Tên gốc: บทกวีของปีแสงTác giả: JittirainCouple: Pi Saeng x Botkawee Truyện có 15 chapter nhưng chỉ mở free đến chapter 7 cho nên mình chỉ có thể dịch đến đấy thôi.Mô tả truyện: Dù cho thế giới này có bao nhiêu người, cậu vẫn cứ là người mà tôi thích nhất.…
[KHÔNG PHẢI FIC CHUYỂN VER ĐAM MỸ!]Cảnh sát gốc Hoa x Hoàng tử Siam hết thời"Nếu đàn ông không được ngắm nhìn phụ nữ, vậy có nên ngắm nhìn nhau không?"-------"Đôi khi, đàn ông cũng rất đáng ngắm nhìn. Bàn tay mềm mại, vòng eo thon gọn, làn da trắng mịn, gương mặt thanh tú, đẹp hơn cả những phụ nữ trong kinh thành."1. Bản gốc วังสุดท้ายของพัชรวี | BKPP byหมีเรื่องม้าเล่า. Bản dịch tiếng Việt chưa có sự đồng ý của tác giả, vui lòng không mang đi nơi khác!2. Câu chuyện này dựa trên bối cảnh lịch sử (khoảng thời kỳ vua Rama V), nhưng được thay đổi và thêm thắt.3. Tất cả các nhân vật và tình tiết trong câu chuyện đều là hư cấu, không liên quan đến bất kỳ nhân vật thật nào, và có những yếu tố bạo lực hoặc vi phạm pháp luật, đạo đức.4. Nhân vật chính trong truyện chỉ có hình mẫu của Billkin và PP Krit. Các nhân vật còn lại được hình dung như những khuôn mặt trống trơn kiểu Doraemon, mọi người có thể tự tưởng tượng theo ý thích.…
Soonyoung hỏi Jihoon về chiếc son dưỡng vị dâu của cậu.Roomate! AUBẢN DỊCH ĐÃ CÓ SỰ CHO PHÉP CỦA TÁC GIẢ.Author: Galaxy_ManiacTranslator: I am the translator!:3…
Inspired by: "Người yêu của em" of Trương Thảo Nhiand some random stuffs at four in the morning after the author had watched a video named "Câu chuyện bông hoa và nước lèo" from Tiệm muối bồng bềnh - Sleepy Jelly.*note: the details in this story has all been written long before the author came across this video, so there would definitely be nothing related to it, the video is here only because it is the reason why I chose to finally publish this story.thank you for your understanding._rosawei_…
Vướng bận nhau chỉ là sự vô tìnhNhưng trái tim này lưu tình bên emHọ nói họ sợ nơi ngục tù tăm tốiNhưng ký ức của em còn đáng sợ gấp vạn lần________________________________Có tình tiết mắc bệnh tâm lý , vô cảm , bạo loạnĐường trộn thủy tinh14-4-2024…
✨ CHÀO EM, BẢO BỐI! ✨Hán Việt: Hải, điềm tâmTác giả: Dung Vô TiênEditor: BoomtiniThể loại: Nguyên sang, Ngôn tình, Hiện đại , HE , Tình cảm , Ngọt sủng , Song khiết , Vườn trường , Nhẹ nhàng , 1v1 , Thị giác nữ chủ , Học bá--------📌 truyện chỉ được đăng tải ở wattpad của wordpress của Boomtini…
Tên truyện: บทกวีของปีแสง - Bài thơ của năm ánh sángTác giả: JittiRainCouple: Botkawee - Pisaeng Giải thích qua một chút về tên của hai nhân vật chính trong truyện nàyTrong tiếng Thái, Bot Kawee nghĩa là bài thơ còn Pisaeng nghĩa là năm ánh sáng, là đơn vị đo chiều dài sử dụng trong đo khoảng cách thiên vănVậy nên tên truyện còn có thể hiểu là Bài thơ của Pisaeng hoặc Bot Kawee của PisaengTruyện được dịch với mục đích phi lợi nhuận, vui lòng không sao chép, reup dưới bất kì hình thức nào!…
Tên gốc: 无条件Tác giả: ftbzhttps://archiveofourown.org/works/47002687Lưu ý:• Dịch láo nhiều đoạn do editor không biết tiếng trung, chủ yếu dịch nhờ vào gg và vốn tiếng anh của bản thân.• Bản dịch chưa có sự đồng ý của tác giả, vui lòng không bê đi nơi khác.…
Tên gốc:【Vihends】亲爱的玛嘉烈Tác giả: ftbzhttps://archiveofourown.org/works/47002636Lưu ý:• Dịch láo nhiều đoạn do editor không biết tiếng trung, chủ yếu dịch nhờ vào gg và vốn tiếng anh của bản thân.• Bản dịch chưa có sự đồng ý của tác giả nên vui lòng không bê đi nơi khác.…
Viên kẹo thứ ba của Hjarta ( ◜‿◝ )♡Tác giả: Riesling12Link gốc: https://archiveofourown.org/chapters/131921788Lưu ý:• Dịch láo nhiều đoạn do editor không biết tiếng trung, chủ yếu dịch nhờ vào QT và vốn tiếng anh của bản thân.• Bản dịch đã có sự đồng ý của tác giả, vui lòng không bê đi nơi khác.…
Tên gốc:【Vihends】偏執Tác giả: nysnysnysnysnysnyshttps://archiveofourown.org/works/47530528Lưu ý:• Dịch láo nhiều đoạn do editor không biết tiếng trung, chủ yếu dịch nhờ vào gg và vốn tiếng anh của bản thân.• Bản dịch chưa có sự đồng ý của tác giả nên vui lòng không bê đi nơi khác.…