Tên gốc: 【藕饼】借君一脉Tác giả: 衍墨Một cái chính mình ăn chính mình dấm chuyện xưa, mượn loại ngạnh.Hàng phía trước báo động trước: Sẽ có trứng rồng tình tiết, phi điển hình tính mang cầu chạy cập truy thê hỏa táng tràng.…
Viên pha lê thứ mười một từ @dmin_hh...CanMaker, only CanMakerLần đầu tham gia một project dành cho couple nên mong mn sẽ ủng hộ ạ, ai mà góp ý cho mình thì mình sẽ biết ơn lắm 💞…
Lúc nhỏ cậu từng cùng mẹ đi xem tướng số. Còn nhớ ông lão râu sợi ngắn sợi dài khi đó nhìn chỉ tay Jungkook bảo: "Tình duyên của con trai phu nhân có hai đường. Đường thứ nhất là đường cùng. Con đường thứ hai tuy không cùng nhưng cũng chẳng có lối ra."Jeon Jungkook khi ấy còn nhỏ chưa hiểu chuyện, hiện tại nhìn bản thân mình, lại nhìn sang con người đang vui vẻ ăn cháo kia. Cảm thấy vô cùng hợp tình hợp lý.. . .Nhan đề: Lắng Nghe Em NóiTác giả: motsaubay | 167Đăng tải ngày 05/04/2018Hoàn thành ngày 20/06/2018Tất cả tình tiết xuất hiện trong truyện hoàn toàn không có thật. Toàn bộ nội dung triển khai dựa trên trí tưởng tượng của người viết.Vui lòng không chỉnh sửa hay sao chép truyện của mình đến nơi khác.…
Tên gốc: 【封神藕饼】斩三尸Tác giả: 姬六六Phong thần au, bốn ngó sen một bánhCắt miếng ngó sen bá x bình thường đồng sự Tinh Quân bánh( ngó sen bá tạm định vì: Tây Thiên Phật tử kim liên thiện thi ngó sen, u minh biển máu Nghiệp Hỏa Hồng Liên ác thi ngó sen, trà hương bốn phía Hỗn Độn Thanh Liên bản ngã thi ngó sen, lão cán bộ giả đứng đắn bạch liên bản thể ngó sen )Nếu OOC rồi, kia ta liền sửa dụng cụ canh lề 🤧Vì phân chia, kim liên kêu kia tra đều phạt la, hồng liên kia noa thiên, thanh liên kia la cưu bà, bạch liên Lý Na Tra…
Tên sách : Xuyên qua này tuyệt sắc thú phi : Phượng nghịch thiên hạTác giả : Lộ Phi convert: Lão DiNàng , trưởng công chúa phủ duy nhất dòng chính nữ , nhưng là cả nước đều biết phế vật!Làm thế kỷ 21 nguy hiểm nhất thiên tài nữ sát thủ xuyên qua phụ thân bệnh ương tử tiểu thư , phong mang tất giương , kinh tài tuyệt diễm , xoay tay thành mây , lật tay thành mưa , lệnh thiên hạ nhiều vô kể nam nữ vì đó khuynh đảo!Mà hắn , là tuyệt sắc ám vua của màn đêm , lãnh huyết vô tình , ở trong loạn thế cùng nàng tương phùng , một khúc cầm tiêu hợp tấu , từ đó trên trời dưới đất , sống chết có nhau!Chú thích: nữ chủ siêu cấp cường đại , lãnh khốc phúc hắc , ngoái đầu nhìn lại cười , đã dẫn thiên hạ phong vân lên!…
Au : Hoa Sơn TràThể loại : Ngôn TìnhNguồn : DĐ Lê Quý Đôn JK_YoonsicCover : TaegangerDevil ( Mon )Tên fic mình không thay đổi. Và đã nhận được sự đồng ý của au gốchttps://www.wattpad.com/story/76409423?utm_source=android&utm_medium=link&utm_content=story_info&wp_page=story_details_button&wp_uname=taeganger-devil&wp_originator=0svlbwne8izkrta2onwn66tr7wgh7phiw9o36c1fx4j5kmbv2e4apcvvcbv%2bvoburcwfvwzo3as9z6o7xaube8umyfrfjcltuok7z%2bgzw19bnf4jflpznkvimh7eqg3y&_branch_match_id=682781412827111943https://truyenfull.vn/bi-mat-cua-ong-xa-loi-noi-doi-ngot-ngao/Tỉnh lại sau một tai nạn giao thông, mất hết trí nhớ.Tình huống không ngờ chỉ có trong phim cẩu huyết này lại xuất hiện trên người cô. Nhưng không sao, cô không có bị nữ phụ cướp mất tình yêu hay gì gì đó như khổ bức nữ chính. Mà ngược lại, cô còn có một ông xã toàn năng vừa dịu dàng, vừa đẹp trai lại giàu có hết lòng yêu thương che chở. Chỉ là, ông xã à, vì sao anh lại không muốn để em gặp những người khác, em thật sự là kẻ không có bạn bè, người thân nào như lời anh hay sao. Ông xã, rốt cuộc, anh đang che giấu điều gì. Sao em càng ngày càng cảm thấy, hình như anh đang muốn nhốt em lại trong cái lồng hoa lệ của anh, tách biệt khỏi tất cả.…
Tựa: Số mệnh (Tạm dịch)Tác giả: Bruce_ChowMô tả: - Có tình tiết sinh con- Thiết lập Ngao Bính ngồi xe lăn + bối cảnh Phong thần diễn nghĩaLink fic gốc: https://archiveofourown.org/works/62993833/chapters/161322991Bản edit không đảm bảo chính xác 100%.BẢN EDIT ĐÃ CÓ SỰ ĐỒNG Ý CỦA TÁC GIẢ, VUI LÒNG KHÔNG REPOST HAY MANG RA KHỎI WATTPAD.…
Bạn học say quắc cần câu Tuấn x Bạn người yêu kiên nhẫn nhất trên trần đời NỗTên gốc: Sober (I bet you didn't know)Tác giả: Auber_jeanLink gốc: archiveofourown.orgworks21954898"You are the closest to heaven, that I'll ever be." - Goo Goo DollsBản dịch chưa có sự đồng ý của tác giả, vui lòng không mang đi nơi khác.…