8,954 Truyện
zsww | đứa trẻ ôm hòn đá

zsww | đứa trẻ ôm hòn đá

152 30 1

Tác giả: 胡不归(hubugui570.lofter)Tên gốc: 抱着石头的孩子Tình trạng bản gốc: Đã hoàn thànhThể loại: Bác sĩ tâm lý x Bệnh nhân tự kỷ mắc chứng hoang tưởng phụ thuộc, chữa lành lẫn nhau, ấm áp, ooc, he.Bản edit chưa có sự đồng ý của tác giả, vui lòng không mang đi đâu.…

Gặp Lại Tình Yêu - Ngô Lỗi x Châu Vũ Đồng

Gặp Lại Tình Yêu - Ngô Lỗi x Châu Vũ Đồng

833 15 4

Tác giả: 超爱吃芋泥Nguồn: Lofter CP: Ngô Lỗi x Châu Vũ ĐồngPhim: Tình Yêu Mà Thôi…

[Đồng Nhân Ma Đạo Tổ Sư] Viết cho Lam Tư Truy

[Đồng Nhân Ma Đạo Tổ Sư] Viết cho Lam Tư Truy

1,859 135 1

Đồng nhân không phải mình viết, dịch không per (nếu có per sẽ ghi rõ).Vui lòng không ai sử dụng với mục đích lợi nhuận. Nguồn mình sẽ ghi vào trong từng truyện. Dịch vì Lam Nguyện. Dịch vì yêu Lam Tư Truy..Em là nơi tinh khiết nhất trong cả một thiên truyện tinh phong huyết vũ. Là tia nắng rực rỡ nhất có thể làm ấm áp mọi trái tim. Là dòng suối trong trẻo nhất có thể làm dịu đi mọi ưu phiền. Em tuyệt vời như vậy đấy. Giỏi không kiêu. Trầm không nhược. Chỉ muốn ôm em vào lòng và yêu em mãi. Tư Truy của tôi. A Nguyện của tôi. A Uyển của tôi.Artist (bìa) : 桉仔码头@lofter…

Oneshot BJYX

Oneshot BJYX

1,171 111 2

Một vài oneshot trans từ LofterEditor: Mei…

daenycrisp | Thiệp giang thái phù dung

daenycrisp | Thiệp giang thái phù dung

369 36 3

Series oneshot của "Openthedoor" trên lofter.Xếp chữ chưa được sự cho phép của tác giả._Tiêu đề series được tác giả đặt theo một câu thơ khuyết danh trong bài "Thiệp giang thái phù dung."Thiệp giang thái phù dung,Lan trạch đa phương thảo.Thái chi dục di thuỳ,Sở tư tại viễn đạo.Hoàn cố vọng cựu hương,Trường lộ mạn hạo hạo.Đồng tâm nhi ly cư,Ưu thương dĩ chung lão.Dịch nghĩa: Vượt sông hái phù dungTrong đầm đầy cỏ ngátHái hoa để tặng aiTrên đường xa hoài niệmQuay đầu nhìn quê cũĐường còn dài mênh mangĐồng lòng mà xa cáchƯu thương đến cuối đờiĐây là bài thứ sáu trong Cổ thi thập cửu thủ, tả một vị du tử nơi đất khách hoài niệm thê tử tại cố hương. Bài thơ bắt đầu từ việc hái hoa tặng người nhưng đường xa khó gửi tới nơi và nỗi thất vọng thương tâm.Phù dung là hoa sen.(Thi Viện, phần dịch của Mạc Thiên Y)_Chị tác giả có đề một câu miêu tả về couple thế này:Đan Thanh (tên couple của daenycrisp) - Quân bất kiến phất vân bách trượng thanh tùng kha, túng sử thu phong vô nại hà.Câu thơ được trích từ bài "Cảm ngộ" của Sầm Tham (715-770, tổ tiên ở Nam Dương sau di cư tới Giang Lăng, dòng dõi của tể tướng Sầm Văn Bản 岑文本 (595-645), thi nhân đời Đường đại biểu cho thơ biên tái cùng với Cao Thích 高適. Tác phẩm có Sầm Gia Châu thi tập).Dịch nghĩa: Quân không thấy mây cao trăm trượng trên rặng thông xanh, thì tới gió thu cũng chẳng thể làm gì.…

《Vũ Trụ Trung Hân》Tổng hợp shortfic

《Vũ Trụ Trung Hân》Tổng hợp shortfic

139 14 2

Đều là những fanfic Xốp lụm trên LOFTER về dịch lại, chưa có được sự đồng ý của tác giả, nên mấy bbi đừng mang đi đâu nhá 🥺…