Trong tiếng hát của em

Trong tiếng hát của em 我的歌声里 Wǒ de gēshēng lǐ – T back

太久没有写歌我不知道怎么起笔
Tài jiǔ méi·yǒu xiě gē wǒ bù zhīdào zěn·me qǐbǐ
Đã rất lâu rồi không sáng tác nên cũng chẳng biết bắt đầu như thế nào

寂寞的夜里我总是会想起你
Jìmò de yè·li wǒ zǒngshì huì xiǎng qǐ nǐ
Những đêm cô đơn tôi đều nghĩ về em

每次睡觉前总是渴望会发生奇迹
Měi cì shuìjiào qiān zǒngshì kěwàng huì fāshēng qíjī
Trước khi đi ngủ đều mong ước rằng có thể xuất hiện phép màu

能让我在梦里梦见你感受你的气息
Néng ràng wǒ zài mèng lǐ mèng·jiàn nǐ gǎnshòu nǐ de qìxī
Rằng tôi có thể mơ thấy em, cảm nhận được hơi thở của em

你进入我的视野来到我的心里
Nǐ jìnrù wǒ de shìyě lái dào wǒ de xīn·li
Em xuất hiên trước mắt tôi và bước vào trái tim tôi

你侵袭我的世界占取我的记忆
Nǐ qīnxí wǒ de shìjiè zhàn qǔ wǒ de jìyì
Em chiếm trọn toàn bộ thế giới tôi, làm chủ ý trí tôi

就快要窒息那又是怎样的刺激
Jiù kuàiyào zhìxī nà yòu shì zěnyàng de cìjī
Cảm giác như sắp nghẹt thở, đây là sự kích thích gì đây

你就像一只精灵
Nǐ jiù xiàng yī zhǐ jīng·ling
Em giống như yêu tinh

让我怎么能忘记你的美丽
Ràng wǒ zěn·me néng wàngjì nǐ de měilì
khiến tôi không thể nào quên được vẻ đẹp của em

虽然我是个烂人但是我的心也会疼
Suīrán wǒ shì gè làn rén dànshì wǒ de xīn yě huì téng
Mặc dù tôi chẳng phải loại tốt đẹp gì nhưng trái tim tôi cũng biết đau

我需要你的陪伴真的不想再一个人
Wǒ xūyào nǐ de péibàn zhēn de bùxiǎng zài yī gèrén
Tôi thực sự muốn em bên cạnh, tôi không muốn cô đơn nữa

夜晚的冰冷下降的体温
Yèwǎn de bīnglěng xiàjiàng de tǐwēn
Đêm muộn lạnh buốt, tôi thấy băng giá

我不想再失衡我开始为你失魂
Wǒ bùxiǎng zài shī héng wǒ kāishǐ wèi nǐ shī hún
Tôi không muốn lại mất cân bằng nữa, tôi lại bắt đầu bị em làm cho mất hồn rồi

我不是没有感情只是不想那么感性
Wǒ bù·shi méi·yǒu gǎnqíng zhǐshì bùxiǎng nà·me gǎnxìng
Tôi không phải người vô cảm nhưng tôi không muốn bản thân xúc động như vậy nữa

我喜欢你如果你也能够感应
Wǒ xǐ·huan nǐ rúguǒ nǐ yě nénggòu gǎnyìng
Tôi thích em, giá như em cũng có thể cảm nhận được

把我想对你说的话录制成这段音频
Bǎ wǒ xiǎng duì nǐ shuō ·dehuà lùzhì chéng zhè duàn yīnpín
Đem những lời tôi muốn nói với em viết vào trong đoạn nhạc này

我已经开始迷失在这片有你的森林
Wǒ yǐ·jing kāishǐ míshī zài zhè piān yǒu nǐ de sēnlín
Tôi như đã lạc lối trong khu rừng có em rồi

你存在我深深的脑海里
Nǐ cúnzài wǒ shēn shēn de nǎohǎi lǐ
Anh tồn tại trong sâu thẳm tâm trí này

我的梦里我的心里我的歌声里
Wǒ de mèng lǐ wǒ de xīn·li wǒ de gēshēng lǐ
Trong giấc mơ, trong trái tim, và trong tiếng hát của em

你存在我深深的脑海里
Nǐ cúnzài wǒ shēn shēn de nǎohǎi lǐ
Anh tồn tại trong sâu thẳm tâm trí này

我的梦里我的心里我的歌声里
Wǒ de mèng lǐ wǒ de xīn·li wǒ de gēshēng lǐ
Trong giấc mơ, trong trái tim, và trong tiếng hát của em

我是OCE你是最美丽的E
Wǒ shì O C E nǐ shì zuì měilì de E
Tôi là OCE còn em là E đẹp nhất

我想用我的身体来抱紧你
Wǒ xiǎng yòng wǒ de shēntǐ lái bào jǐn nǐ
Tôi muốn dùng cơ thể này quấn chặt lấy em

点燃大口吸入
Diǎnrán dàkǒu xī rù
Châm lửa, hít một hơi thật sâu

烟味混合香味进入肺部深处
Yān wèi hùnhé xiāng wèi jìnrù fèi bù shēn chǔ
Để hương thơm của thuốc lam tỏa trong phổi

我精神开始迷乱你开始让我致幻
Wǒ jīngshén kāishǐ mí luàn nǐ kāishǐ ràng wǒ zhì huàn
Em khiến tôi điên loạn, tâm trí tôi bắt đầu thấy ảo giác

我想跟你在一起不想再经历离散
Wǒ xiǎng gēn nǐ zài yīqǐ bùxiǎng zài jīnglì lísàn
Tôi muốn ở bên cạnh em, không muốn rời xa thêm lần nào nữa

本以为已经麻木但你激活我的感官
Běn yǐwéi yǐ·jing mámù dàn nǐ jīhuó wǒ de gǎnguān
Cứ ngỡ là đã tê liệt rồi, nhưng em một lần nữa kích hoạt lại các giác quan

我不想再漂泊你就是我的港湾
Wǒ bùxiǎng zài piāobó nǐ jiùshì wǒ de gǎngwān
Tôi không muốn lại phải phiêu bạt nữa, em chính là bến đỗ của tôi

只是因为太在乎所以才会表现嫉妒
Zhǐshì yīnwèi tài zài·hu suǒyǐ cái huì biǎoxiàn jídù
Bởi vì quá quan tâm nên giờ mới trở nên đố kị

其实你每次说过的话我都会记住
Qíshí nǐ měi cì shuō guò ·dehuà wǒ dūhuì jìzhù
Thực ra những lời em từng nói tôi đều ghi nhớ hết

有些话想说却不知道怎样跟你叙述
Yǒuxiē huà xiǎng shuō què bù zhīdào zěnyàng gēn nǐ xùshù
Có những lời muốn nói nhưng không cách nào mở lời được

所以
Suǒyǐ
Vì thế

我也只能选择用笔和歌词记录
Wǒ yě zhǐ néng xuǎnzé yòng bǐ hé gēcí jìlù
Tôi chỉ có thể chọn cách dùng bút cùng lời ca ghi lại

如果我的心是天枰那全部为你倾斜
Rúguǒ wǒ de xīn shì tiān píng nà quánbù wèi nǐ qīngxié
Nếu như trái tim tôi là cán cân thì chắc chắn sẽ nghiêng hoàn toàn về phía em

你活在我的光明我活在你的黑夜
Nǐ huó zài wǒ de guāngmíng wǒ huó zài nǐ de hēiyè
Em ở ngoài ánh sáng còn tôi lại ở trong bóng tối

我对你决定不是浮夸的表面
Wǒ duì nǐ juédìng bù·shi fú kuā de biǎomiàn
Tôi đối với em không phải chỉ là mấy lời nói hão huyền

如果你需要可以随时带走我的一切
Rúguǒ nǐ xūyào kěyǐ suíshí dài zǒu wǒ de yīqiè
Nếu như em muốn thì cứ mang mọi thứ của tôi đi

你存在我深深的脑海里
Nǐ cúnzài wǒ shēn shēn de nǎohǎi lǐ
Anh tồn tại trong sâu thẳm tâm trí này

我的梦里我的心里我的歌声里
Wǒ de mèng lǐ wǒ de xīn·li wǒ de gēshēng lǐ
Trong giấc mơ, trong trái tim, và trong tiếng hát của em

你存在我深深的脑海里
Nǐ cúnzài wǒ shēn shēn de nǎohǎi lǐ
Anh tồn tại trong sâu thẳm tâm trí này

我的梦里我的心里我的歌声里
Wǒ de mèng lǐ wǒ de xīn·li wǒ de gēshēng lǐ
Trong giấc mơ, trong trái tim, và trong tiếng hát của em

你存在我深深的脑海里
Nǐ cúnzài wǒ shēn shēn de nǎohǎi lǐ
Anh tồn tại trong sâu thẳm tâm trí này

我的梦里我的心里我的歌声里
Wǒ de mèng lǐ wǒ de xīn·li wǒ de gēshēng lǐ
Trong giấc mơ, trong trái tim, và trong tiếng hát của em

你存在我深深的脑海里
Nǐ cúnzài wǒ shēn shēn de nǎohǎi lǐ
Anh tồn tại trong sâu thẳm tâm trí này

我的梦里我的心里我的歌声里
Wǒ de mèng lǐ wǒ de xīn·li wǒ de gēshēng lǐ
Trong giấc mơ, trong trái tim, và trong tiếng hát của em

Bạn đang đọc truyện trên: truyentop.pro