Truyện được bởi Kiki,Mina,Bu và người tài trợ Nội dịch truyện :Khi Apo Watinwanit, người thừa kế chủ sở hữu khách sạn của Tập đoàn Watin Phải gặp vấn đề, Chollada, nhân viên tiếp tân mới. Những người đến và gây ra sự hỗn loạn và khiến cuộc sống tràn ngập công việc của những nữ giám đốc tài năng đã thay đổi Một mối quan hệ đầy Một câu chuyện rắc rối Giữa trò chơi của cái ác và trò chơi của tình yêu, ai sẽ về đích trước?Giới thiệu nhân vật :Apo Watinwanit(engfa)Chollada(Charlotte) Apo (Nước) - Cha: Adison Watinwanich (Chủ tịch Tập đoàn Watin)…
❖ dịch chưa có sự cho phép của tác giả, CẤM MANG ĐI ĐÂU"Non voglio perderti." - "I do not want to lose you."2 phần dịch từ shortfic của "eisdenbrodium" trên tumblr và phần tự viết thêm.[☂]: là fic gốc của tác giả được tui dịch[☼]: là viết thêm theo ý tui…
Thực ra, tôi cũng có những điều chưa nói, Dong Sicheng cũng từng rung động...✨AllWin, RealLife✨Tác giả: WeiyoushuimianbukegufuDịch: TracynieBẢN DỊCH ĐÃ CÓ SỰ ĐỒNG Ý CỦA TÁC GIẢ. VUI LÒNG KHÔNG ĐEM BẢN DỊCH NÀY ĐI ĐÂU KHI CHƯA CÓ SỰ CHO PHÉP CỦA MÌNH!…
KHÔNG CHUYỂN VER !! KHÔNG RE-UP !! KHÔNG CHUYỂN VER !! BỘ GỐC : HOÀN TÌNH TRẠNG EDIT : ĐANG LẾTVì là lần đầu tiên Edit - dịch truyện nên câu từ có không trôi chảy xuôi tai cái gì đó, mọi người thông cảm hoặc có thể nhắc nhở cho mình nha, nói nhẹ nhàng với mình là được ^^TRUYỆN CHƯA CÓ SỰ CHO PHÉP CỦA TÁC GIẢ, XIN ĐỪNG MANG RA KHỎI WATTPAD VÀ WORDPRESS CỦA MÌNH NGUỒN RAW + QT : KhotangdammyLink WordPress : https://alicettrucquan.wordpress.com…
[ Touken Ranbu ] Saniwa Kế Hoạch Tác giả: mao run sợ Văn án: Cái gọi là lịch sử bất quá là một hồi bác dịch, sai biệt chỉ ở vu đối thủ là ai. Đến tột cùng là lịch sử chủ nghĩa xét lại người, vẫn là kia cái gọi là số phận. . . Công lịch 2205 niên, vì ngăn cản đại lượng thời không tố hành quân, chính phủ không thể không mở ra thực nghiệm kế hoạch. Thất nghiệp sắp lưu lạc đầu đường nàng, nhân phù hợp tư cách mà ký hạ khế ước trở thành Saniwa. Theo cùng đao kiếm nam sĩ nhóm ràng buộc càng phát ra khắc sâu, nàng dĩ hãm sâu trong đó. Nhưng tại đây tràng bác dịch kết thúc là lúc, thân là quân cờ nàng có lựa chọn quyền lực sao? ※ xem nhắc nhở: 1. Thỉnh quên phía chính phủ đặt ra, bởi vì thế giới quan đã bị nấu lại trọng tạo, bị lôi đến đừng trách ta không nhắc nhở ngươi. . . 2. Không cần chấp nhất cp vấn đề, bởi vì ... này thiên đại bộ phận đều là đao → thẩm trạng thái, thỉnh dùng loại thái độ này xem văn liền không có sai Có việc có thể đến vi bác tìm, không có việc gì cũng hoan nghênh:) Nội dung nhãn: huyễn tưởng không gian tình có chú ý xuyên qua thời không thời gian tới mất quyền lực Tìm tòi điều quan trọng tự: diễn viên: Tuyền Ly Nhất ( Lê Y ) ┃ phối hợp diễn: đao kiếm nam sĩ toàn thể ┃ cái khác: Touken Ranbu, ất nữ hướng, Saniwa nữ…
Tựa: Sau khi mất trí nhớ, bạch nguyệt quang trở thành người thế thân (Tạm dịch)Tác giả: Chihiro1551Mô tả:- Bối cảnh hiện đại giả tưởng- Truyện có tình tiết bao nuôi, chịch trước yêu sau, ngụy thế thân, cả hai nhân vật đều mất trí nhớ.- HE, có cảnh nóng- Thiếu soái quân đội Na Tra x Nhà văn Ngao Bính- Tóm tắt: Tam thái tử nhà họ Lý, Lý Na Tra, nổi tiếng là người không gần nữ sắc cũng chẳng gần nam sắc, sau một buổi tiệc đã đưa một nhà văn tên Ngao Bính về nhà. Mọi người xung quanh đều nghĩ "cây sắt cũng nở hoa", nhưng lý do của Lý Na Tra rất đơn giản, chỉ vì Ngao Bính có mái tóc xanh giống hệt người trong mộng thời niên thiếu của hắn.Link fic gốc: https://archiveofourown.org/works/62999632/chapters/161338369Bản edit không đảm bảo chính xác 100%.BẢN EDIT CHƯA CÓ SỰ ĐỒNG Ý CỦA TÁC GIẢ, VUI LÒNG KHÔNG REPOST HAY ĐEM RA KHỎI WATTPAD.…
[Full] Na Tra bản Đài Loan 1971Tên tác phẩm: Phong Thần Bảng Na Tra Tác Giả: Hề TùngChuyển ngữ: rkrkGần đây các bạn hỏi mình về bản này (bản Na vần Bính dưới nước đến chếc Bính), nên mình đã dịch full. Cá nhân mình cũng rất thích bản này, không chỉ là mô tả mối quan hệ của Na Bính mà còn khắc hoạ ra một phương diện khác của Na Tra. Lời văn của nhà văn Hề Tùng cũng rất thơ. (Lưu ý, đây là phái sinh từ Phong Thần Diễn Nghĩa của Hứa Trọng Lâm, không phải nguyên tác Phong Thần Diễn Nghĩa)…
末世二三事 Tác giả: 半盏茗香 (Nửa chén trà thơm)Tình trạng: Hoàn (141 chương)Edit: HoànNhà chính: https://builongthivan.wordpress.com/Nguồn QT: Khotangdammyfanfic.blogspot.comNguồn Raw: bbs.txtnovel.com và www.abcxs.comTruyện dịch chưa được sự cho phép của tác giả, vì mình không biết tiếng Trung nên chưa xin, có vấn đề gì mong tác giả thứ lỗi. Truyện có tính chất nhạy cảm, về tình yêu giữa nam x nam, nếu không thích, xin click back. Truyện dịch không mang mục đích thương mại, chỉ mang tính giải trí và sở thích cá nhân, nếu đưa lên trang web nào khác, xin hãy dẫn đường link và chú thích đầy đủ!Văn ánTận thế đến rồi, động vật biến dị, thực vật biến dị, Cảnh Lâm mang theo cháu trai ngoại Nhạc Nhạc của mình về quê hương.Vốn tưởng những tri thức về phù pháp* bị lừa học khi còn bé là giả, không nghĩ tới lúc tận thế đến, lại thật sự hữu dụng ...... *: Phù pháp: tất tần tật về bùa chú, pháp thuật①: Truyện này chủ thụ②: Không tang thi, thuộc loại văn tận thế về thiên tai, do đó, ngày ngày chính là trồng trồng ruộng, nói nói chuyện ③: Một quá trình tiến hóa từ tận thế tới Tu Chân hiện đại④: Xin miễn soi móiNội dung chính: văn tận thế chủng điềnTừ khóa: Nhân vật chính: Cảnh Lâm | Nhân vật phụ: Nghiêm Phi, Nhạc Nhạc | Khác: tận thế, chủng điền…
Tác giả: Ngũ ThổTiên nhân phủ ta đỉnh, kết tóc chịu trường sinhNàng ở Trọng Hoa Tông làm chín năm ngoại môn đệ tử, mười năm tạp dịch,Từng cao cao tại thượng, cũng từng một tịch bị nhốt đánh vào bụi bặm.Mười năm ngủ đông, hoảng hoảng độ nhật,Rốt cục hoàn toàn tỉnh ngộ, lấy tâm chứng đạo.Đông Hoa tiểu nghìn thế giới tiền ba trăm bảy mươi năm vạn năm,Duy nàng một người thượng lên trời thai.Đây là một cái nguyên trang nữ phụ ở sinh tử một đường gian, chịu cao nhân làm phép, tự lập tự cường chuyện xưa.Nữ cường, tu tiên, nữ phụ, làm lại từ đầu, có tuyến tình cảm nhưng không cpTruyện tự convert, nguyên quyển nhưng mình tự chia phần theo từng bước tiến của nữ chính.…
Tựa truyện: Trường Sinh Điện (tên gốc: 长生殿)Tác giả: Giáng Hạc 绛鹤@lof | Crimson_Crane@ao3Dịch: YusakiCP: Na Tra x Ngao Bính"Chỉ một chút si tình chưa dứtChìm ái hà mộng giấc chẳng tan."- Trường Sinh ĐiệnBản dịch đã được sự cho phép của tác giả. Vui lòng không mang đi nơi khác.…
Tác giả: DescoquillagesLofter: 千翎ShellMa Đồng Na Tra & Thượng Mỹ Ngao Bính Thượng Mỹ Na Tra & Linh Châu Ngao Bính.*Hướng đi cp chỉ có Ma Đồng Ngẫu Bính*Bản dịch không đảm bảo chính xác 100%.…