Just A Dream
off nha mấy ní hihihi…
off nha mấy ní hihihi…
Tác giả: disniqSau khi Scarecrow ngừng tiếp quản, Thành phố Gotham đang dần dần khôi phục lại một cách tỉ mỉ.Jason chỉ ước mình có thể làm như vậy.Phần 2 của bộ TimJay mà t đã dịch, đây là câu chuyện tiếp theo nói về Jason và quá trình phục hồi sau ptsd của mình, đề cập đến tự tử và hoảng loạn khá nhiều. Phần này k có cp, chỉ xoay quanh nv Jason Todd là chính.Truyện dịch thô, k qua chỉnh sửa trừ cách xưng hô. Vẫn như cũ k có sự đồng ý của tác giả đã mang về rồi. Mong mn k báo cáo hay lấy truyện đi nơi khác, Cám ơn.…
bọn bây định biến cái khu chung cư này thành cái chợ hả?warning: không dành cho thanh niên nghiêm túc, một vài đoạn chắc hẳn sẽ có chửi thề một chút, ai dị ứng vui lòng clickback.…
Jake cần phải làm rõ hai vấn đề: - Muốn trở thành người như Lee Heeseung hay muốn trở thành người của Lee Heeseung.Textfic kèm văn, bad words, tất cả đều là trí tưởng tượng của tác giả không có ý xúc phạm cá nhân nào. @heaventlyy…
nì ai guo, guo ai nì.…
"ai cũng được, bạn thân anh thì không được."…
Choi Beomgyu bị gia đình ép gả cho con trai duy nhất của Choi gia, Choi Yeonjun. Đã vậy Choi Yeonjun và Choi Beomgyu còn là người yêu cũ của nhau!!!…
không có gì để mô tả vì sjy sẽ mô tả giùm.Written by Ktothebin.…
ĐoảnSorry, but Jackson is a bottom…
Choi Beomgyu là lính đánh thuê, cậu ta đã nhặt được một gã trai trong lúc thực hiện nhiệm vụ của mình.…
Lee Heeseung có một cái đuôi nhỏ theo sau, thấy mặt anh là thấy cún nhỏ…
"huening kai mày cho mèo và cún bọn tao ăn gì vậyyyyyyyy?????"…
anh cũng yêu em.…
Khi người chết biết nói.…
"lowercasesiêu trẻ trâu…
"xin lỗi vì đã trở thành một thước phim buồn trong thanh xuân rực rỡ của em..."lowercase…
câu chuyện yêu đơn phương giữa hai người, nhưng chỉ một người là tác giả...yêu đơn phương là nỗi đau khổ khi lặng lẽ giữ trong lòng tình cảm mà không dám thổ lộ. cảm xúc vui, buồn, và hờn giận đều giữ kín bên trong...…
nói chung là otp tà đạo :vv…
"jake - đến từ brisbane, bang queensland.đêm cuối xuân đã buông xuống trên ban công như thế đấy."-author: seyafoxbản dịch chưa có sự cho phép của tác giả, vui lòng không mang đi nơi khác dưới mọi hình thức.…
và liệu tình yêu chúng ta trao nhau có chắc toàn tâm ý?xem ra cũng chẳng ai biết đượcmay ra thời gian biết được…