Tác giả: Yamato Hyouka.Thể loại: Action, Adventure, Comedy, Romance, Sci-fi, Web novelTruyện đăng sớm nhất tại: ln.hako.reNguyễn Thanh Duy, một game thủ gạo cội trong dòng game FPS, từng vô địch thế giới và lập nên nhiều kỉ lục như bắn xuyên họng súng đối phương hay 1 win 6 nhờ 6 phát headshot. Vào một ngày nọ, thằng bạn thân của Duy rủ Duy chơi một game RPG có tên Beauty of Fantasy (BoF). Liệu một game thủ chỉ biết chơi FPS như Duy sẽ làm thế nào khi phải chơi một thể loại game hoàn toàn khác.*LƯU Ý: Truyện kể theo cả ngôi 1 và ngôi 3. Nếu mỗi khi viết chữ nghiêng tức là đang dùng ngôi 3.…
------------------"Hoan Quý Phi, xin tha mạng cho thiếp""Hoan Quý Phi, ta hận ngươi""Hoan Quý Phi, làm ơn, tha cho ta, tha cho ta và hài tử, làm ơn""Hoan Quý Phi, ác phụ nhà ngươi sớm sẽ có báo ứng""A, báo ứng? Bản cung chờ báo ứng"-------------------"Nương Nương cẩn thận!!!! ""Diệp Lật Tề, coi chừng té"-------------------"Diệp Lật Tề, làm ơn giúp ta""Diệp Lật Tề, cứu ta""Diệp Lật Tề, ta đau quá""Diệp Lật Tề""Cô là ai? ""Đẳng Ỷ Thước"--------------------"Ta...là ai? ""Bẩm, nương nương là Hoan Quý Phi""Ngươi nói, ta là ai? ""Dạ... Bẩm... Nương nương danh Đẳng Ỷ Thước"--------------------"Hoàng Hậu Nương Nương, vạn phúc kim an""Hoan Quý Phi, hồi phục rồi sao? Dung mạo lại thêm phần xuân sắc"--------------------"Hoàng Hậu, thận trọng , đừng lại đây, ta và người đều cùng hầu hạ Hoàng Thượng, nếu để ngài biết ta và người.... Sẽ... Ưm.. ""A Thước, đến y phục cũng không có, nói gì là giữ phẩm hạnh, nàng nói thế nào ta không động được đây, chi bằng bồi bản cung""Không được!"--------------------"A...a...hah... " Thân thể mỹ nhân đã đỏ ửng dựa sát trên bề ngọc sàng, ngọc thủ vịn chặn uốn éo khó khăn rên rỉ cúi thấp khuôn trăng như nhung lụa ép chặt. Hướng trên, nữ nhân vùng đồi căng mọng đung đưa khẽ chạm ma sát lên tấm lưng trần của nàng, khiến nàng run rẩy vịn lấy y. Giọng nói của y trầm khàn :"Đẳng Ỷ Thước, ta không cho phép nàng rời bỏ ta." Dứt lời, ngọc thủ càng gay gắt vịn chặt hoa huyệt ướt át, từng đồi thịt chật hẹp bó buộc lấy từng tấc ngón tay thon mịn, dịch mật nhớp nháp theo đó mà chảy tràn xuống da thịt mát lạnh.…
để có thể được phép theo chàng Persephone này , Hades đã bất chấp chấp thuận yêu cầu của người thương , kể cả việc mang cho chàng thơ 1000 sợi lông của con thiên nga quý hiếm của Nữ Thần Hera- truyện dựa trên trí tưởng tượng của tôi-truyện được viết bởi tôi vui lòng không mang đi…
Hế lô mi noa~~~Ta xin đc giới thịu vìa ta và truỵn của ta nhá!!!Coi dùm ik mà~~~~Ko thíck thùy cmt để ta còn chỉnh sửa nhá~~~Ta tên lờ:Maichann cạc ngươi hãy gọi ta lờ (Xiao)Yue hay Lú(cucheo) a~~~~~~ Tên ta đệp hăm :3333 Cucheo quá chứ giề :33333Tủi:Cạc ngươi tự bít đuy xúyyyyyy(p/s:Ta nhỏ lúm cứ từ từ mà đoán a~~~~~)Ta hăm nói âu chắc lun a~~~~Gì chứ tủi ta màk a~Ta là Hủ nữ nhá ta mún vít yaoi nhưg lại ếu bít :"< Đắg lòg vê e lờ~~~~~ Thế nên ta quyết định vít Yuri:">Cạc ngươi ủg hộ a~~~Ai KO OK bấm NEXT dùm toa nhák ta cx mún vít fanfic nhưg lại ếu bít nên chế đại nhân vật :"> Tên hơi kì kì nhưg cx ok mờ ha~~~Thui hăm dài dòg nữa mờ choa cạc ngươi đọc truỵn lun nhớ Follow dùm ta nhóe đọc chùa lé rág chịu à nhoa ta hăm quan tâm~~~HẾT…
fic kinh dị chuyển ver nhé :v ( trong bản gốc có tất cả 12 nhân vật nhưng vì BTS có 7 ng thôi nên 5 nv khác tui sẽ tự chế :v ) __________________________________ Chuyển ver đã có cho phép của tác giả…
Series oneshot của "Openthedoor" trên lofter.Xếp chữ chưa được sự cho phép của tác giả._Tiêu đề series được tác giả đặt theo một câu thơ khuyết danh trong bài "Thiệp giang thái phù dung."Thiệp giang thái phù dung,Lan trạch đa phương thảo.Thái chi dục di thuỳ,Sở tư tại viễn đạo.Hoàn cố vọng cựu hương,Trường lộ mạn hạo hạo.Đồng tâm nhi ly cư,Ưu thương dĩ chung lão.Dịch nghĩa: Vượt sông hái phù dungTrong đầm đầy cỏ ngátHái hoa để tặng aiTrên đường xa hoài niệmQuay đầu nhìn quê cũĐường còn dài mênh mangĐồng lòng mà xa cáchƯu thương đến cuối đờiĐây là bài thứ sáu trong Cổ thi thập cửu thủ, tả một vị du tử nơi đất khách hoài niệm thê tử tại cố hương. Bài thơ bắt đầu từ việc hái hoa tặng người nhưng đường xa khó gửi tới nơi và nỗi thất vọng thương tâm.Phù dung là hoa sen.(Thi Viện, phần dịch của Mạc Thiên Y)_Chị tác giả có đề một câu miêu tả về couple thế này:Đan Thanh (tên couple của daenycrisp) - Quân bất kiến phất vân bách trượng thanh tùng kha, túng sử thu phong vô nại hà.Câu thơ được trích từ bài "Cảm ngộ" của Sầm Tham (715-770, tổ tiên ở Nam Dương sau di cư tới Giang Lăng, dòng dõi của tể tướng Sầm Văn Bản 岑文本 (595-645), thi nhân đời Đường đại biểu cho thơ biên tái cùng với Cao Thích 高適. Tác phẩm có Sầm Gia Châu thi tập).Dịch nghĩa: Quân không thấy mây cao trăm trượng trên rặng thông xanh, thì tới gió thu cũng chẳng thể làm gì.…