Gregory chỉ có tin xấu.
"Hoàng tử đi một mình à?" Tôi hỏi tiếp câu Ogi vừa nói.
"Không đâu," ngài Gregory đáp, lắc đầu. "Có vẻ như hắn đang tập hợp một đội quân nhỏ, dù tôi không thể tưởng tượng được hắn hậu cần cho đội quân đó bằng cách nào. Tình hình nghiêm trọng đến mức chính chỉ huy đội cận vệ hoàng gia cũng đang vội vã rời khỏi Vương đô. Chúng tôi đã xác định được nơi ẩn náu của Hoàng tử, và chúng tôi dự định sẽ đột kích vào đêm nay. Tôi thậm chí còn điều quân của mình tham gia vào chiến dịch này, dù chỉ là chút ít. Tôi tin rằng Grant chỉ đơn giản là... không muốn thừa nhận những thiếu sót của Gia tộc chúng tôi."
"Ra là vậy," tôi nói sau một hồi im lặng. Tình hình còn tệ hơn tôi tưởng.
Thú nhân rất coi trọng Cổ Thệ của họ với Gia tộc Công tước Algren và Lebufera. Trong trận chiến cuối cùng của Ám Vương Chiến, hai Gia tộc này đã gần như tiêu diệt toàn bộ quân đội của Vương quốc bằng cuộc tiến công liều lĩnh của họ. Các tiểu đoàn Thú nhân đã chuộc lại thất bại bằng chính máu của họ, đưa trận chiến không có hồi kết hạ màn nhưng lại phải chịu sự hủy diệt gần như hoàn toàn trong quá trình này. Để bù đắp, mỗi Gia tộc Công tước đã buộc nhau cam kết với Thú nhân: Gia tộc Algren sẽ công nhận Đại Thụ là vùng đất thiêng liêng và trao cho Thú nhân quyền tự quản rộng rãi ở Đông đô; Gia tộc Lebufera sẽ trao cho Thú nhân một điều ước duy nhất bất kể nó là gì bằng tất cả sức mạnh mà họ có.
Những lời cam kết này là bất khả xâm phạm, ngoại trừ trong những thảm họa quốc gia nghiêm trọng nhất, và ngay cả cuộc nổi loạn của Gerard cũng không đủ điều kiện—nó chỉ là "hơi" lớn. Với thông tin chúng tôi có, tôi nghi ngờ Ogi có thể đưa ra quyết định mà không tham khảo ý kiến của hội đồng tộc trưởng. Tuy nhiên, yêu cầu kiểm soát Đại Thụ của ngài Grant khiến tôi lo lắng—đó là nguồn gốc của rào cản chiến lược sẽ bảo vệ thành phố trong trường hợp khẩn cấp. Tất nhiên, theo hiểu biết của tôi, chỉ có Đại Ma Pháp mới có thể san phẳng toàn bộ thành phố chỉ trong một đòn.
Mình cho là bản thân không còn lựa chọn nào khác.
Tôi nhún vai. "Ogi, hội đồng sẽ không bao giờ đưa ra quyết định kịp thời. Tôi sẽ đi. Chỉ huy đội cận vệ hoàng gia là người quen cũ của tôi, vì vậy tôi nghĩ mình có thể giúp ích được."
"Allen!" vị tộc trưởng gầm lên, nhưng tiếng hét của ngài Gregory đã át đi lời nói tiếp theo của ông.
"Thật phấn khởi biết bao khi có cậu ở bên chúng tôi, cậu Allen! Rất ít pháp sư trong Vương quốc có thể sánh bằng—chưa nói đến việc mạnh hơn—cậu. Trong hoàn cảnh hiện tại của chúng ta, cậu cũng tốt như một đội quân tiếp viện! Bên cạnh đó...cậu được tự do hành động theo sáng kiến của riêng mình. Tộc trưởng Ogi."
"Gì thế?" Ogi thận trọng đáp lại.
Anh nheo mắt lại càng nheo hơn. "Ít nhất thì trên giấy tờ, ứng cử tộc trưởng và chủ tịch hội đồng đều dành cho bất kỳ Thú nhân nào trong sổ đăng ký được cung cấp cho Gia tộc Algren, bất kể nguồn gốc của họ. Tôi nói đúng không? Và sổ đăng ký đó chứa tên của mọi Thú nhân ở Đông đô, ngoại trừ tội phạm."
"Thế thì sao?" vị thủ lĩnh quát. "Tôi không có thời gian cho—"
"Tên của cậu Allen không có trong sổ đăng ký mà ông cung cấp cho chúng tôi. Nói cách khác, ông cho rằng chàng trai này không phải là Thú nhân. Do đó, ông không có thẩm quyền cấm cậu ấy tham gia trận chiến của chúng tôi."
Ogi luôn điềm tĩnh đã bị sốc. "Chúng tôi... Chúng tôi coi Allen như gia đình."
"Nhưng tên cậu ấy không có trong sổ đăng ký."
Ogi im lặng.
Ngài Gregory liếc nhìn tôi và tiếp tục. "Và khi cậu Allen bị từ chối vị trí pháp sư hoàng gia vì những lý do bất khả kháng, ông đã chọn ở yên mà không phản đối một lời nào. Giờ ông khó có thể kiềm chế cậu ấy được."
"N-Ngài nghe được điều đó ở đâu?! Chỉ có hội đồng mới biết!" Cơ thể to lớn của tộc trưởng run rẩy.
Sổ đăng ký là một chuyện, nhưng đây cũng là tin tức mới đối với tôi. Gil vô cùng kinh ngạc.
"Điện hạ, tôi nghĩ người đã nói đủ rồi," tôi xen vào, đề nghị Ogi hoãn lại.
Ngài Gregory cúi đầu thật sâu. "Xin thứ lỗi cho sự thất lễ của tôi."
Lão sói điềm tĩnh, hiền lành đang nhăn mặt.
"Đừng lo. Tôi hiểu mà," tôi trấn an. "Tôi không phải là trẻ con."
"Allen!" ông kêu lên. "C-Chúng tôi không thể cử cậu, trong số tất cả mọi người, ra chiến đấu được!"
"Tôi biết mà."
Chúng tôi là gia đình, nhưng không phải ai cũng có thể chấp nhận khả năng một ngày nào đó tôi có thể trở thành tộc trưởng. Hơn một thập kỷ sau, người dân Thị trấn mới vẫn còn nhớ Atra.
"Người có thể cho tôi biết Hoàng tử đang trốn ở đâu và Richard đang nằm viện ở đâu không?" Tôi hỏi ngài Gregory.
"Đợi một lát." Chàng quý tộc lấy ra một cây bút và một cuốn sổ tay rồi bắt đầu viết. Trong giây lát, tôi thoáng thấy một sợi dây chuyền vàng quanh cổ anh.
Nó có giống với anh trai cả của anh ấy không? Có điều gì đó không ổn ở đây. Và mana mà mình cảm nhận được từ Konoha trước đó... Tôi ấn một tay lên đầu. Mình đã bỏ lỡ điều gì?
Ngài Gregory đưa cho tôi một tờ giấy.
"Cảm ơn rất nhiều," tôi nói. "Hẹn gặp lại vào tối nay."
Ánh mắt tôi chạm phải Gil khi tôi quay về phía cửa. Đôi mắt cậu phản ánh sự đau khổ và thất vọng—tôi hiểu rằng đó là kết quả của lòng trung thành mâu thuẫn giữa cậu với Gia tộc và với tôi. Tôi nháy mắt với cậu với ý muốn nói "Đừng thấy phiền nữa."
"Allen!" Ogi kêu lên đau đớn. "Cậu là một trong số chúng tôi! Một trong những Thú nhân và là thành viên tộc sói!"
Tôi biết. Đó là lý do tại sao tôi sẽ bảo vệ thành phố này.
Tôi gật đầu với hầu gái mặc đồ nam đang đợi bên ngoài phòng. "Konoha...chăm sóc Gil thật tốt nhé."
"Chắc chắn rồi." Lần đầu tiên trong ngày, tôi nghe thấy cảm xúc chân thành trong giọng nói của cô ấy.
Toneri không thấy đâu cả.
✦✧✦✧
Con chim ma thuật nhỏ mà tôi triệu hồi để mang thông điệp đến cho chỉ huy đội cận vệ hoàng gia đã nhận được phản hồi ngay lập tức: "Cảm ơn cậu. Xin lỗi nhé. Đang đợi cậu đây." Tôi có thể cảm nhận được sự nhiệt tình của anh.
Vấn đề là phải nói với các cô gái bao nhiêu, và tôi vẫn đang cân nhắc khi về đến nhà. Tôi nghe thấy tiếng bước chân chạy, rồi Tina và Lynne chạy ra chào tôi trong bộ quần áo thường ngày. Họ hẳn đã nhận ra mana của tôi.
"Nhanh lên, sensei! Đi lối này!" vị tiểu thư tóc bạch kim hét lên.
"Nii-sama, chúng ta sẽ nướng thịt ở sân trong!" Người bạn tóc đỏ của cô nói thêm.
Ellie và Caren cũng không đứng xa phía sau họ, lần lượt mặc đồng phục hầu gái và thường phục.
"Em đã g-giúp nấu ăn, Allen-sama! Chúng ta có dưa hấu ướp lạnh!" nàng hầu thông báo.
"Anh không thể chờ để dùng thử đâu." Tôi gật đầu nhẹ với em gái, người dường như đã giải thích rất tốt về sự vắng mặt của tôi. Tuy nhiên, tôi thoáng thấy sự lo lắng và thất vọng trong mắt cô nàng.
"Caren, Lydia đâu rồi?" Tôi hỏi.
"Chị ấy đã nhận được lệnh triệu tập từ Gia tộc Công tước Algren. Em chắc tí nữa chị ấy về thôi."
"Thế à." Lời nói dối trắng trợn của Caren hẳn phải trấn an các cô bé. Lydia mà tôi biết sẽ lao vào hành động ngay khi cô ấy biết rằng tôi đã được hộ tống đến Đại Thụ. Có lẽ cô ấy đang gửi những chú chim nhỏ của riêng mình đi thu thập thông tin tình báo.
"Nào, hãy quay lại bên trong," tôi nói với các cô bé, bắt chước giọng điệu thường ngày của mình. "Anh sẽ vào cùng sau khi thay đồ."
Bộ ba vui vẻ đồng ý và tôi gật đầu lần nữa với Caren.
Chăm sóc các cô bé giúp anh nhé.
Chúng tôi đang ở Công quốc Algren; con gái của các Công tước khác đang vướng vào xung đột ở đây, không được phép hoặc không có thẩm quyền, không thể không gây ra rắc rối. Trên hết, nhà của cha mẹ tôi đủ gần Đại Thụ để họ có thể trú ẩn nếu có chuyện gì xảy ra.
Trong phòng, tôi thay thường phục. Còn về quyền trượng, tôi sẽ mượn một cây dự phòng từ các hiệp sĩ cận vệ hoàng gia.
Tiếng bước chân xen vào sự chuẩn bị của tôi.
"Allen..."
Đó là mẹ tôi. Bà nhìn bộ đồ của tôi và rơm rớm nước mắt.
"Đừng lo lắng ạ," tôi nói. "Con vừa được triệu tập để tham gia cùng Lydia."
"Nói dối." Giọng điệu của bà không cho phép phản bác. Bà tiến lại gần hơn và nhìn lên tôi, khuôn mặt đầy vẻ lo lắng. "Con có biết mẹ đã làm mẹ con bao nhiêu năm rồi không? Con không thể lừa mẹ được."
"Mẹ à..."
"Mẹ nghe?"
Tôi do dự. Tôi đã cố gắng hết sức để tránh nghĩ về chủ đề này. "Con... là con người? Hay là Thú nhân?"
"Là ai thế? Ai đã nói những điều kinh khủng như vậy với con thế?"
Mắt tôi mở to khi mẹ ôm chặt tôi. Nước mắt lăn dài trên má khi bà tuyên bố, "Con là đứa con trai bé bỏng, quý giá của Nathan và mẹ! Là con trai duy nhất của chúng ta!"
Lúc đầu, tôi quá tràn ngập lòng biết ơn nên không thể trả lời. "Cảm ơn ạ. Mẹ có thể giữ lại chút đồ ăn tối cho con không? Con sẽ ăn khi về nhà." Yêu cầu cuối cùng này gợi nhớ lại tuổi thơ của tôi.
"Cẩn thận con nhé. Đừng để bị thương. Và... Và..."
"Con biết ạ. Con sẽ ổn thôi. Con sẽ ra ngoài ngay đây, thưa cha," tôi nói thêm, nhận thấy khuôn mặt lo lắng của ông ở cửa ra vào. Ông hẳn vừa mới từ xưởng về, vì ông vẫn còn đeo tạp dề.
"Allen..." ông nói.
Tôi thoát khỏi tay mẹ và đẩy bà về phía cha.
"Allen..." bà nức nở. "Nathan!"
"Ellyn, anh chắc là thằng bé sẽ ổn thôi. Cha tin tưởng vào con, Allen, nhưng...con phải cẩn thận. Rõ chưa?"
"Vâng ạ. Con sẽ cố hết sức."
Cha tôi rút một tấm kim loại nhỏ từ trong túi ra và ấn vào tay tôi. Ông nắm chặt đến đau đớn, dù đôi bàn tay đã chai sạn, thứ mà tôi rất thích khi còn nhỏ, đang run rẩy. "Cha làm thứ này để bảo vệ khỏi ma thuật. Nó vẫn là nguyên mẫu, nhưng nó có thể ngăn chặn một vết thương chí mạng."
"Cảm ơn ạ," tôi nói. "Con sẽ giữ gìn cẩn thận."
"Không cần đâu!" Ông nói thêm bằng giọng bình tĩnh hơn, "Những món đồ trang sức bị hỏng có thể sửa được mà."
"Thưa cha?"
"Cha nghe?"
"Con có thể dành ngày mai ở xưởng của cha không?" Tôi hỏi, ngượng ngùng vì lời yêu cầu ích kỷ của mình. "Từ sáng đến tối, giống như hồi còn bé vậy."
Nước mắt trào ra sau cặp kính của ông. "Tất nhiên. Tất nhiên là được rồi."
Mình không có gì phải lo lắng cả. Họ yêu thương mình hết lòng.
"Cảm ơn hai người ạ. Và đừng hé lộ một lời nào về chuyện này với các cô bé nhé—con không muốn làm hỏng kỳ nghỉ hè của họ đâu."
Tina, Ellie và Lynne đang vui vẻ ở sân trong.
Mình nên sớm chấm dứt chuyện này để—
Một vật dài, bọc vải đáp xuống tay tôi. "Chúng ta hãy làm nhanh thôi," mẹ trẻ nói. "Mở tiệc sau khi về nhé."
"Lydia..."
Cô đứng khoanh tay bên cạnh cửa trước, mặc bộ quân phục hiệp sĩ đỏ thắm. "Ý là đây rõ ràng là cuộc dạo chơi của chúng ta mà," cô nói thêm một cách cộc lốc. "Hai ta sẽ không lãng phí thời gian nữa. Có ý kiến gì không?"
"Không. Lydia—"
"Nếu dám xin lỗi, tớ sẽ thiêu rụi cậu đấy, sau đó băm nhuyễn những gì còn lại."
Tôi cười toe toét dù không muốn. Tôi không phải là đối thủ của cô nàng. "Tớ cho là mình sẽ cảm ơn vậy. Cảm ơn cậu nhé."
"Đồ ngốc." Cô bám vào cánh tay trái của tôi và nắm lấy tay tôi. Tay phải tôi cầm một vật dài—quyền trượng của pháp sư. Cùng nhau, chúng tôi không có gì phải sợ cả.
Hãy bắt đầu bằng chuyến thăm bệnh nào. Mình tò mò muốn biết Richard sẽ nói gì.
(Tluc: Thấy hay mọi người có thể vote sao, Follow và ủng hộ tôi qua Momo: 0901089550 hoặc ngân hàng BIDV 6910814828. Cảm ơn mọi người.)
Bạn đang đọc truyện trên: truyentop.pro