1,616 Truyện
[ v-trans] flushed ivory || seuldy

[ v-trans] flushed ivory || seuldy

388 34 1

từ ấy cắm rễ trong tim nàng như một dải lụa lấp lánh những nỗi niềm đau khổ. --original work by @guanxi on ao3 translated by @forestae --コンプリート…

[Trans | Fakenut] Running Home To Your Sweet Nothing

[Trans | Fakenut] Running Home To Your Sweet Nothing

6,887 469 2

A story by MariaSwift. Translated by StephanieTranslated with permission from the writer.…

[Transfic | Heewon] Shall We Dance In The Moonlight?

[Transfic | Heewon] Shall We Dance In The Moonlight?

938 102 3

Author: meadowingTrans: twinziiSum: Từ khi nào mà việc tặng quà cho Heeseung lại khó khăn đến thế?Translated with permission, I do not own anything but the translation…

[Trans] VMin | Rigid Branches

[Trans] VMin | Rigid Branches

3,192 240 6

"Tae ...?" Jimin khẽ lẩm bẩm, giọng có chút lo lắng. Taehyung quay lại và thấy đôi mắt to tròn đang nhìn anh với vẻ lo lắng còn nhiều hơn giọng nói của cậu. Bạn bè của họ luôn nói đùa về việc Jungkook có một sự ngây thơ nguy hiểm nhất trong mắt em ấy nhưng Taehyung phải nghĩ rằng đó chỉ là vì họ chưa bao giờ nhận được đôi mắt cún con làm người khác mềm lòng của Jimin thôi. "Cậu thực sự muốn như vậy sao..?Taehyung biết chính xác những gì cậu đang nhắc đến và Jimin nhận thức được anh cũng sẽ biết vì vậy cậu không bận tâm mà hỏi xa hơn. Tuy nhiên, anh cố gắng hành động xa cách. "Thực sự muốn gì cơ?"Jimin thở dài và bĩu môi. "Những gì cậu đã nói tại đêm lửa trại đó." Cậy giải thích. "Cậu có thực sự muốn chết vì căn bệnh Hanahaki không?"___Author: caildekook on AO3Translator: ChénLink gốc: https://archiveofourown.org/works/15546279Bản dịch được đăng trên Wattpad và đã có sự cho phép của tác giảVui lòng không mang ra khỏi đây…

yatolumi | thomalumi | Nào, chỉ là tiểu thuyết thôi mà!

yatolumi | thomalumi | Nào, chỉ là tiểu thuyết thôi mà!

111 20 3

tác giả: graphic_pen @AO3bản dịch đã có sự cho phép của tác giả…

[Dịch] Core!Frisk comics

[Dịch] Core!Frisk comics

78,554 6,436 39

Core!Frisk comics belong to Doku-doki: http://dokudoki.tumblr.com/core!friskPlease don't re-up my translation without permission.Comic tự dịch đầu tiên:vvvTáu cuồng Core Frisk vì ẻm ngầu lòi vcl bà con ạ.Đừng mang bản dịch của táu đi đâu mà không hỏi trước nhé:")…

[ One Piece Transfic]  Như Món Quà Từ Thiên Đường

[ One Piece Transfic] Như Món Quà Từ Thiên Đường

4,153 267 10

Một phần trong một chuỗi cậu chuyện của tác giả Kaori LOP. Translator : LEON Như món quà từ Thiên đường » Vua Hải Tặc Luffy có tất cả mọi thứ cuộc sống danh tiếng, sự giàu có, và quan trọng nhất trong tất cả, Tự do đi phiêu lưu trên biển cùng với nakamas của mình. Nhưng nhà vua phải làm gì khi anh ta phát hiện ra anh ta sẽ trở thành một người cha? Theo chân cuộc phiêu lưu của Mũ Rơm tìm hiểu xem họ sẽ làm gì với sự xuất hiện của một nakama mới.WARNING: Truyện dịch CHƯA CÓ sự cho phép của tác giả. Chỉ đăng trên Wattpad vui lòng không đem đi chỗ khác. Không thay tên đổi họ của tác phẩm!…

[trans][hopekook] you are my only one.

[trans][hopekook] you are my only one.

1,815 234 1

hoseok x jungkookauthor: lilacflowers do have permission to translate. pls dont take out.…

Xuyên nhanh chi Trùng tộc nữ vương nàng nhiều tử nhiều phúc

Xuyên nhanh chi Trùng tộc nữ vương nàng nhiều tử nhiều phúc

1,646 113 199

https://dichngay.com/translate?u=http%3A%2F%2Fwww.biqugecp.com%2F15_15058%2F&bid=ZMoLHVS4CHTW4pzZ&un=…

{vtrans/nielwink} campus paradise

{vtrans/nielwink} campus paradise

1,580 180 6

Title: Campus ParadiseAuthor: Venu (@venuxxxs)Translator: jhfrthemoon / trăngOriginal fic's link: Chị tác giả deactivated Twitter nên mình không dẫn link được.Relationships: Kang Daniel x Park Jihoon (main), Bae Jinyoung x Lee Daehwi, Ong Seongwoo x Lai Kuanlin, Lai Kuanlin x Yoo SeonhoBản dịch không có sự đồng ý của tác giả, nếu tác giả không đồng ý, mình sẽ gỡ xuống. Tuy nhiên, vui lòng không mang bản dịch đi đâu. Cảm ơn.저자의 허락 없이 번역된 것입니다. 작성자가 허락하지 않으면 번역이 삭제됩니다. 그럼에도 불구하고, 번역본을 꺼내지 마세요. 감사합니다.Translated without author's permission. The translation will be unpublished in case the author doesn't give out permission. Nevertheless, don't take the translation out. Thank you.Summary: Các thành viên của Hiệp Hội Châm Cứu có thể trở nên điên cuồng (đến mức hoang dại) trong groupchat cả đám. Tập trung đặc biệt vào cách mỗi người trong họ chiến đấu với tình yêu cùng tình bạn của bản thân.…

GzTale Comic ( Vietnamese Translate)

GzTale Comic ( Vietnamese Translate)

9,676 583 5

Truyện do tác giả : Golzy trên TumblrDịch : DemiDo máy tui ko xin đc bản quyền từ các tác giả ở Tumlbr nên đây là tất cả những gì tui có thể làm…

[Trans] Mugunghwa - A Flower in Moonlight's Path

[Trans] Mugunghwa - A Flower in Moonlight's Path

21,263 1,784 10

Belongs to wiinterPairing: JJ Original Link: https: //archiveofourown. org/works/17655086/Additional Tags: A/B/O, Alpha/Beta/Omega Dynamics, Non-Traditional Alpha/Beta/Omega Dynamics, Historical Inaccuracy, Alternate Universe - Historical, Alpha Jungkook, Omega Jimin, Top Jungkook, Bottom Jimin, fast paced writing, inspired by: tsui hark's the lovers meets mulan, lack of honorifics, Miscommunication, this will be a fun ride i promise, will add more i'm sure, Magical Realism, Magical ElementsBeta: MeeTranslated with permission. I own nothing but the translation. Do not take out. / Đã có sự đồng ý của tác giả. Không sở hữu gì ngoài bản dịch. Vui lòng không mang đi.…

[The Boyz] |Jaehwall| lời chưa nói

[The Boyz] |Jaehwall| lời chưa nói

5 1 1

Tên truyện: Lost in translationTên tiếng Việt: lời chưa nóiTrans: LuneTác giả gốc: [đang mất dấu tích]Up tại: *Honeylune_ptw*Đã có sự đồng ý của tác giả.Vui lòng không đem bản dịch này đi nơi khác !…

[Akame] Nobody Puts Baby In A Corner [Fic dịch]

[Akame] Nobody Puts Baby In A Corner [Fic dịch]

70 3 2

Author: soundczech (http://kizuna-exchange.livejournal.com/41135.html)Translator: DzùaRating: PGSummary: Kame cố gắng vượt qua năm cuối cấp 2 của mình.…

[Nohyuck | Trans] Kiss and Make up

[Nohyuck | Trans] Kiss and Make up

1,141 75 2

• Title/Tiêu đề: Kiss and Make up• Oneshot• Author/ Tác giả: anonymous creator• Translator: mei• Lee Jeno x Lee Donghyuck• Cover by: 𝗮 𝗰𝘂𝗽 𝗼𝗳 𝗰𝗮𝗳𝗲́Translated with author's permission. Please don't take this anywhere.…

[ KNY] Douma x Akaza ficlets

[ KNY] Douma x Akaza ficlets

247,542 14,418 50

Đây là nơi t lưu dăm con fic Douaka, vã chết nên fic có thể là dịch lại, có thể là tự viết, hổ lốn hầm bà lằng ngang nồi thắng cố. Văn vở làng nhàng mng bỏ quá cho chứ tầm này đói lắm rồi 🤣🤣Lưu ý: Dịch không permisson, bản dịch phi lợi nhuận, mong mọi người có đọc đừng mang đi đâu, cũng đừng share. Chỉ đọc và giữ tư tưởng thoáng nhất có thể nhé. Sẽ xoá ngay lập tức nếu tác giả của ảnh hay fic yêu cầu. Xin cám ơn!!Ảnh bìa: Twitter @24_suzuri (tác giả này vẽ Douma siêu cấp đáng yêu luôn, sìn giáo chủ hãy qua hẳn Twitter của bạn ấy mà ngó nhé nhé ❤️❤️)…

[Truyện Thái] Vì chúng ta là một đôi - 2gether ✔️

[Truyện Thái] Vì chúng ta là một đôi - 2gether ✔️

116,104 3,524 38

Dịch bằng tình yêu không gì thay thế được với Tine Teepakorn và cộng sự của cậu ấy. Bản dịch phi lợi nhuận, vui lòng không đem đi bất cứ đâu. Mình chỉ làm vì quá thích SarawatTine và phim, cũng như BrightWin. *This translation is non-profit for fan only*---Tác giả: Jitti RainBản dịch tiếng Anh: Maggie MaeBản dịch tiếng Việt: nhà klaw nuôi rất nhiều mèo…

ngạo - sanegiyuu

ngạo - sanegiyuu

586 53 1

ditme bo them mochi giyuu…