x

sana đứng trước gương, tô lại cái màu son đỏ đặc quánh mà ả hay dùng.

- nhanh lên tzuyu. em lâu la quá.

chou tzuyu bước ra khỏi phòng tắm, khoác chiếc áo vest xám và vuốt lại mớ tóc còn ướt ra đằng sau.

- chị không thể bắt một con người sạch sẽ đang gội đầu nhanh lên được. mà sao chị lại bắt tôi đi làm sớm hôm nay vậy?

- một người bạn đặc biệt của chị về nước. giờ thì đi thôi.

cả hai đến sòng bạc độ bắt đầu đông khách. sana yêu cầu quản lí một phòng chờ riêng biệt và chỉ có chou tzuyu được phục vụ đồ uống cho ả.

khi quản lí thông báo cho cô tin này, chou tzuyu đã nghĩ trong đầu:

"mẹ nó nữa, ả ta lại làm quá lên rồi."

- chou tzuyu, 2 ly sangria tới phòng đặc biệt.

- vâng.

thở dài nghe lệnh từ cấp trên, tzuyu với lấy chai vang đỏ và chai brandy đằng sau quầy. hoà rượu, thêm trái cây, xịt thêm chút soda, cô nhanh chóng bê hai ly sangria đến chỗ ả đang đợi.

một tay mở cửa, tzuyu bước vào. cô thấy sana đang ngồi cạnh một người đàn bà khác trông chẳng khác ả là bao. nhưng có vẻ bạn ả trông ôn hoà và không chua ngoa như nụ cười của ả hay cách ả vuốt ve đôi vai trần trên chiếc váy cúp ngực đầy khơi gợi khi ả thấy cô xuất hiện.

tóc đen nhánh dài tới lưng, phần mái cắt qua mặt, mắt vầng trăng, gò má hây hây, đôi môi nở một nụ cười niềm nở chào đón cô. chou tzuyu có thiện cảm với bạn của sana ra phết.

- đây là hirai momo, người bạn tri kỉ của chị. chào chị ấy đi, miel.

"chị mà cũng có tri kỉ à?"

- chào cô, momo.

- xin chào, tzuyu. sana chưa kể cho tôi nghe nhiều về cô, nhưng cô trông ổn áp trong bộ vest kén người mặc đó đấy.

- cảm ơn nhé, hai người cứ việc chuyện trò, tôi còn có việc.

- ấy từ từ đã.

chou tzuyu phải cố gắng biết mấy để không thở ra câu "chúa ơi", cô đã rút ngắn cuộc đối thoại tối đa để chuồn đi rồi. minatozaki sana là một ả phiền phức.

ả kéo lấy cà vạt của chou tzuyu và hôn cô một cái thật sâu. mùi tequila và sangria lại quyện vào nhau, một cách bất ngờ. chou tzuyu không nghĩ ả sẽ táo bạo thế, nhất là trước người bạn lâu năm mới gặp của mình.

à quên, ả có biết ngại là gì.

- được rồi, đi làm việc đi.

ả buông cô ra, phủi bụi trên vai áo. không quên dặn dò:

- và đừng léng phéng với con nào hết.

chou tzuyu thấy hirai momo lịch sự mỉm cười trêu chọc một cách ẩn ý. cảm thấy xấu hổ, cô gầm gừ trong cổ họng rồi quay trở lại quầy pha chế.

- tình nhân mới? quả là minatozaki sana luôn câu dẫn những nạn nhân ngây ngô.

- mỉa mai tôi hả hirai momo? cậu sai rồi, là tình yêu mới.

hirai momo nhấp một ngụm sangria, tấm tắc:

- em cún con của cậu hay bất kể thứ biệt danh sến súa nào khác, pha rượu tốt đấy. tỉ lệ chuẩn.

- tình yêu của minatozaki sana phải khác.

- ái chà, lão augustin lại ra xó chơi nhỉ. giờ cậu không chỉ trao thân mà trao luôn cả trái tim sao?

- im đi, cậu làm như tôi là hạng người dễ đem lên giường vậy.

- có thể, ai biết được.

- không đùa đâu, tôi nghĩ tôi thật sự đã yêu chou tzuyu đấy.

minatozaki sana trở nên nghiêm túc lạ thường, ả chau mày nhìn vào ly rượu mới vơi đi chút ít. ả nhìn ly rượu ấy như đang cố nhìn thấu trái tim của chou tzuyu vậy.

- cô ta có gì mà thu hút cậu tới thế?

hirai momo tò mò, nàng biết minatozaki sana chẳng còn hứng bông đùa nữa.

- bọn tôi đã gặp nhau vào ngày đầu tiên lão augustin đi vắng. ban đầu tôi chỉ định đánh mấy ván bài để ăn mừng khi được giải thoát thôi. nhưng rồi tôi gặp em ấy.

ả buông người ra sau, dựa lưng vào phía ghế bành. trông ả như đang hoài niệm về điều gì xa xôi lắm.

- ngay từ cái nhìn đầu tiên, tzuyu đã khiến tôi thấy em thật khác. một cô gái mà mặc vest sao, hiếm có. đã vậy cách em khoác lên bộ âu phục kia trông còn mê người biết bao lần bọn đàn ông tỏ vẻ. dáng người cao ráo, mái tóc buộc thấp, sắc mặt chẳng bao giờ biến chuyển. tôi đã đến và tiếp cận em như cách tôi quyến rũ bao thằng đàn ông trước đây, nhưng em ta không hề hấn. không chút nào. lần đầu tiên đấy, momo ạ. em ta như chẳng để tâm cái gì vào tầm mắt.

- tôi đã định mặc kệ em, nhưng tại ván bài cuối của tôi trong ngày hôm ấy, khi tôi sắp thua cuộc, em là người đến và đảo ngược thế cờ. những tờ tiền chật kín ví tôi sau đó cũng chẳng quan trọng bằng việc tôi thành công đưa em về nhà. vào khoảnh khắc em cởi phăng chiếc áo vest ngoài và tôi thì mất đi chiếc váy đang mặc. tôi biết tôi đã chọn đúng người.

- vậy là cậu chỉ yêu em ấy vì chuyện giường chiếu, thế thì có gì thú vị?

momo cắt ngang mạch chuyện, làm sana càu nhàu:

- tôi đã kể xong đâu...

- khi tôi nằm dưới chiếc áo sơ mi thơm mùi mật ong của em, tôi tưởng tôi đã sống đến ngày mình được lên thưởng vườn địa đàng. và dù có nhiều đêm sau nữa, mỗi đêm chou tzuyu đều khiến tôi phải oằn mình vì những xúc tác chạy trong máu của tôi như một loại dây cao áp rồi thét lên tên em trong sung sướng. dù cho sáng mai tôi phải hạ mình nhờ em đi lấy bữa sáng vì kiệt sức, dù cho mồ hôi khiến tóc tôi bện chặt vào tay em như sợi dây thừng.

sana kể với giọng chớm say, ả như đang nhớ sự yêu chiều của chou tzuyu khôn xiết.

- tôi vẫn hay gọi chou tzuyu là miel. hũ mật ong của tôi, ngọt ngào và hoang dã. em là người duy nhất làm tôi năn nỉ em ở lại bên tôi thêm chút nữa. nhìn vào đôi mắt đen sâu thăm thẳm của em, em hút hết sự chú ý của tôi vào đó. nhìn tay áo sơ mi xắn lên khi em chỉnh trang để cùng tôi dạo bước trên phố sắp lên đèn, nhìn em chấp nhận ôm tôi và vỗ về tôi như một đứa trẻ vì những tiếng sấm kinh hoàng khiến tôi hoảng sợ. ôi chao, chou tzuyu như một đứa con của chúa.

- một đứa con rơi ấy momo ạ.

- đứa con tội lỗi dành riêng cho kẻ tội đồ này. tôi biết cả hai chẳng tốt lành gì, nhưng khi hai thứ thuốc độc hoà quyện, sẽ chẳng ai dám động vào chúng.

minatozaki sana bật cười đắc thắng. ả say rồi, ả chết trong cơn lũ ái tình mang tên chou tzuyu xối lên sự tỉnh táo của ả.

- nhưng momo ơi, tôi còn chẳng biết em có yêu tôi không. nhỡ em làm tất cả những điều ấy chỉ vì tôi yêu cầu, và em không muốn làm một người bạn buồn lòng.

hai chữ "người bạn" ả nói bé tẹo. ả không dám tưởng tượng, cũng không dám tin cái viễn cảnh tồi tệ nhất là chou tzuyu vứt trái tim ả đi như một thứ đồ chơi.

- cậu không thấy à? em thật lạnh lùng, phải chăng với tôi là bớt đi đôi chút. có thể chỉ vì tôi là người quen của em. em có thể dễ dàng khước từ mọi cái hôn của tôi, nếu em muốn.

- làm sao tôi biết em nghĩ gì, vì em là một đứa con tội lỗi của chúa, em thật khó đoán. vì nhìn em tôi chỉ thấy mông lung, vì em cương nghị đến mức rắn rỏi, lần đầu tiên tôi lạc lối vì bản thân chịu đầu hàng. không muốn thừa nhận nhưng có lẽ tôi sẽ là kẻ thua cuộc đấy, momo à.

ả não nề uống cạn ly rượu. hirai momo ngồi lặng yên từ đầu câu chuyện. nàng sốc chẳng nói nên lời. không, minatozaki sana không say rượu, ả say trong nhưng suy nghĩ của chính mình.

momo chưa bao giờ thấy sana, người bạn thân của mình, ả đàn bà muốn gì được nấy, nữ hoàng của bọn đàn ông và sự xa hoa, lại gục ngã và lo sợ như thế.

nàng chẳng nói chẳng rằng, cụng ly sangria trên tay còn phân nửa với chiếc ly rỗng của cô bạn.

- levantar vasos.


đã là đêm muộn, momo đang đợi xe đến đón, nàng tựa người vào gốc cây cổ thụ phía ven đường. sana về trước, ả có chou tzuyu đón đưa.

- thôi nào, chị chỉ muốn hôn em một cái nữa, duy nhất một cái thôi.

- mệt chị quá, tôi sẽ quẳng chị xuống đường thay vì dìu con sâu rượu nát bét như chị lên xe đấy.

tiếng nhõng nhẽo nhão nhoẹt vang lên phía xa xa. chất giọng quen thuộc, momo biết đó là ai.

nàng quay đầu lại. chou tzuyu đang khó nhọc quàng vai sana rồi dìu ả từng bước. minatozaki sana thì đang lắc đầu nguầy nguậy, rồi cố lao mình về phía trước để môi chạm môi với em yêu của ả. trông nét mặt tzuyu khó chịu đến phát sợ, như thể phải gánh chịu một sự phiền hà lớn nhất trên đời. cô nhăn mặt, chau mày, gằn giọng, thở dài.

momo chứng kiến hết tất cả cảnh tượng hài kịch đó.

nhìn cách sana cố gắng làm mọi cách nhận được sự quan tâm của tzuyu, và cách chou tzuyu gạt bỏ chúng đi không mảy may bận tâm như gạt bỏ con kiến lẫn trong bát súp, chỉ làm tròn nghĩa vụ là đưa ả về an toàn; momo đã nghĩ đúng là cô chỉ coi ả như một người bạn.

hirai momo bỗng thấy thương xót cho sana khi nhớ đến cách ả mô tả chou tzuyu như một giấc mơ có thật. con tim ả sẽ tan vỡ thành trăm mảnh nếu chou tzuyu không yêu ả thật sao?

nhưng một lát sau, khi chou tzuyu đã dìu ả phía bên kia chiếc xe, ả thì say ngủ từ lúc nào; qua chiếc cửa xe làm bằng kính, dù có hơi mờ mờ, nàng đã thấy chính chou tzuyu hôn ả. hôn ả thật nhẹ vào đôi môi để khỏi đánh thức ả dậy, nhẹ nhàng và chiều chuộng.

nàng thấy cô mỉm cười nhìn ả ngủ yên. nàng thấy cô cởi áo vest đắp lên vai ả cho ả đỡ nhiễm gió lạnh.

giờ thì hirai momo đã hiểu tại sao minatozaki sana say mê chou tzuyu đến thế. những sự quan tâm ả chẳng hay biết là những bí ẩn khiến ả yêu chou tzuyu điên dại.

- ừ sana, cậu đã yêu thật rồi.

hirai momo thốt lên vừa lúc có xe đến đón nàng.

Bạn đang đọc truyện trên: truyentop.pro