4,104 Truyện
Cảnh sát ký ức - The Memory Police - Bản dịch Tiếng Việt

Cảnh sát ký ức - The Memory Police - Bản dịch Tiếng Việt

26 0 4

Chắc hẳn bạn đọc trẻ tuổi ở Việt Nam không thân quen lắm (hay ít nhất là các bạn trong vòng kết nối nhỏ hẹp của mình) với Yoko Ogawa, tác giả của những Giáo sư và công thức toán, Quán trọ hoa diên vỹ và Nhật kí mang thai (đều đã được dịch sang tiếng Việt thông qua phiên bản do Nhã Nam ấn hành). Gần đây nhất, tác phẩm "The Memory Police" được dịch sang tiếng Anh vào năm 2020 (dù được viết từ năm 1994), và ngay lập tức nó đã lọt vào International Booker Prize 2020 Shortlist (Giải thưởng đã trao cho những Laszlo Krasznahorkai, Han Kang hay Olga Tokarczuk).Với mong muốn học thêm tiếng Việt, cùng với suy nghĩ muốn chia sẻ với các bạn/anh chị em cuốn sách này để cùng đọc và tiếp cận nó một cách chi tiết hơn, chậm rãi hơn (với mình), và cũng để đối mặt với existential nihilism, mình muốn "tạm dịch" cuốn "The memory police" sang tiếng Việt và upload thành một album, để nếu có ai hứng thú/quan tâm có thể ghé qua đọc cho vui hoặc không vui.Do giới hạn về trình độ IELTS chỉ ở mức 4.5, cùng với khả năng sử dụng tiếng Việt còn què quặt, bản dịch (qua ngôn ngữ thứ hai - hình thức uống nước không tại nguồn) chắc chắn sẽ có đầy sai sót cùng với cách dùng từ, chuyển ngữ tăm tối mù mịt/khô như ngói, mình xin được nhận mọi góp ý/chê bai vì dù gì khi đọc văn dịch, là ta đang đọc người dịch chứ không phải đọc tác giả. (Bản tiếng Anh đã có trên mạng dưới dạng pdf).Bản dịch không có mục đích thương mại.…

•|Sủng ngươi, sủng đến nghiện|•_(namjin)

•|Sủng ngươi, sủng đến nghiện|•_(namjin)

41 4 2

thể loại:cổ trang, huyền huyễn, cường công nhược thụ,1x1, ôn nhu trung khuyển thầy thuốc công, si tình mặt dày mỹ nhân ngư thụ, hài(?), ngọt, sủng, HE.văn án: trong một lần vào núi hái thuốc, lúc Kim Nam Tuấn đang nghỉ chân bên con suối, định vốc một vốc nước rửa mặt, không nghĩ tới vốc được một con cá chép nhỏ.Kim Nam Tuấn: ...Kim Nam Tuấn nhìn nó bằng ánh mắt phức tạp, nhất thời không biết phải thả đi hay đem về đánh chén.cuối cùng, tự an ủi mình một câu vi thiện tối lạc*, hắn liền buông tay thả chú cá nhỏ về lại suối.lại ngồi ngốc một lát, Kim Nam Tuấn liền vác sọt tre đầy ắp lá thuốc, lắc lư đi về làng.nhưng nào biết được chính là một người (đúng hơn là cá) đã nhất kiến chung tình với hắn ngay từ ánh mắt đầu tiên...┐( ̄∀ ̄)┌cuộc truy lão công của tiểu nhân ngư chính thức bắt đầu!!!(ノ≧∀≦)ノ===========================*vi thiện tối lạc: Làm điều thiện là vui nhất. (từ google tiên sinh :> )bộ truyện đầu tiên của tài khoản này, mong mọi người ủng hộ!!!♪ヽ(*'∀')ノ…

KookGa]JungKook's Problem

KookGa]JungKook's Problem

4,799 433 2

Author: Mup (gọi mình là Mao đi :v )Disclaimer: không ai thuộc về mình cảCategory: HE.Rating: NC-17 thôi, cũng không nặng lắmSummary: Ha ha haNote: Được viết vào một phút ngẫu hứng khi nhìn Min YoonGi :))…

kth.jjk.myg I Tình như áng thơ

kth.jjk.myg I Tình như áng thơ

130 17 2

Đông qua đi, ta trông em bằng sự nhớ nhung da diết Hạ qua đi, ta ngồi bên hiên cửa, nhìn áng mây thầm lặng trôi Tình ta như gió, và tựa lá, tựa hoa, tựa những áng mây xa xôi ngàn dặm…