12

Tia chớp lóe lên bên ngoài cửa sổ, sấm rền đuổi theo. Severus thở dài nặng nề, bị đè nặng bởi con mèo hiện đang đè bẹp lồng ngực của mình. Y có thể cảm thấy tiếng gừ gừ của Valeriana qua tấm chăn, mặc dù không phải móng vuốt của mèo khi nhào nó.

Trời bắt đầu mưa cách đây hai ngày và vẫn chưa tạnh kể từ đó. Hiện tại, Severus không thể tiếp cận đũa phép của mẹ mình, vì vậy y đã phải vật lộn để tránh sự nhàm chán. Hôm qua, y đã dọn phòng, chải lông cho Valeriana, thực hành phép thuật không cần đũa phép và tập yoga. Hôm nay, y đã dành hai giờ để thiền định để tránh giao tiếp xã hội với gia đình.

Yoga và thiền định là những trải nghiệm mới đối với y. Hai tuần trước, y đã gặp một phụ nữ Muggle lạ mặt ở công viên, người đã nhắc y khá nhiều về Lovegoods. Y đã từng nhìn thấy cô ở đó trước đây, thường ngồi hoặc duỗi người trên một tấm thảm, và cuối cùng đã hỏi thăm về những gì cô đã làm. Cô không thấy lạ khi một đứa trẻ ở công viên mà không có cha mẹ, và rất vui khi được giải thích những điều cơ bản về thiền định, yoga và tìm kiếm "sự bình yên và cân bằng nội tâm". Sau đó, y đã tự mình thử và khám phá ra giá trị của nó trong việc đẩy nhanh quá trình phát triển phép thuật và củng cố Bế quan bí thuật của mình.

Tuy nhiên, y không thể tìm thấy sự bình yên hoặc cân bằng nội tâm khi sự thù địch ngày càng dày đặc làm tắc nghẽn ngôi nhà. Nhà máy tạm thời đóng cửa để bảo trì và lắp đặt máy móc mới. Với cả ba người ở trong nhà, căng thẳng giữa cha mẹ y đã lên đến đỉnh điểm. Severus đã không rời khỏi phòng của mình cả buổi sáng, không chắc mình sẽ thấy phần còn lại của ngôi nhà như thế nào, nhưng y biết cuối cùng y sẽ phải ăn và cho Valeriana ăn.

"Đi nào," y lẩm bẩm, nhấc mèo khỏi ngực mình và chống hai chân trước của nó lên vai để bế nó dễ hơn.

Y lặng lẽ bước xuống cầu thang, tiếng ngáy của cha y gần như to bằng tiếng sấm bên ngoài. Một cơn gió giật bất ngờ làm rung chuyển các ô cửa sổ, tạo nên quang cảnh u ám của Spinner's End với bầu trời xám xịt và mưa như trút nước. Không khí bên trong ngôi nhà có cảm giác ẩm ướt khó chịu, vì vậy y đã giữ tóc không chạm vào mặt bằng một chiếc băng đô màu bạc được phủ bằng những chiếc cúc áo dán xà cừ. Nó nằm trong giỏ hàng giảm giá ở siêu thị và Eileen đã dễ dàng nhượng bộ để mua nó để bù đắp cho số lượng quà sinh nhật ít ỏi của y. Y đặt Valeriana xuống ghế dài khi đi vào bếp.

Trong đầu chỉ trích những thứ trong tủ lạnh, y quyết định lấy một bát ngô chiên. Thật chán nản, cơ thể mười tuổi của y vẫn phải vật lộn để nhấc một hộp sữa nửa gallon. Để không làm đổ sữa vào bộ đồ ngủ của mình, y phải đổ sữa từ từ trong khi tựa hộp vào mép bát để làm đòn bẩy. Y gần như vấp phải Valeriana khi mang bát đến bàn.

"Tôi biết, ngươi biết mà," y trấn an nó trong khi ra hiệu cho nó im lặng. "Ừ, tôi biết là ngươi đói."

Y đặt một chiếc bát kim loại nhỏ xuống sàn và đổ phần thức ăn cho mèo còn lại vào. Y cau mày, vò nát chiếc túi rỗng và nhìn ra cơn bão. "Ta phải đi bộ vào thị trấn để mua thêm trước bữa tối."

Nó luồn qua hai chân y, cọ lông vào vải quần y. Y cúi xuống vuốt ve lưng nó trước khi quay lại với bữa sáng của mình. Chiếc thìa kêu leng keng buồn tẻ trên đáy bát, những miếng ngô chiên chìm xuống vì chúng không tránh khỏi bị nhão. Giữa mỗi lần cắn, y khuấy sữa và nhớ lại những lần khuấy thuốc. Tiếng càu nhàu lớn của cha y thức dậy đã kéo y ra khỏi nỗi nhớ.

Y nhìn người đàn ông loạng choạng như một Inferious trong nhà, chửi thề khi ông đập ngón chân vào chân ghế. Chà, điều này chắc chắn là lạ , Severus nghĩ. Ông ấy say à? Hay là…? Câu trả lời cho những câu hỏi vẫn đang hiện trong tâm trí y xuất hiện dưới hình thức một cái hắt hơi. Một cái hắt hơi thứ hai theo sau cái đầu tiên, rồi một cái hắt hơi nữa, rồi Tobias dựa vào tường như thể sắp lật nhào. Lo lắng, Severus đứng dậy. Hiện tại y thích Tobias này hơn bản gốc, và sẽ không ổn nếu người đàn ông này bị ốm.

"Cha, cha ổn chứ?" Không thực sự mong đợi một câu trả lời, Severus cầm lấy chiếc ghế đẩu từ bếp và đứng trên đầu ngón chân của mình để y có thể chạm vào trán cha mình. Như y đã nghĩ, nhiệt độ của người đàn ông cao hơn nhiều so với mức trung bình khỏe mạnh là ba mươi bảy độ C. "Cha bị sốt."

Tobias tự hỏi tại sao căn phòng lại quay cuồng. Từ khi nào Severus có một người em sinh đôi? Ông tự hỏi, nheo mắt để xem những vật vô tri có ngừng chuyển động không. Chúng không được phép di chuyển, ông không nghĩ vậy. Ông không chống cự khi Severus kéo ông về phía phòng khách, làm theo chỉ dẫn của con mình là nghỉ ngơi trên ghế dài.

Severus đắp chăn cho Tobias, người đàn ông ngay lập tức đẩy nó xuống sàn với lời phàn nàn rằng trời quá nóng. Severus lại đắp chăn cho ông, nghiêm khắc bảo ông nằm im. Y đặt Valeriana lên người cha để đè nặng tấm chăn và làm lò sưởi sống, rồi lên lầu tìm Eileen.

"Mẹ. Mẹ, mẹ dậy chưa?"

Y gõ cửa cho đến khi cửa mở. Eileen gục xuống ở ngưỡng cửa, mái tóc bết dầu ôm lấy khuôn mặt. Nước da nhợt nhạt và quầng thâm dưới mắt có thể như một ma cà rồng tự ti. Căn phòng phía sau bà tối tăm và bẩn thỉu, mùi rượu mạnh có thể phát hiện ra từ hành lang.

"Cái gì?" Bà hỏi một cách giận dữ.

"Cha bị bệnh", y nói, chờ xem phản ứng của bà.

"Thì sao? Mẹ chắc là cha vẫn ổn" Bà quay đi và đóng cửa lại, hét lên bảo y đi đi.

Y thở phì phò, vô cùng thất vọng với bà nhưng cũng thất vọng với chính mình vì đã hy vọng bà sẽ thể hiện một chút phép lịch sự của con người.

“Được thôi,” y nói một cách giận dữ, “Con sẽ tự giải quyết. Con không phải là trẻ con hay gì cả.”

Y vào phòng mình để lấy bộ sưu tập cây cảnh của mình ra, lấy khăn mặt từ tủ phòng tắm và lấy một chồng chăn dự phòng từ tủ quần áo ở hành lang. Khi vào bếp, y đặt mọi thứ lên quầy và đổ đầy nước vào một nồi để đun trên bếp. Một cái bát cũng được đổ đầy nước, lần này là nước lạnh để ngâm khăn mặt. Một miếng gạc lạnh sẽ giúp hạ sốt và giảm đau đầu cho Tobias. Để nước sôi, Severus mang bát và chăn vào phòng khách.

Y nhận thấy Tobias không vừa với chiếc ghế dài, vì ông cao và vai rộng. Trải chăn lên tấm thảm trước ghế dài, y thuyết phục người đàn ông nằm xuống sàn thay vì nằm trên ghế. Với đầu Tobias kê trên gối và khăn mặt ướt trên trán, Severus quyết định rằng y sẽ ổn cho đến khi y có thể chữa lành cho ông

Khi nước trong ấm sôi, Severus cẩn thận rót một phần nhỏ vào cốc để pha trà. Y chọn trà hoa cúc để giúp cha mình ngủ và thêm mật ong để làm dịu cổ họng. Y thêm nhiều loại cây khô, bao gồm cả cây hoa mõm sói khô, vào phần nước còn lại trong ấm để pha một loại Thuốc ho phiên bản Muggle. Tăng nhiệt độ và khuấy đều, y cố nghĩ ra những bùa chú chữa bệnh có thể có tác dụng trong tình huống này, nhưng vốn phép thuật y khoa của y chỉ thực sự chữa được xương gãy và vết thương hở.

Thuốc cô đặc lại thành một vài ngụm sản phẩm có thể sử dụng được, nhưng xét đến nguyên liệu hạn chế và công cụ kém chất lượng thì như vậy là quá nhiều so với những gì y mong đợi. Y lọc nó vào một chiếc cốc nhỏ, sau đó mang cả cốc và cốc trà đến nơi Tobias đang cố ngồi dậy. Biết rằng thuốc sẽ có vị khó uống, y sẽ đưa cho ông một tách trà sau đó để ông nuốt trôi.

Severus ngày càng khó chịu khi Tobias liên tục đẩy chiếc cốc ra xa. Y cố tỏ ra có thẩm quyền, nhưng không quá khác so với tính cách của một đứa trẻ. “Cha, cha phải uống thuốc để khỏe hơn.”

Sau một hồi nhìn chằm chằm đầy cạnh tranh giữa hai Snape, Tobias cuối cùng cũng uống hết lọ thuốc, vừa chửi thề vì mùi vị. Severus nhanh chóng đưa tách trà cho người đàn ông, người đàn ông ngửi một cách ngờ vực trước khi uống hết chỉ trong vài ngụm. Sau khi Severus ngâm lại miếng gạc lạnh trong nước lạnh, cha y ngủ thiếp đi. Valeriana nằm dài trên tấm thảm bên cạnh ông, chải chuốt cho đôi chân của mình một cách tao nhã.

Severus nhìn vào chiếc đồng hồ gần nhất, nhận ra rằng y đã lãng phí gần hết buổi sáng. Cơn bão vẫn đang hoành hành bên ngoài. Y cần phải mua thức ăn cho mèo, nhưng với Tobias bất tỉnh và Eileen say xỉn, không có ai lái xe. Một cảm giác buồn nôn đè nặng lên dạ dày y khi nghĩ đến việc phải đi bộ cả chặng đường đến thị trấn trong mưa gió.

Y mặc bộ quần áo ấm nhất, mặc nhiều lớp áo sơ mi trước khi mặc chiếc áo khoác chống nước duy nhất của mình bên ngoài. Y mặc nhiều lớp tất cho đến khi chân y gần như không vừa với đôi ủng đi mưa. Trong một khoảnh khắc cay đắng, Severus cho phép mình trở nên nhỏ nhen và làm rỗng ví của Eileen. Y nhét tiền vào túi áo khoác, kéo khóa lên để tiền không rơi ra ngoài hoặc bị ướt. Với chiếc túi, mũ, khăn quàng cổ, găng tay và một chiếc ô, y đã sẵn sàng lên đường.

Lấy hết can đảm, y mở cửa và bước ra ngoài trước khi y có thể thay đổi quyết định. Một cơn gió mạnh gần như hất y ngã, tay y hầu như không nắm được cán ô trước khi nó thổi bay. Chậm rãi và đều đặn - với tốc độ của một con rùa - y đi xuống phố. Khi Severus đến một trong số ít cửa hàng mở cửa, y cảm thấy như mình đã mất một năm cuộc đời chỉ trên đường đến đó. Chuyến đi trở về, với y đã phải vật lộn với sự kiệt sức, chắc chắn sẽ tệ hơn.

Duỗi thẳng vai và ngẩng cao đầu, y lắc chiếc ô, cầm một chiếc xe đẩy và đi về phía sau cửa hàng nơi cất giữ đồ dùng cho thú cưng. Y tìm thấy nhãn hiệu mà Eileen thường mua rồi đi ngang qua đó đến quầy thức ăn cho mèo chất lượng cao được niêm yết giá gấp đôi. Nếu bà có thể phung phí vào đồ uống có cồn, thì y cũng có thể phung phí để chiều chuộng con mèo của mình. Chọn một túi thức ăn khô và nhiều hương vị thức ăn ướt, y tính toán chi phí trong đầu và quyết định mua cho Valeriana một chiếc vòng cổ. Rốt cuộc thì nó sẽ cần một chiếc khi đi cùng y đến Hogwarts. Mua chiếc vòng cổ, da giả màu xanh lá cây nhạt có gắn chuông bạc, cùng với một thẻ tên bằng bạc hình con cá mà sau đó y khắc bằng phép thuật, đã dùng hết số tiền còn lại.

Ít đi một thứ phải mang theo, y nghĩ một cách mỉa mai.

Cô gái tuổi teen làm việc quá sức ở quầy thanh toán nhìn y lạ lùng trong khi tính tiền. Đôi mắt cô mở to bằng mắt của một yêu tinh khi túi thức ăn khô lớn biến mất trong túi y mà không để lại dấu vết. Năm phút sau, y rời khỏi cửa hàng. Nhiệt độ đã giảm xuống vài độ, và quãng đường dài trở về Spinner's End còn tệ hơn gấp mười lần.

Khi y về đến nhà, mọi thứ vẫn y nguyên như lúc y rời đi, Severus đã quyết định tự học lại phép Apparition.

Bạn đang đọc truyện trên: truyentop.pro