Tên tiếng Trung: 我在现代做厨子Tên Hán Việt: Ngã tại hiện đại tố trù tửTác giả : Ba Nhĩ Đại Nhân 巴尔大人Edit: Winterwind027.Thể loại: Đam mỹ, mỹ thực, điềm văn, thương nghiệp, chủng điền, ngọt sủng, hiện đại, HE.Số chương : 118.Bản QT đã hoànTruyện đã hoàn.…
Hán Việt: Thúc bất khả nhẫnTác giả: Tô OảnTình trạng: Hoàn thành (Đang beta lại) Nguồn: WikidichSố chương: 67Bìa: TRAM520Thể loại: Hiện đại, Ngọt sủng , Sạch , Thanh mai trúc mã , Nhẹ nhàng , Đô thị tình duyên , Trâu già gặm cỏ non [VĂN ÁN] Mục Nhạc: Tất cả mọi người đều nói em thích cháu tôi, cho dù nó đã có bạn gái rồi nhưng em vẫn không hề đau lòng hay đố kị gì cả. Thật ra tình cảm em dành cho nó không phải là yêu thích, mà là như trưởng bối yêu thương dung túng tiểu bối mà thôi.Diệp Dung:... Vậy ý của chú là?Mục Nhạc: Vậy thì em làm trưởng bối của nó thôi -- làm thím là thích hợp nhất.Diệp Dung:... Chú nói nghe rất có đạo lý, cháu không biết phải nói gì cả.________Mục Nhạc: Chúng ta cũng coi như là thanh mai trúc mã đúng không? Lúc em vừa sinh ra tôi đã từng ôm qua em rồi.Diệp Dung: Đúng vậy, trúc mã... chú.Mục Nhạc:...Nói ngắn gọn, chính là chuyện người chú bắt cóc tiểu thanh mai của cháu trai về nhà. Trúc mã lớn tuổi quá thì phải làm sao bây giờ? (Truyện đang được beta lại cho mượt hơn, tiến độ có hơi chậm một chút, mong mọi người thông cảm ạ.)TRUYỆN CHỈ ĐƯỢC ĐĂNG TẠI ĐÂY! CẤM REUP DƯỚI MỌI HÌNH THỨC!…
TÁC GIẢ: SÁT TIỂU HOÀNCONVERT: HẠ NGUYỆTEDITOR: ĐẦM♥CƠPIC: MÈOMỠTruyện không phải mình edit, chỉ lấy về lưu trữ, nếu bạn edit không muốn thì nói với mình để mình gỡ xuống nhé. Link: https://phuanhcac01.wordpress.com/dam-my-hoan/ke-hoach-xuyen-khong-cua-vat-hy-sinh-cai-tao-nhan-vat-phan-dien-sat-tieu-hoan/…
Tác giả: Hôi CốcThể loại: Hiện đại, đô thị tình duyên, ngọt sủng, làm ruộng, mỹ thực, chữa lành, chủ thụ, kim bài đề cử, ngồi xe lăn (sau sẽ khỏi) tài hoa cựu nhân viên ngoại giao công x giải ngũ về ở ẩn thụ, HESố chương: 89 + 32PNTình trạng bản raw: Đã hoàn thànhTình trạng bản edit: Đã hoàn thànhCouple: Thịnh Vô Ngung - Huyên Hiểu ĐôngEdit: Bluerious-GIỚI THIỆU-Rau giọt băng mới hái được ngâm nước giếng, thơm nhẹ hương táo;Trứng vịt muối dầu đỏ cắt miếng xối giấm tỏi băm;Mắm cua cát ủ kỹ rồi bày ra đĩa;Cháo bắp xay, bánh bao hoa;Thêm cả một chút nước mía chanh đượm hương sả.Huyên Hiểu Đông về quê "nằm phẳng"(*),trải qua cuộc sống tạm bợ vừa thảnh thơi vừa nhàn nhã.Ai ngờ đâu những kẻ từng phụ lòng y, những kẻ y từng phụ lòng trong quá khứ,từng người một lần lượt tìm tới cửa.Những ngày tháng tốt đẹp trở thành một cuộc chiến ác liệt.Tình cảm chân thành và cuộc sống đời thường thuần khiết hơn thế gian trần tục.(*) Nằm phẳng (Lying Flat): Ngôn ngữ mạng thông dụng, đề cập đến thái độ sống "nằm yên kệ đời ngả nghiêng" của giới trẻ Trung Quốc. Khi họ phải chịu quá nhiều áp lực căng thẳng thì "nằm yên" là liều thuốc giải tỏa tâm lý, tưởng chừng là một cách phục tùng nhưng thật ra đây là một sự phản kháng. Họ từ bỏ việc kết hôn sinh con, chấp nhận trạng thái thất nghiệp, rời xa các nhu cầu vật chất như nhà cửa, xe hơi...…