Chương 98

Sa La Ngư (沙羅魚) sở hữu lớp da dày dặn, khi làm sạch thì bề ngoài sần sùi nhưng bên trong lại mịn màng. Da cá màu bạc xám, được Đỗ Hành (杜衡) cắt thành từng miếng bằng bàn tay, đặt vào bồn gỗ rồi đổ rượu trắng cùng nước hành gừng lên để ướp. Sau hai tuần trà, Đỗ Hành vớt da cá lên, chuẩn bị lăn qua bột năng rồi chiên ngập dầu.

Trong lòng Đỗ Hành không khỏi bồn chồn, vừa thêm bột năng vào da cá, hắn vừa nói với Tiếu Tiếu (笑笑): "Ta sẽ chiên thử một miếng trước, ngươi nếm xem, nếu ngon thì ta sẽ chiên tiếp, được không?"

Trong bột năng, Đỗ Hành còn cho thêm bột hoa tiêu và ngũ vị hương. Hắn nghĩ da cá vốn tanh, gia vị đậm đà một chút sẽ át đi mùi tanh, làm món ăn ngon hơn.

Khi dầu đã nóng, Đỗ Hành bỏ một miếng da cá vào chảo. Da cá khi gặp dầu nóng lập tức hơi cuộn lại, không ngờ mùi tanh không quá rõ, thay vào đó lại có hương thơm như tôm cua chiên giòn.

Tiếu Tiếu ngồi xổm bên bếp, kêu lên đầy hoài niệm. Huyền Vũ (玄禦) phiên dịch: "Tiếu Tiếu nói nó nhớ món tôm xào dầu và cua nhỏ chiên giòn mà ngươi từng làm."

Đỗ Hành xoa đầu Tiếu Tiếu: "Trong tủ vẫn còn tôm và cua nhỏ, đợi khi chúng ta qua sông rồi, ta sẽ chiên cho ngươi ăn, bỏ vào túi để ngươi nhấm nháp dần."

Lưu Linh Linh (柳玲玲) tò mò nói: "Tiểu linh sủng của Đỗ đạo hữu như một đứa trẻ, thật đáng yêu." Đỗ Hành cười nói: "Đúng vậy, trong mắt ta, bọn chúng đều là những đứa trẻ có lông."

Da cá rất nhanh được chiên vàng giòn hai mặt, bột chiên vàng bọc lấy miếng da cá màu bạc xám. Đỗ Hành vớt da cá ra, đặt vào đĩa, từng miếng da cuộn lại, vẫn kêu lách tách.

Chờ da cá hơi nguội, Đỗ Hành hỏi Tiếu Tiếu: "Ngươi có cần ta chiên lại lần nữa không? Làm vậy sẽ giòn hơn đó."

Phượng Quy (鳳歸) đưa một cái móng nhón lấy miếng da cá: "Không cần, ta nghĩ thế này là ổn rồi."

Phượng Quy nhai da cá rôm rốp, nhận xét một cách khách quan: "Vị cũng khá ổn, có hương vị của da cá chiên giòn. Nếu cay hơn chút nữa thì..."

Phượng Quy chưa nói xong, Tiếu Tiếu đã lao vào đâm thẳng vào bụng hắn, làm cho hắn lùi lại hai bước. Sau khi "chiến thắng," Tiếu Tiếu liền nhào vào lòng Đỗ Hành, nước mắt lưng tròng trách móc "người chú" của mình: "Chíp chíp chíp!" Hắn không muốn có một người chú như vậy, thật là quá đáng, mặt dày không chịu nổi!

Phượng Quy xoa bụng, u oán nói: "Chỉ ăn có một miếng da cá thôi mà ngươi nhỏ mọn đến vậy. Ta lúc nào cũng tốt với ngươi, ôi trời, nuôi chim đúng là chẳng ra gì, không bằng nuôi chó."

Tiểu Hồn Đồn (小餛飩) nghe thấy Phượng Quy nói vậy liền đứng dậy, thu mình vào một góc, hy vọng "ngọn lửa chiến tranh" không lan đến mình. Trong động phủ, tiếng cãi cọ rôm rả, nhóm nhân tu bên cạnh cứ như đang xem kịch. Văn Đình Chi (文庭芝) cười nói: "Không hiểu sao, mỗi lần nhìn Đỗ đạo hữu và đồng bạn, ta lại thấy nhẹ nhõm."

Từ Trường Ca (徐長歌) nói: "Cảm giác bọn họ không giống như những tán tu chạy trốn khỏi cái chết, mà như một gia đình đang du sơn ngoạn thủy vậy." Không thể phủ nhận, trực giác của Từ Trường Ca thật sắc bén. Sau khi nghe hắn nói, nhóm nhân tu lại nhìn về phía Đỗ Hành, thấy bọn họ ung dung tự tại.

Cảnh Nam (南景) mỉm cười: "Làm tán tu đâu giống đệ tử của các đại tông môn có người che chở. Chúng ta sớm nắng chiều mưa, chẳng biết khi nào gặp phải kiếp nạn rồi ra đi. Thay vì lo lắng mãi, chi bằng tự tại hưởng thụ mỗi ngày."

Mục Khiêm (穆謙) tán thưởng chắp tay: "Lời của Nam Cảnh đạo hữu thật chí lý."

Vì một miếng da cá mà đánh nhau, nhưng hai chú cháu nhanh chóng làm hòa, bởi Đỗ Hành tiếp tục chiên thêm nhiều da cá. Lần này hắn còn chiên thêm một lượt nữa, khiến da cá giòn rụm hơn.

Da cá chiên tẩm ngũ vị hương và hoa tiêu vừa cay cay, vừa giòn rụm. Dùng làm món nhắm hoặc ăn vặt đều tuyệt vời, tuy nhiên một mặt da cá hơi sần sùi, hấp thụ nhiều dầu nên ăn nhiều sẽ ngấy.

Mẻ da cá chiên giòn vừa ra lò nhanh chóng được các nhân tu thử. Ban đầu, Lưu Linh Linh và mọi người còn từ chối. Họ nghĩ: ăn sống cá đã đành, giờ đến cả da cá cũng không tha, thật tiết kiệm quá mức, đúng là đáng sợ.

Nhưng khi nếm thử miếng da cá, mọi người đều thay đổi, cảm thấy món này thật thơm ngon.

Khi da cá đã xong, Đỗ Hành chuẩn bị làm món cá hấp. Hắn đã rất thành thạo món này. Những con hải ngư do Vân Yên Lâu (雲煙樓) gói mang về phần lớn đều được hắn hấp ngay tại chỗ. Hắn đặt nồi đất lên bếp nhỏ, đợi nước sôi rồi thả các miếng cá Sa La Ngư đã ướp vào nồi.

Thịt cá Sa La Ngư mềm mại, không cần hấp lâu, chỉ sau một tuần trà là có thể thưởng thức. Đỗ Hành nhắc Tiếu Tiếu: "Tiếu Tiếu, ngươi trông nồi giúp ta, chờ một tuần trà thì gọi ta nhé."

Lúc này nồi linh mễ (米飯) đã tỏa hương thơm ngào ngạt, Đỗ Hành hít hương rồi nói: "Có thể làm món cá chua cay rồi."

Trong chảo còn ít dầu sau khi chiên da cá, khi dầu nóng, Đỗ Hành thêm gừng thái sợi và hành vào. Hắn còn lấy ra "vũ khí bí mật" là ớt ngâm. Những quả ớt lúc hái có màu vàng nhạt, qua ngâm lại chuyển thành màu vàng đậm, nằm bên đĩa cải chua trông rất hòa hợp.

Khi ớt ngâm được thả vào chảo, một làn hương chua cay xộc lên.

Cảnh Nam lập tức không chịu nổi, than: "Nếu có ngày ta bỏ mạng, nhất định là do các ngươi liên thủ hại ta."

Phượng Quy nhấm nháp da cá, thong thả đến bên Huyền Vũ, thầm khoe: "Ừm, lần này Đỗ Hành cuối cùng cũng đối xử tốt với ta rồi."

Lúc hương vị của ớt bùng lên, Đỗ Hành (杜衡) nhẹ đẩy dưa muối vào nồi, xào đều tay. Chờ đến khi dưa muối dậy hương thơm nồng nàn, hắn thêm một lượng nước vừa đủ để ngập dưa. Dưa muối lúc làm đã được thêm muối sẵn, Đỗ Hành nhẹ nhàng nếm thử nước canh, trong vị chua cay, hắn nhận ra một vị mặn vừa phải, vừa đúng điệu.

Lúc này, hắn thêm những khúc cá và xương cá được chặt thành từng đoạn dài một tấc vào nồi dưa muối. Nồi dưa đang sôi lập tức yên tĩnh lại, nhưng chỉ sau chốc lát, tiếng xèo xèo lại vang lên từ trong nồi.

Chờ cho nước trong nồi sôi lên đôi chút, Đỗ Hành bắt đầu cho từng lát cá vào nồi. Cá không thể đổ ào vào cùng một lúc mà phải từ tốn từng lát, để lát cá nhẹ nhàng rơi vào trong nồi nước sôi.

Đỗ Hành vung tay hô lớn "Đi nào, Pikachu!" Cá được linh khí bao quanh từng lát rơi vào trong nồi, trông như cảnh tiên nữ rải hoa.

Trán Phượng Quy (鳳歸) đẫm mồ hôi hỏi Huyền Vũ (玄禦): "Pika cái gì thế?" Huyền Vũ lắc đầu ngơ ngác, "Không biết."

Đỗ Hành nghiêm nghị nói: "Đó là một loại sinh vật đáng yêu, khi nhìn thấy nó cứ như bị sét đánh giữa trời quang vậy."

Phượng Quy và Cảnh Nam (景楠) nghiêm túc suy nghĩ: "Thứ gì nhìn thấy lại như bị sét đánh?" Nhưng rồi chỉ đành nhìn nhau ngơ ngác, chẳng nghĩ ra được gì.

Lát cá gặp nước sôi thì chuyển màu, từ hơi trong suốt dần biến thành trắng đục. Khi màu sắc đã đổi, Đỗ Hành bèn dùng một chiếc chậu lớn để múc toàn bộ món ăn trong nồi ra. Hắn đun một thìa dầu nóng, sau đó đặt vào giữa dưa muối cá một chút tỏi băm, hành và vài quả ớt khô.

Chỉ thấy hắn nhẹ vung tay, dầu nóng liền xèo xèo rót lên cá dưa muối, Đỗ Hành lớn tiếng gọi: "Cá dưa muối đã xong, Tiểu Ngọc (小玉), chuẩn bị ăn cơm thôi!"

Huyền Vũ bày một chiếc bàn tròn giữa động phủ, dùng phù để thắp sáng phía trên bàn. Ánh sáng phù ấm áp chiếu lên bàn ăn, ở giữa bàn bày một tô cá dưa muối chua cay thơm ngon.

Phượng Quy và mọi người tự giác xới cơm, Huyền Vũ lấy nồi cơm ra rồi cắt xúc xích (香腸) thành lát mỏng, xếp vào đĩa lớn, Cảnh Nam bưng lên da cá chiên giòn, còn phần cá sống chưa ăn hết từ trước cũng được bày lên bàn. Thoáng chốc, trên bàn đã có bốn món ngon.

Đỗ Hành thì bận rộn rắc hành lá và nước sốt lên món cá hấp, tất nhiên không thể thiếu một thìa dầu nóng sôi.

Lúc đầu Từ Trường Ca (徐長歌) và mọi người còn ngại ngần không dám nhập tiệc, nhưng mùi hương của món ăn thực sự quá thơm ngon, khi họ nhận ra thì mỗi người đã cầm trên tay một bát cơm.

Trong các món ăn, chỉ có xúc xích và cá dưa muối là họ chưa từng nếm thử. Xúc xích thơm cay, cắn một miếng liền khiến người ăn phải xuýt xoa, mồ hôi trên trán cũng lấm tấm chảy ra. Nhưng sau khi ăn xong một lát, bụng dạ lại ấm áp dễ chịu, dòng linh khí trong người cũng lưu thông thuận lợi hơn nhiều.

Mục Khiêm (穆謙) và Thạch Tuấn (石俊) không tiếc lời khen ngợi xúc xích: "Cái này là gì mà ngon tuyệt vậy chứ!"

Cảnh Nam cười đùa: "Đây là tuyệt kỹ không truyền ra ngoài, chư vị đạo hữu ăn xong đừng truyền bá ra đấy." Đỗ Hành cười nói: "Ngon thì ăn nhiều vào, ta hấp rất nhiều mà."

Ánh mắt của Văn Đình Chi (文庭芝) lại đặt vào món cá dưa muối, trong chiếc bát lớn phủ đầy những lát cá có màu sắc nhuận như ngọc, cá ngập trong nước canh vàng óng ánh. Nếu dùng đũa gắp cá mạnh bạo, chắc chắn cá sẽ bị nát thành từng mảnh.

Ăn món cá này cần có kỹ thuật, phải nhẹ nhàng đặt nghiêng đôi đũa, từ tốn đỡ lấy lát cá đưa vào miệng. Cá vừa vào miệng liền tan ra, khác hẳn cảm giác ăn cá sống. Miếng cá mềm mại, thấm đẫm nước canh chua cay, vừa vào miệng đã tan ra, khiến người ăn một khi nếm thử khó mà dừng lại.

Ẩn dưới những lát cá còn có cả kỳ bí, những đoạn xương cá và khúc cá đã được nấu kỹ vừa độ. Người thích gặm xương chỉ cần nhai nhẹ là có thể rút thịt ra hết, để lại chiếc xương nhẵn bóng.

Thịt của Sa La Ngư (沙羅魚) dày và nhiều, khi Đỗ Hành thái cá đã để lại không ít thịt trên xương và khúc cá. Những mảnh thịt này khi ngâm trong nước canh lại càng đậm đà hương vị, Phượng Quy cảm thấy thịt bám trên xương còn ngon hơn cả lát cá.

Còn theo Cảnh Nam, tinh túy của món cá dưa muối không nằm ở lát cá hay xương cá, mà chính là ở dưa muối. Người không thể ăn cay như hắn lại không cưỡng được mà đưa đũa về phía dưa muối.

Dưa muối đã được Đỗ Hành thái thành những dải rộng nửa tấc, lá dưa thấm đẫm nước canh chua cay, còn phần cọng thì giòn tan, nhai lên nghe rõ tiếng rào rạo.

Cảnh Nam vừa ăn dưa vừa rơi nước mắt nước mũi, toàn bộ mũi và miệng đỏ bừng: "Thật là hành hạ người ta, thật là quá đáng mà." Dưa muối ngon thế này, sao lại cay thế cơ chứ! Nhưng hắn cũng hiểu, dưa không cay thì thiếu mất đi một phần hương vị, giống như món mì nhỏ hắn từng ăn trước đây.

Phượng Quy đưa cho Cảnh Nam một chén nước, cười nói: "Ăn từ từ thôi, chẳng ai giành với ngươi đâu, nhìn ngươi ăn thật thê thảm quá." Cảnh Nam mắt đỏ lên, đáp: "Câm miệng đi, đừng tưởng từ nay ta sẽ ăn cay giống ngươi, điều đó không bao giờ xảy ra đâu."

Đỗ Hành cũng chẳng khá hơn chút nào, hắn vừa xúc cơm vừa ăn dưa muối, lại gắp thêm cá hấp, thỉnh thoảng còn phải hít hít mũi. Dưa muối ngon thật, nhưng thật sự quá cay, vừa chua vừa cay, nhưng lại có sức hút kỳ lạ, khiến người ta không dừng đũa được.

Nhân tu không ngừng dùng bữa đến độ không thể dừng lại, duy chỉ có Từ Trường Ca ánh mắt sâu thẳm nhìn chằm chằm vào Tiếu Tiếu. Tiếu Tiếu điềm nhiên ngồi trên chiếc ghế chuyên dụng, ôm bát cơm, ăn liên tục không ngừng. Lúc Từ Trường Ca chăm chú nhìn y, Tiếu Tiếu đã ăn đến bát cơm thứ ba.

Có lẽ ánh mắt Từ Trường Ca quá trực diện, Tiếu Tiếu nghi hoặc ngẩng đầu "Chíu chíu."

Từ Trường Ca bất ngờ hiểu được ý của Tiếu Tiếu, dường như Tiếu Tiếu đang hỏi hắn, ngươi không ăn cơm mà cứ nhìn ta làm gì.

Từ Trường Ca bỗng cảm thấy mình bị một linh sủng nhìn thấu, hắn ngượng ngùng dời mắt, "Đỗ đạo hữu có vẻ đặc biệt yêu quý linh sủng này của ngài."

Chỉ có Tiếu Tiếu mới có thể thoải mái ngồi trên lò bếp đòi ăn, cũng chỉ có y mới được đường hoàng ngồi giữa mọi người. Y còn có bát riêng, ăn xong lại còn nhờ Đỗ Hành giúp thêm cơm.

Nhìn sang đám linh sủng khác nằm la liệt trên mặt đất, hoàn toàn không được đãi ngộ như vậy.

Đỗ Hành xoa đầu Tiếu Tiếu, "Đúng vậy, Tiếu Tiếu là bảo bối của gia đình ta. Y khác hẳn các linh sủng khác."

Phượng Quy và Cảnh Nam nhìn nhau, có vẻ như Từ Trường Ca này có chút tinh tường.

Món Sa La Ngư (沙羅魚) hấp cũng rất ngon, tươi mềm đậm đà. Nhưng do đã có món cá chua cải muối được yêu thích, nên mọi người ít chú ý đến món này. Chỉ có Đỗ Hành và Cảnh Nam ăn nhiều hơn một chút, những người khác chỉ động đũa một cách xã giao. Các món khác hầu như đã ăn hết, đặc biệt là món cá chua cải muối, ngay cả nước súp cũng được múc để chan cơm.

Nhưng không sao, bữa này ăn không hết thì bỏ vào tủ lạnh, bữa sau lấy ra vẫn ngon như thường. Đỗ Hành tuyệt nhiên sẽ không để lãng phí nguyên liệu quý giá như vậy.

Sau bữa tối còn hai canh giờ trước giờ Tý, trong khoảng thời gian này, mọi người tự do hoạt động trong động phủ.

Lưu Linh Linh cùng đồng bạn nghĩ đến việc sẽ phải đối mặt với Xà Giao dưới nước, tâm tình căng thẳng hết mức. Đây là chuyện sinh tử, không thể khinh suất, bởi vậy sau khi dùng cơm, họ lập tức nhắm mắt dưỡng thần. Quanh thân bọn họ linh khí xoắn xuýt, sáng chói hơn cả phù văn trên đầu, trông tựa như năm ngọn đèn sáng rực.

Đỗ Hành đang ôm thùng gỗ của mình tu luyện. Trải qua một thời gian tu luyện, trong thùng đã mọc ra một nhánh Phí Trúc (沛竹) mới. Cây trúc này cao to hơn cây trước nhưng vẫn chưa đạt đến độ cao như Phí Trúc sau nhà Cảnh Nam. Hai cây trúc nhỏ trong thùng gỗ tựa như chậu bonsai, người không biết lại tưởng Đỗ Hành đang ôm thùng gỗ ngẩn ngơ.

So với Đỗ Hành và đồng bạn, ba người Cảnh Nam lại bình tĩnh tự tại, không hề đặt chuyện xuống nước đối phó Xà Giao vào tâm. Cảnh Nam và Phượng Quy đang đối cờ, Tiếu Tiếu nằm bên bàn cờ gà gật.

Chưa đến giờ Tý, Huyền Vũ đã nhẹ nhàng vỗ vai Đỗ Hành, "Đỗ Hành, đã đến lúc rồi. Để Niên Niên (年年) và Tuế Tuế (歲歲) vào túi linh thú (靈獸袋) thôi." Đỗ Hành mở túi linh thú ra, "Nào, Niên Niên, Tuế Tuế, Hồn Đồn (餛飩), Từ Ba (餈粑), vào đi."

Hồn Đồn dẫn theo Niên Niên và Tuế Tuế bước vào túi linh thú, Từ Ba thì bị Đỗ Hành nhét vào. Kể từ khi nuốt viên Bồi Nguyên Đan, Từ Ba đã ngủ suốt. Cảnh Nam nói rằng y đang hấp thu dược tính của Bồi Nguyên Đan, không có vấn đề gì lớn, Đỗ Hành mới yên tâm.

Tiếu Tiếu không muốn vào túi linh thú, y muốn cùng mọi người xuống nước xem Xà Giao. Phượng Quy còn đồng ý để Tiếu Tiếu mở rộng tầm mắt, nói rằng sẽ trông chừng y dưới nước.

Đỗ Hành không còn cách nào khác, đành phải buộc chặt miệng túi linh thú, cởi áo ngoài ra, buộc chặt túi linh thú vào thắt lưng. Sau khi xác nhận đã buộc chặt dây, hắn mới mặc áo lại. Nếu như buộc túi lỏng lẻo trên người như Lưu Linh Linh và những người khác, Đỗ Hành lo gặp phải dao động linh khí túi linh thú sẽ bay mất.

Nhìn động tác của Đỗ Hành, Văn Đình Chi cùng đồng bạn vô cùng khâm phục. Trong tu chân giới, các tu sĩ nuôi linh sủng đều mong linh sủng có thể đỡ đòn hoặc trợ giúp trong thời khắc nguy hiểm, vì vậy túi linh thú thường buộc ở chỗ thuận tiện ra tay nhất. Nhiều tu sĩ thậm chí không thắt miệng túi để linh thú dễ dàng ra vào.

Nhưng Đỗ Hành lại đặt an nguy của linh sủng lên hàng đầu, rồi mới đến an nguy của chính mình. Họ cho rằng nếu không phải do hạn chế về tu vi, Đỗ Hành đã muốn nhét túi linh thú vào đan điền thức hải của mình.

Phượng Quy ôm lấy Tiếu Tiếu, Tiếu Tiếu kêu chíu chíu thúc giục mọi người chuẩn bị xuất phát, "Chíu chíu."

Huyền Vũ đi đầu, "Ta đi trước, Tích Phượng (惜鳳) và Tiếu Tiếu đi thứ hai, Nam Cảnh (南景) đi cuối."

Nghe vậy, Phượng Quy đưa Tiếu Tiếu cho Cảnh Nam, "Ta đi cuối, lão Nam thân thể không được tốt. Để ta giữ đoạn hậu."

Cảnh Nam bật cười khẽ, "Ngươi coi thường ta quá, xuống nước rồi, ngươi với ta xem ai giỏi hơn ai?"

Thế nhưng, Phượng Quy dứt khoát đặt Tiếu Tiếu vào tay Cảnh Nam, "Nhờ ngươi."

Cảnh Nam nhận lấy Tiếu Tiếu, "Được, ngươi đi sau nhớ cẩn thận, đừng để lạc."

Phượng Quy phóng khoáng vuốt lại mái tóc dài, "Ngươi nghĩ ta là ai?"

Đỗ Hành đi ở vị trí thứ ba, vừa ra khỏi động phủ đã bị một giọt mưa rơi lên đầu. Đỗ Hành ngẩng đầu nhìn trời, thấy trời mây âm u, hoá ra trời đã đổ mưa. Nhìn mặt nước đen ngòm, xoáy nước dường như đã dịu đi, nhưng dòng nước vẫn chảy xiết, tiếng nước vỗ vào đá tạo cảm giác bất an lạ thường.

Trong bóng tối, Tiếu Tiếu như một ngọn đèn nhỏ, bám trên vai Cảnh Nam, cố lên tinh thần động viên Đỗ Hành, "Chíu chíu."

Cảnh Nam vỗ vào mông Tiếu Tiếu, "Ngồi im, ta nhắc trước rồi đấy, xuống nước không được quậy, không thì Xà Giao sẽ ăn ngươi."

Tiếu Tiếu (笑笑) rụt cổ lại, "Chíu" (啾).

Huyền Vũ (玄禦) đứng ở phía trước, hắn quay đầu lại nói với mọi người phía sau: "Ta chuẩn bị xuống nước rồi. Khi vào trong nước, quanh eo các ngươi sẽ xuất hiện một sợi dây linh khí (靈氣繩索), thấy sợi dây ấy thì đừng sợ hãi, đó là ta buộc vào. Nhờ sợi dây này, mọi người sẽ không bị lạc. Khi vào trong nước, mọi người cố gắng giữ linh khí lại."

Nói xong, Huyền Vũ (玄禦) liền nhảy xuống nước, Cảnh Nam (景楠) và Tiếu Tiếu (笑笑) cũng theo sau. Mặt nước nhanh chóng không còn bóng dáng của họ nữa. Đỗ Hành (杜衡) hít một hơi sâu, rồi cũng nhảy xuống. Khoảnh khắc lao vào nước, quanh thân hắn liền hiện lên một kết giới màu thanh nhạt.

Kết giới ngăn cách dòng nước, Đỗ Hành (杜衡) không hề cảm nhận thấy áp lực của nước. Linh khí của Huyền Vũ (玄禮) bao bọc lấy hắn, và hắn nghe thấy giọng nói của Huyền Vũ (玄禮): "Không cần sợ, đã có ta ở đây."

Xung quanh tối đen như mực, dòng nước cuốn theo bùn đất mạnh mẽ xô vào kết giới, thế giới bên ngoài kết giới trở nên mờ mịt, thả thần thức ra cũng chỉ có thể thấy được bóng dáng mơ hồ của Cảnh Nam (景楠).

Đột nhiên, tại eo Đỗ Hành (杜衡) xuất hiện một sợi dây linh khí xanh lam, từ sợi dây truyền tới một lực kéo cực mạnh, lôi hắn trôi về nơi chưa biết. Hắn không khỏi nắm chặt lấy sợi dây, và từ đó lại vang lên giọng của Huyền Vũ (玄禮): "Đừng sợ, cứ chìm xuống."

Lúc này Đỗ Hành (杜衡) mới cảm nhận mình đang dần chìm xuống. Thật kỳ lạ, theo lẽ thường thì giữa đáy sông sẽ sâu, hai bên nông, nhưng hắn chìm một lúc lâu mà mãi tới khi chạm tới đáy. Hắn đoán là mình đã chìm xuống ít nhất mười trượng. Đáng lẽ hắn phải hoảng sợ, nhưng nhờ sợi dây quanh eo và giọng nói của Huyền Vũ (玄禮) đã cho hắn thêm dũng khí.

Khi đứng vững, hắn thấy Cảnh Nam (景楠) và Huyền Vũ (玄禮) đứng ngay trước mặt mình. Cảnh Nam (景楠) mỉm cười ranh mãnh: "Ta vừa cá cược với Tiểu Ngọc (小玉) rằng ngươi có khóc vì sợ hay không, ai ngờ gan ngươi cũng khá đấy."

Đỗ Hành (杜衡) bĩu môi, không chắc Cảnh Nam (景楠) có thấy được không, "Ta đâu phải người nhát gan như thế."

Chẳng mấy chốc, các nhân tu khác cũng lần lượt đáp xuống. Huyền Vũ (玄禮) đếm lại số người, rồi truyền giọng qua sợi dây: "Lát nữa mọi người cứ đi theo ta, nếu gặp phải xà giao (蛇蛟) trở về tổ, đừng kinh động tới nó."

Từ Trường Ca (徐長歌) và những người khác nắm chặt bản mệnh pháp khí của mình. Lần trước họ cũng đã từng lặn xuống thế này, bốn bề tối đen như mực, thần thức chỉ có thể dò được trong khoảng năm trượng. Dòng nước ngầm ngầm chảy xiết khiến họ đứng không vững. Lần đó họ phải chật vật đến cửu tử nhất sinh mới thoát ra, giờ lại đứng ở đây, không căng thẳng là không thể.

Sau khi Huyền Vũ (玄禮) nói xong liền dẫn đầu tiến bước, sợi dây trên eo mọi người từng người một đều căng ra. Nhờ sự dẫn dắt của Huyền Vũ (玄禮), lần này mọi người di chuyển dưới nước vững vàng hơn.

Đỗ Hành (杜衡) nhận ra rằng khi dòng nước ngầm xuất hiện, lượng bùn và cát tăng lên, lực kéo từ sợi dây cũng trở nên mạnh hơn. Nhưng chỉ cần đi một đoạn, đáy nước lại trở nên tĩnh lặng.

Hắn nghe thấy giọng của Thạch Tuấn (石俊): "Đạo hữu Ngọc Huyền (玉玄) quả thực có tài bơi lội, có thể dẫn mọi người né tránh dòng nước ngầm."

Một người né tránh dòng nước ngầm đã khó, dẫn theo cả nhóm lại càng khó hơn, điều này đã vượt xa khả năng của một người bơi giỏi.

Khi dòng nước ngầm không còn nữa, thần thức trở nên rõ ràng hơn. Mọi người có thể thấy những thứ kỳ quái nằm lắng trong lớp bùn dưới đáy, có những mẩu xương thú đã bị nước mài mòn đến trắng bệch, những con hến khổng lồ cao hơn người, cá lạ tạo tổ, phun bùn vào nhau trong bùn, và những rãnh sâu không biết do đâu mà hình thành.

Thần thức của các tu sĩ rất hữu dụng, dù dưới nước bị cản trở, nhưng không có dòng nước ngầm thì vẫn có thể thấy rõ mọi thứ trong vòng mười trượng.

Đỗ Hành (杜衡) ngẩng đầu nhìn lên. Hắn chưa từng thấy cảnh sắc như vậy, trên đầu là một mảng tối đen sâu thẳm xen lẫn nhạt nhòa. Nói thế có lẽ sẽ bị cười, nhưng quả thật là đen mà lại có sắc độ khác nhau. Mọi màu sắc đều bị bóng tối nuốt chửng sao?

Nhưng không phải, những sắc đen hắn thấy thật khác biệt. Như có một dải đen xám dài trôi qua trên đầu, đó là một dòng nước ngầm. Nếu bị cuốn vào dòng này, hắn sẽ bị kéo đến nơi không rõ.

Rồi phía trên đầu, có một con cá dài đen thẫm đang nhàn nhã bơi qua, to gấp đôi hắn.

Sau tất cả màu đen ấy, là màu xám nâu mờ nhạt của mặt nước xa dần. Thần thức của Đỗ Hành (杜衡) dường như phóng đại lên vô tận, hắn cảm thấy như có thể nhìn thấy cả giọt mưa rơi trên mặt nước, tạo thành gợn sóng nho nhỏ, rồi bị dòng nước cuộn sóng phá tan. Dù khi hắn độ kiếp, đám mây kiếp trên đầu cũng không thể hiện được nhiều sắc thái phong phú như vậy.

Rõ ràng hắn đang ở giữa dòng chảy, nhưng lại cảm giác như mình tĩnh lặng. Hắn nghe thấy cả nhịp thở và tiếng tim đập của chính mình, giữa làn nước lạnh lẽo, hắn cảm thấy mình hoàn toàn lạc điệu.

Cảm giác này đã từng xuất hiện ở đâu đó. Dường như rất lâu trước đây, hắn đã từng ở trong một mảnh tối đen như thế này, yên lặng chờ đợi. Khi đó, thế giới xung quanh chuyển động, còn hắn thì tĩnh. Xung quanh thì lạnh lẽo, còn hắn thì ấm áp.

Huyền Vũ (玄禦) cất tiếng vang lên: "Phía trước chính là con hào nơi xà giao cư ngụ. Chúng ta cần băng qua con hào để đến bờ bên kia. Mọi người theo ta, tuyệt đối không được hành động thiếu suy nghĩ." Giọng nói của Huyền Vũ theo dòng nước lan truyền, mang đến cảm giác an tâm khó tả.

Các nhân tu đi theo Huyền Vũ đến nơi này cũng phần nào yên tâm hơn. Tuy tay vẫn nắm chặt bản mệnh pháp khí, nhưng so với ban đầu, tinh thần đã thả lỏng hơn nhiều.

Huyền Vũ men theo một đoạn hào dốc thoai thoải mà đi xuống. Vừa bước vào hào, mọi người đã choáng váng bởi cảnh tượng la liệt những bộ hài cốt dưới đáy. Những bộ xương trắng xóa ấy, có của thú, có của ngư, thậm chí có cả của nhân tu, một nửa vùi trong bùn lầy, một nửa trồi lên khỏi mặt nước. Có lẽ do dòng nước trong hào chảy chậm, bề mặt một số bộ xương đã mọc đầy hoa.

Đó là một loại động vật thân mềm màu đen, chỉ lớn bằng đầu ngón tay, bám chặt vào xương rồi vươn ra những chiếc xúc tu để kiếm ăn. Những xúc tu ấy trông giống như hoa loa kèn đen, từ xa nhìn lại, những bộ hài cốt phủ đầy hoa đen, khiến ai nấy đều rùng mình, lông tơ dựng đứng.

Các tu sĩ nhẹ nhàng di chuyển, chỉ khẽ chạm mũi chân lên lớp bùn, vì dòng nước chảy xiết, không thể lao nhanh như khi trên bờ, tốc độ giờ chỉ ngang người bình thường đi lại trên đất liền. Tuy nhiên, thần sắc của họ hoàn toàn không giữ được vẻ ung dung.

Để tránh các dòng nước ngầm, Huyền Vũ dẫn mọi người vòng một đoạn đường xa hơn. Vòng qua như vậy, quãng đường di chuyển đã vượt xa trăm trượng, thời gian tiêu hao cũng nhiều hơn dự kiến đến một nén nhang.

Giọng của Huyền Vũ lại vang lên: "Nó quay lại rồi, mọi người đừng động đậy."

Vừa dứt lời, đột nhiên trên không trung, đàn cá chạy tán loạn, chỉ trong nháy mắt một cái bóng đen khổng lồ xuất hiện trước mặt Huyền Vũ cùng mọi người.

Đó là một con xà giao hung ác, mang đầu rắn, sau đầu mọc ra hai cánh màng mỏng phủ đầy gai xương sắc nhọn. Chỉ riêng cái đầu đã có đường kính bốn trượng, thân thể trải dài quả thực có đến trăm trượng. Miệng nó ngậm chặt một con yêu thú đã chết, máu tươi đỏ thẫm theo từng động tác của xà giao mà lan ra.

Xà giao bơi đến trước mặt đoàn người rồi chậm rãi chìm xuống, đầu của nó nằm chắn ngang con hào mà họ cần đi qua. Khi xà giao hạ mình, lớp bùn đáy nước cuộn lên, xen lẫn những mảnh xương vụn đập vào kết giới ngay trước mặt mọi người.

Trong khoảnh khắc ấy, máu trong cơ thể Đỗ Hành (杜衡) như dòng sông đóng băng, lạnh lẽo đến mức tưởng chừng muốn ngưng đọng.

Bạn đang đọc truyện trên: truyentop.pro