285 Truyện
[BHTT] TRƯỞNG CÔNG CHÚA PHÙNG SINH

[BHTT] TRƯỞNG CÔNG CHÚA PHÙNG SINH

1 0 1

Tác giả:ShuThể loại:Sắc, Bách Hợp, Trọng Sinh, Cổ ĐạiThể loại: Trùng sinh, cung đình, tình hữu độc chung, ngọt ngào sủng văn,...Editor: Búng (dontcry0510)Beta: Hans LockGiới ThiệuCao ngạo như nàng, sao có thể chịu được sủng ái cùng địa vị vốn thuộc về mình toàn bộ đều bị chính thiếp thân thị nữ của mình đoạt đi.Cơ quan tính toán tường tận, lại không đổi trở về một cái liếc nhìn của người nam nhân kia.Đối mặt với việc sinh tử, liều chết bảo hộ nàng lại là thiếp thân thị nữ nàng hận đến tận xương tủy."Ngươi vĩnh viễn là Công chúa điện hạ của ta." Hấp hối sắp chết, đây là lần đầu nàng nghe qua lời nói chân thành như vậy.Trùng sinh trở về, chuyện cũ giống như là một lời chê cười. Nàng tự nhiên muốn hảo hảo giành lấy sủng ái của thiếp thân thị nữ.Về phần người nam nhân kia, giống như là chết ở đâu rất xa.Công chúa không xấu, chẳng qua là có chút tùy hứng.Thị nữ cũng không ngốc, chẳng qua là vô hạn dung túng…

Xuyên không - Hố hóa giang sơn, luôn có điêu dân muốn hại trẫm

Xuyên không - Hố hóa giang sơn, luôn có điêu dân muốn hại trẫm

26 0 5

Tác giả: Hồng trần trảmThiên chử Mạch lăng xuyên qua ngày đầu tiên đã bị Đàm u kinh diễm, mười hai tuổi thiếu niên mỹ đến kinh tâm động phách, sống mái mạc biện.Nàng vì làm chứng thân phận dưới háng một trảo, u vương từ nay về sau mười năm không cử.Vì thế, Mạch lăng đăng cơ sau hứa hẹn, "Trẫm nhất định tìm biến danh y, vì Vương gia chữa khỏi ngoan tật.""Giải linh còn cần hệ linh người, thần có một cái biện pháp có thể lập tức khôi phục." Đàm u trên mặt treo hiếm thấy tà mị tươi cười, vì nàng cởi áo tháo thắt lưng.Long trướng rơi xuống, một đêm cảnh xuân.Ngày hôm sau, mỗ thái giám nhìn nhà mình hoàng đế thẳng không đứng dậy eo, tri kỷ đem thuốc bổ trộm đưa vào tẩm điện.Đàm u nhìn tràn đầy một chén lớn lộc nhung hầm lộc tiên, sắc mặt hắc đủ để so sánh đáy nồi.Mạch lăng suy nghĩ trốn một khắc trước bị đổ ở long sàng phía trên, "Hoàng Thượng chính là chê ta đêm qua không đủ ra sức, không thỏa mãn ngươi?"......Mạch lăng cảm thấy chính mình nhất định là sử thượng nhất bi thảm hoàng đế.Nhất chúng hậu cung nghĩ như thế nào ép khô nàng, liên can thần tử nghĩ như thế nào tính kế nàng, còn có tứ quốc như hổ rình mồi.Ngủ một giấc đều có thể bị thích khách đêm tập, giường tung bay.Vì thế ngày hôm sau, lời đồn đãi đầy trời phi.Chung nhân: Hoàng Thượng cùng ai ở bên nhau đều không sao cả, bởi vì hắn yêu nhất chính là bổn bảo bảo.Hàm phi: Hoàng Thượng rốt cuộc ở trong điện ẩn dấu cái nào hồ ly tinh! Xem ta chọc hoa kia hồ ly tinh mặt!Duy nhất cảm kích hạ phi: Nghe nói đêm qua Đàm u đem giường…

[edited] TaeDo || Almost Have You

[edited] TaeDo || Almost Have You

573 44 4

Anh ghét tôi.Tôi đã khiến anh chia tay bạn gái.Tôi đã trói buộc anh vào cuộc hôn nhân này.Nhớ lại cách mình cưỡng ép anh, tôi cảm thấy mình như một con quỷ.-------------------------------------------------------Lee Taeyong x Kim DoyoungTác giả: @ahreum_99 (https://www.wattpad.com/user/ahreum_99)Chuyển ngữ: hana, sweetpotatoBeta: hanaNguồn: https://www.wattpad.com/.../145343447-almost-have-you-%E2...Trạng thái fic gốc: Đã hoàn thànhTình trạng edit: Đan tiến hànhĐăng tải tại blog/wattpad của Vườn trồng cà rốt của thần mèoTruyện được dịch với mục đích phi lợi nhuận, chưa được sự cho phép của tác giả.Vui lòng không re-up, không chuyển ver, không mang ra khỏi đây!…

Bệnh trầm cảm cười

Bệnh trầm cảm cười

6 1 2

" Nụ cười.... là cụm từ duy nhất mà mọi người dùng để liên tưởng tới nó... một "con người" lạc quan,tựa như không hề dính dáng gì đến 2 từ 'tiêu cực'. Nhưng đâu ai có ngờ, nụ cười ấy lại chỉ là cái mặt nạ mà nó dùng để che đi cái thứ kinh tởm trong tâm hồn của nó.... một tâm hồn méo mó và trống rỗng.Mỗi khi tâm hồn nó trở nên méo mó và đáng sợ hơn, nó cười. Khi được khen ngợi , nó cười. Khi bị trách mắng,nó cười ,....Nó bị trầm cảm ư? Không,cái "căn bệnh" mà nó mắc phải so với "bệnh" trầm cảm còn đáng sợ hơn....TRẦM CẢM CƯỜI" Đây chỉ là một cuốn tiểu thuyết viễn tưởng mà tác giả thêu dệt lên , có khoảng 70-80% là lấy từ cuộc đời thật của tác giả vậy nên nếu thấy nó không hợp gu bạn thì cứ việc bỏ qua, cảm ơn . __________________________________________________________________ehe... thì truyện này tôi có đăng ở Mangatoon và Noveltoon ó , ở trên đấy có nhiều chap hơn nên nàng/chàng nào muốn biết tình tiết tiếp theo thì lên đấy tra đúng tên truyện như này để đọc nhó =)))…

Cảnh sát ký ức - The Memory Police - Bản dịch Tiếng Việt

Cảnh sát ký ức - The Memory Police - Bản dịch Tiếng Việt

26 0 4

Chắc hẳn bạn đọc trẻ tuổi ở Việt Nam không thân quen lắm (hay ít nhất là các bạn trong vòng kết nối nhỏ hẹp của mình) với Yoko Ogawa, tác giả của những Giáo sư và công thức toán, Quán trọ hoa diên vỹ và Nhật kí mang thai (đều đã được dịch sang tiếng Việt thông qua phiên bản do Nhã Nam ấn hành). Gần đây nhất, tác phẩm "The Memory Police" được dịch sang tiếng Anh vào năm 2020 (dù được viết từ năm 1994), và ngay lập tức nó đã lọt vào International Booker Prize 2020 Shortlist (Giải thưởng đã trao cho những Laszlo Krasznahorkai, Han Kang hay Olga Tokarczuk).Với mong muốn học thêm tiếng Việt, cùng với suy nghĩ muốn chia sẻ với các bạn/anh chị em cuốn sách này để cùng đọc và tiếp cận nó một cách chi tiết hơn, chậm rãi hơn (với mình), và cũng để đối mặt với existential nihilism, mình muốn "tạm dịch" cuốn "The memory police" sang tiếng Việt và upload thành một album, để nếu có ai hứng thú/quan tâm có thể ghé qua đọc cho vui hoặc không vui.Do giới hạn về trình độ IELTS chỉ ở mức 4.5, cùng với khả năng sử dụng tiếng Việt còn què quặt, bản dịch (qua ngôn ngữ thứ hai - hình thức uống nước không tại nguồn) chắc chắn sẽ có đầy sai sót cùng với cách dùng từ, chuyển ngữ tăm tối mù mịt/khô như ngói, mình xin được nhận mọi góp ý/chê bai vì dù gì khi đọc văn dịch, là ta đang đọc người dịch chứ không phải đọc tác giả. (Bản tiếng Anh đã có trên mạng dưới dạng pdf).Bản dịch không có mục đích thương mại.…