[GRI] 419.
Tác giả : Nhiếp Dĩ Bách419 - Từ viết lóng của FOR ONE NIGHT ( Tình một đêm) Bài toán bắt vợ đau đầu của học trưởng Kwon, cùng một đống phiền toái nhức não của cuộc sống thường ngày.…
Tác giả : Nhiếp Dĩ Bách419 - Từ viết lóng của FOR ONE NIGHT ( Tình một đêm) Bài toán bắt vợ đau đầu của học trưởng Kwon, cùng một đống phiền toái nhức não của cuộc sống thường ngày.…
readoff…
readoff…
một người hướng nội, một người hướng ngoại yêu nhau thì như nào nhỉ? cameo: btstextfic…
"Anh đưa em đến với khán giả, còn đưa em đến gặp người em yêu nhất..."…
Nàng là một cô gái bị bồ đá .Cô là đại tiểu thư nhà giàu cả hai gặp nhau trong cái đêm định mệnh.Từ đêm đó cô đã lấy đi thứ quý giá của nàng rồi ném cho nàng một tờ chi phiếu. Xem nàng như mấy con điếm trả cho nàng. _Yanie_…
"thứ gì ngọt ngào nhất? - trong tình yêu, với em..." | by nion…
Thích dzậy đó,ai top ai bot hông biết.…
đến khi cái chết khiến ta rời xa…
📖💚 hoặc 📖🩵 = Viết dưới dạng nhật kí của 17 hoặc Cry(Ngôi thứ nhất)⏳=Viết dưới dạng cuộc đời (Ngôi thứ ba hoặc ngôi thức nhất)GNDTTQuân…
Tên: Pearan - Anh ơi chờ bé với Couple: Peanut x DoranThể loại: truyện ngắn Tags: boylove, tâm lý tinh thần, tình yêu,...Note: truyện của mình Choi Hyeonjoon có vấn đề về tâm lý rất là nặng, có khả năng sẽ gây khó chịu, cân nhắc trước khi nhảy hố.Tác phẩm dựa trên trí tưởng tượng của tác giả, tính cách nhân vật sẽ không liên quan gì tới người thật ở ngoài đời, tức là nhân vật sẽ OOC nặng. Vui lòng không đánh đồng tam quan của tác giả dựa trên tính cách nhân vật hay diễn biến truyện.Mình xin nhận mọi lời nhận xét với một thái độ tích cực nhất có thể, mong mọi người góp ý không quá nặng lời, xin cảm ơn.Ngày bắt đầu: 4/2/2025…
Tên gốc: Tra Công Chi Tử - 渣攻之子 (Tạm dịch: Đứa con trai của thằng công cặn bã.)Tác giả: Ti Đạc - 司铎.Thể loại: niên hạ công, ân oán tình cừu, hào môn thế gia, trọng sinh, ngọt ngầm, ngược trắng trợn, 1×1, HE.CP: Thẩm Duy Thần x Đường Kiều | Diễn viên phụ: Thẩm Mộ, Triệu Cẩm Chi.Editor: Seven Oxox (vâng, lại là em ~~)Beta: Pas Demander.Link gốc: https://baylanmotdem132.wordpress.com/chua-hoan/tra-cong-chi-tu/…
readoff…
ở đây chỉ có cơm chóa và độc thân zui tính…
Đã từng giữa những người bạn ưu túĐem mịt mờ yêu thương nói đến vui vẻChỉ cần nhìn vào mắt nhauNgàn vạn người đều hò reo cái gìChúng tôi đều không quan tâm(Chân tướng là thật)…
Một câu truyện ngắn không đầu không đuôi,đan xem giữa quá khứ và hiện tại.Vui lòng đừng liên hệ với đời thực.…
readoff…
Hai con người đến từ hai thế giới khác biệt , họ cứ như hai đường thẳng song song tưởng chừng sẽ chẳng bao giờ va phải nhau ..... Nhưng rồi dưới sự sắp xếp của Thượng đế , vô tình quen biết , vô tình yêu ... Chuyện tình của họ sẽ là một kết thúc đẹp hay là ngã rẽ đau thương , chẳng ai nói trước được điều gì . Hạnh phúc hay đau thương thời gian rồi sẽ trả lời tất cả ...…
**** Project này được dành tặng cho Jong Hyun, SHINee, và người hâm mộ trên toàn thế giới.Xin chân thành cám ơn đóng góp quý báu của các dịch giả và biên tập viên.- Dịch giả Anh-Việt: Stephanie Phạm, A. K., Miracle, Daisy Xù.- Biên tập viên: Miracle, BreezeBạn đọc mến,Mời các bạn cùng dành một phút yên lặng để nhớ đến nụ cười rạng rỡ khó cưỡng lại của Jong Hyun. Chắn hẳn Jjong đang gởi đến mỗi người trong chúng ta một cái nháy mắt đầy thương mến.Trọng tâm của project: LÀ BẠN ĐÓ! *CẢNH BÁO: Project này đề cập nhiều về hội chứng trầm cảm. Nếu điều này kích động các bạn, xin thoát ra ngay. *TUYÊN BỐ TỪ CHỐI TRÁCH NHIỆM: - Mình dùng hình ảnh và videos từ Facebook, Instagram, Youtube, và Google dưới hạng mục Public. Credits thuộc về người sở hữu. Chúng không phải của mình. Không có ý định xâm phạm bản quyền. - Phần lớn của các chương trong project này là sự tưởng tượng của mình về những ước muốn của Jjong và điều mà cậu ấy muốn nhắn gởi đến mỗi chúng ta. - Là một người có cách nhìn tích cực về cuộc sống, mình xem "living" là một khái niệm thú vị và đầy phấn khích. Mình KHÔNG hề có ý bất nhã đối với cách nhìn khác của bạn. Vậy nên nếu bạn cảm thấy mình thiếu tôn trọng bạn, hãy thả lỏng và ngưng đọc ngay nhé. *YÊU CẦU CHO VIỆC DỊCH SANG NGÔN NGỮ KHÁC:- Xin dành đủ thời gian dịch để bảo toàn nghĩa và giọng điệu của project.- Nếu bạn không thể bảo toàn ý nghĩa và giọng điệu của project, xin đừng thử. Mình không có ý định xúc phạm. Nhưng nếu bản dịch không chính xác thì thật có lỗi với Jonghyun và nhữ…
Người viết: Crystal "Viết gì vậy?" Người ta hỏi còn em chỉ biết cười. "Nhật kí yêu thầm người thương."…