Phiên âm Lyric [ BTS ]
Trong đây là những bài hát của BTS được mình phiên âm ra, không mang ra ngoài nếu chưa xin phép.…
Trong đây là những bài hát của BTS được mình phiên âm ra, không mang ra ngoài nếu chưa xin phép.…
• Mạch truyện hoàn toàn dựa trên cốt truyện của bộ phim Vùng Đất Căm Lặng (Beck & Woods)!! • Nhân vật chính sẽ được thay bằng các nhân vât khác thuộc The Silmarillion (ĐÂY LÀ MỘT FANFIC!! KHÔNG LIỀN QUAN ĐẾN CÁC TÁC PHẨM GỐC!! Cân nhắc khi đọc) • Couple chính: Fingolfin/Feanor!…
HuyetphongblogChỉ Reup vs mục đích đọc offline…
ngàn chấm và kbiet có bao nhiêu muối :vVà t biết nó rất xàm =))) vì t học văn dốt lắm , nếu thiếu xót t sẽ sửa đổi :3…
ChuyệnNào ta cùng bàn CHUYỆN tâm linh!!!*không khuyến khích mê tín dị đoan. Đây chỉ là sở thích nghiên cứu và sưu tầm của Mì. Nếu thích thì có thể comment vào để cùng bàn luận, hay chỉnh sửa những sai sót trong các bài viết.*…
Lời việt các bài hát của BTS mà tui thích ♥ ♥ ♥(từ nhiều nguồn)…
Tuy tên là Quán Dưa Hấu nhưng thật chất đây là một phòng khám tâm lý.Phần giới thiệu sẽ ở trong bài nhé 💜Mình dựa trên từng bài hát của Bangtan để tạo câu chuyện chữa trị. Nếu khi nào bạn cảm thấy không có lối thoát cho bản thân, hãy đọc nó.…
Gei romantic shit 🐧…
truyện về tuổi học trò, con nhà quý tộc và tình yêu tuổi học trò lãng mạng,tình cảm, đau thương mog các bn gíup đỡ…
Tác giả: Phong Gian Danh HươngThể loại: Xuyên qua, cung đình, nhất thụ đa công.https://nguyetphongvan.wordpress.com/…
nói về mối tình yêu đơn phương của Nam9 và nữ 8…
Socola là hương vị không thể thiếu với một cốc cafe…
Thể loại theo editor: Xuyên không dị thế, gầy dựng sự nghiệp, hài, phúc hắc cực tham tiền thụ VS âm tàn bí hiểm cợt nhả công, 1×1 Nhân vật chính: Tống Mặc. Phối hợp diễn: Thụy Tư Meyer, Hắc Viêm, Jay Reece. Chuyển ngữ: Light-Raito44 https://huyetphong143.wordpress.com/dam-m%E1%BB%B9/dam-m%E1%BB%B9-dang-ti%E1%BA%BFn-hanh/di-the-dai-lanh-chu/…
ai so ma thi dung doc nghe chua ??…
lấy ý tưởng từ các bộ đn khác nên đừng hỏi vì sao nó giống nhálưu ý: đây là ĐAM nên ai bị dị ứng thì clickback hộ nháđây là tác phẩm đầu tay của tui nên có j ném đá nhẹ hoi nhalịch ra chap không ổn định đâu nha…
Idol của bạn giờ không còn là chính họ nữa…
Truyện hay nên post lên wattpad thui :Câu chuyện kể về cuộc đời cô gái vào đúng ngày trăng tròn tuổi 18 . Cô đã mất đi tất cả sự trong trắng thuần khiếu ấy . Năm năm sau cô trở về dắt theo một bé gái nhỏ tuổi nhưng khá xinh xắn bụm bẫm , lần nãy cô phải tìm chính xác người đàn ông đó để làm rõ chuyện năm xưa…
Du Thư xuyên vào trong một quyển sách, trở thành một trong những thủ hạ ảnh vệ của nam chính, vốn tưởng rằng kịch bản mình nhận được chính là quyền mưu cung đấu, chỉ cần ôm cho chặt cái đùi của nam chính là tương lai sớm hay muộn cũng sẽ đi lên đỉnh cao nhân sinh, thuận tiện vây xem một chút cốt truyện nam chính bá khí trắc lậu mở rộng hậu cung thu về non sông, kết quả đứng trước ngã ba không biết đi đường nào, tình huynh đệ thuần khiết đang ngon ơ bỗng nhiên xoay chuyển càng khôn, mơ màng hồ đồ mà thăng chức thành Hoàng hậu của một vương triều, vẻ mặt mộng bức tiếp nhận phượng ấn trong tiếng hoan hô của nhóm ảnh vệ.Tiêu Vị Tân giấu tài giả bệnh làm một kẻ phế sài hơn hai mươi năm, khổ tâm mưu đoạt hoàng vị báo thù cho mẫu phi. Nhưng một ngày nọ, y đột nhiên phát hiện tiểu ảnh vệ bên cạnh mình cười rộ lên trông rất đẹp, đuôi cáo lặng lẽ giật giật.Du Thư hận rèn sắt không thành thép: Nữ chính nữ phụ nhà ngươi cười đến vẻ mặt thẹn thùng, ngươi không cảm thấy có vấn đề sao?Tiêu Vị Tân: Ừ.Du Thư: Không có thế lực của nữ chính nữ phụ nâng đỡ, ngươi còn có thể đạt thành đại nghiệp sao?Tiêu Vị Tân: Ừ.Du Thư: Chân chó ta vì ngươi mà rầu thúi ruột......Tiêu Vị Tân: Người sắp trở thành Hoàng hậu không thể nói lung tung, cẩn thận ngôn quan của ngươi.Du Thư: ......Nam chính hình như phát điên rồi.Chúng ảnh vệ: Đời này chưa từng có thời điểm nào tỏa sáng như vậy, ngay cả ảnh vệ cũng có thể có mùa xuân!…
Kẻ Vô Lại nhà Bá Tước nhưng tui thấy bản dịch từ Trung sang Vietphrase của TTV đọc nghe sang-xịn-mịn kiểu gì ấy XD nên tui cũng muốn share cho mọi người đọc cùng.Cái bản dịch tui có chỉnh sửa một chút, nhưng vì thời gian không có nhiều nên tui không check hết được liệu có sai chính tả hay thiếu sót cái gì không. Cá nhân tui chỉ vì đọc cảm thấy lạ lạ nên muốn chia sẻ, chứ kiến thức để dịch văn thì không có. Tui chỉ đơn giản là cop từ TTV thui, nếu có gì mọi người bình luận góp ý lịch sự, nếu bản dịch không được phép đăng tải vui lòng cho tui biết để tui xoá truyện nha:D…