Vạch trần chân tướng
tên gốc 揭露真相…
tên gốc 揭露真相…
Truyện viết về mối tình "cưới trước yêu sau" của Chiêu Minh Đại Vương Trần Quang Khải và Phụng Dương công chúa.Truyện có vài chi tiết khác xa so với chính sử. Và có vài phần tưởng tượng của cá nhân mình, nên có vài chỗ khuyên mọi người không nên tham khảo.Yếu tố nào có thật mình sẽ cố gắng chú thích.Mong mọi người đón nhận, nếu muốn góp ý kiến, mình xin tiếp nhận ý kiến mọi người.Cảm ơn mọi người rất nhiều.…
tên gốc 《玄正博物馆》…
Dựa trên cuộc khởi nghĩa Hai Bà Trưng , đây chỉ là truyện ko mang tính chất áp dụng vào lịch sử Việt Nam và ko mang tính xuyên tạc lịch sử, xin hãy đọc hết.Cám Ơn!…
tên gốc 看什么看 孩子是你的…
"True love does not have a happy ending, because true love never ends."…
[Dã sử Việt]."Thiên Hinh, đời này ta nợ nàng một kiếp ân tình...".Hoa nở, hoa tàn, tự có lúc."Ta là gió là mây, nàng là trăng là nước... Một đời an yên.".Một cánh hoa tàn, một đời ưu tư.…
Một câu truyện giả tưởng được lấy cảm hứng từ lịch sử. Truyện chỉ mang tính chất viết cho thỏa đam mê, không có tính chất dùng để tham khảo hay nghiên cứu. Truyện là giả thiết cá nhân. Không liên quan tới chính sử. KHÔNG đánh đồng với chính sử.Chuyện có thể sẽ có thể phản bội niềm tin và quan điểm lịch sử.Mình sẽ cố gắng bám sát chính sử và tham khảo các tư liệu lịch sử chính thống. Nhưng cũng sẽ tồn tại nhiều thiếu xót nên mong được các bạn góp ý để truyện hoàn thiện hinw. Mình xin tiếp thu các ý kiến góp ý thiện chí và hy vọng các bạn ủng hộ ạ!Chân trọng cảm ơn các bạn đã đón đọc !…
Art + Trans + Edit: Ru SụcThể loại: Hài hước, Tình cảm, Võ thuật, Lịch sử, Game.Nội dung: Thay vì nhân vật chính là Seime, câu chuyện xoay quanh cuộc sống nhàn nhã của Kagura và các thức thần của cô ấy.*Lưu ý: vì đây là thể truyện hài nên sẽ có một số từ ngữ bẩn bựa một chút (không quá tục tĩu) cho nên nếu không thích mọi người có thể ấn back.*Đọc từ trái sang phải.…
Hỏi thế gian tình là chi,Khiến lứa đôi hẹn thề sinh tử.Trời nam đất bắc, nguyện cùng bayCánh đã sải qua bao mùa ấm lạnh.Thú hoan lạc hay khổ biệt ly,Tựu trung đều có kẻ si tình nhi nữ.Phải chi quân có lời, tiếc nỗi đã mây mù vạn dặm,Ngàn non phủ tuyết chiều, bóng chiếc còn biết hướng về ai.Trên sông Phần đã ngơi tiếng trống tiêu năm ấy,Khói mờ mịt cứ thế tràn ra khắp rừng hoang.Khúc Chiêu hồn nào đâu còn kịp.Thiên Sơn quỷ trộm khóc gió mưa.Cao xanh cũng đố kỵ, há còn chưa tin?Yến oanh dập dìu rồi cũng về với đất.Thiên sầu vạn cổ,Xin gác lại chờ thi nhânNgày sau hát trong điên cuồng, uống trong đau khổ,Tới thăm mồ chôn chim nhạn.- Mô ngư nhi - nhạn khâu | Nguyên Hiếu Vấn | Bản dịch của Dạ Yết dẫn theo kênh Youtube Dạ Yết -Note: - Đây là câu chuyện phái sinh từ tác phẩm "Linh từ hải khẩu" trong Truyền kỳ tân phả của Đoàn Thị Điểm. - Cốt truyện dựa trên nền lịch sử, sáng tạo của người viết rất khiêm tốn. - Quan gia xưng "Cô" là rút gọn của "cô tử", cách xưng hô này mang dụng ý riêng, tất nhiên cũng có căn cứ sách vở.- Tác giả rất hi vọng mọi người đọc truyện và nghe bài hát được chèn trong truyện.…