jichen | bạn trai tôi luôn ngại ngùng?
tac giả: 世界第一少女攻追随者editor: xiranyahnbản edit chưa có sự cho phép của tác giả, vui lòng không chuyển ver hoặc re-up dưới mọi hình thức.…
tac giả: 世界第一少女攻追随者editor: xiranyahnbản edit chưa có sự cho phép của tác giả, vui lòng không chuyển ver hoặc re-up dưới mọi hình thức.…
tác giả: 祈棟_LiANeditor: xiranyahnsố chương: 01 ~8,3k chữthể loại: bad ending? ...cậu thiếu gia ghét sự cô đơn, luôn khao khát sự tự do. đến cuối cùng, anh bị nhốt trong một chiếc hộp gỗ chật chội, một mình đối mặt với vô số ngày đêm tăm tối.bản edit đã có sự đồng ý của tác giả, vui lòng không reup dưới mọi hình thức.…
▻WARNING: có quan hệ tình dục dưới 18 tuổi!!! mọi người hãy cân nhắc trước khi đọc. tác giả: Qaqqqqeditor: xiranyahnsố chương: 8 chương + 1 ngoại truyện, ~23,2k chữthể loại: thanh xuân vườn trường, HEBản edit chưa có sự cho phép của tác giả, vui lòng không reup dưới mọi hình thức.…
tác giả: 薯塔鲫鱼饼editor: xiranyahnthể loại: gương vỡ lại lành, HEsố chương: 07 ~30k chữnhiếp ảnh gia về nước Thần Lạc x chủ công ty truyền thông Chí Thành.bản eidt đã có sự đồng ý của tác giả, vui lòng không re-up dưới mọi hình thức.…
tác giả: bolofishtrans: xiranyahnsố chữ: 1478▷warning 18+bản dịch chưa có sự đồng ý của tác giả, vui lòng không reup hoặc chuyển ver dưới mọi hình thức!!…
tác giả: Doomsday-rjeditor : xiranyahnthể loại: hiện đại, thầy trò, jisung lớn hơn chenlebản edit đã có sự đồng ý của tác giả, vui lòng không re-up hoặc chuyển ver dưới mọi hình thức.…
tác giả : 格温妮丝001editor : xiranyahnsố chữ: 5482thể loại: 1 shot, hiện đại, gương vỡ lại lành.beta : jenlycustardABản dịch đã có sự đồng ý của tác giả, không reup dưới mọi hình thức.…
tác giả: 喝拿铁要加奶油啊editor: xiranyahnthể loại: hiện đại, HErating: 16+/ không phải lúc nào trên bầu trời đêm cũng có pháo hoa, nhưng may mắn là có người luôn đợi bạn ở cuối con đường. /bản edit đã có sự đồng ý của tác giả, không reup hoặc chuyển ver dưới mọi hình thức.…
tác giả: 祈棟_LiANtrans: xiranyahnthể loại: hiện đại, sad endingsố chương: 02số chữ: 7815 ▻ Waring: Truyện có đề cập đến việc lạm dụng thuốc, mọi người hãy cân nhắc trước khi đọc"Liệu có phải bên kia biển vẫn sẽ là biển, liệu gió biển thổi ngang qua má anh có đến được bờ bên kia không? Nếu gió biển có thể chạm tới nơi xa xăm không nhìn thấy mép kia, liệu nó cũng có thể mang theo suy nghĩ của anh về em và thổi về hướng nơi em đang ở chứ?"Bản dịch đã có sự đồng ý của tác giả, vui lòng không reup dưới mọi hình thức.…
• bản dịch đã có sự đồng ý của tác giả• lowercase• tiêu đề do người dịch đặt lạipark jisung, nếu cậu nhìn thấy những câu này, cậu nhất định phải tới cứu tớ, tớ vẫn đang đợi cậu đưa tớ ra ngoài. tớ sợ đau, nên cậu phải nhớ đến sớm nhé.... ...chenle à, tớ tìm thấy cậu rồi.…
thập châu la nhất châu x đường cửu châucompleted 211110…