[TRANSFIC/VĂN HIÊN] HÔN MỘT CÁI THÌ MUA
🌸Author: @yyyyyyy垚Bản dịch chỉ đảm bảo 80% - 90% bản gốc.Bản dịch thuộc về blog 𝑺𝒆𝒓𝒆𝒏𝒅𝒊𝒑𝒊𝒕𝒚 文轩 Văn Hiên - Tình đầu Bát Chậu, bản dịch đã có sự đồng ý của tác giả, vui lòng không re-up.🌿Trans: Bông🌿Beta: Iris…
🌸Author: @yyyyyyy垚Bản dịch chỉ đảm bảo 80% - 90% bản gốc.Bản dịch thuộc về blog 𝑺𝒆𝒓𝒆𝒏𝒅𝒊𝒑𝒊𝒕𝒚 文轩 Văn Hiên - Tình đầu Bát Chậu, bản dịch đã có sự đồng ý của tác giả, vui lòng không re-up.🌿Trans: Bông🌿Beta: Iris…
"Vợ của Lưu Tiểu Viên tớ đích thân chọn chắc chắn là bạn nhỏ xinh đẹp nhất trường mẫu giáo."Tên truyện: Ông trời ơi, hãy ban cho con một người vợ!Tác giả: 饺子多加醋Dịch: Cỏ dạiLưu ý:- KHÔNG GÁN GHÉP LÊN NGƯỜI THẬT.- Bản dịch chưa nhận được sự đồng ý của tác giả.- Không đúng 100% nghĩa gốc, vui lòng không reup.…
🌸Author: 春日桃绘Bản dịch chỉ đảm bảo 80% - 90% bản gốc.Vtrans: 𝑺𝒆𝒓𝒆𝒏𝒅𝒊𝒑𝒊𝒕𝒚 文轩 Văn Hiên - Tình đầu Bát Chậu, bản dịch chưa có sự đồng ý của tác giả, vui lòng không re-up._________(Không liên quan đến người thật)…
"Rồi sẽ có một ngày, chúng ta đều sẽ trở thành quá khứ. Chính bạn là người đã đồng hành cùng tôi qua nhân gian vội vã."Tác giả: Rượu Brandy vị Chanh Bưởi 柠檬西柚白兰地Lưu ý: Truyện chưa có sự cho phép của tác giả, yêu cầu không đem đi nơi khác! Bản dịch không đảm bảo 100% sát với bản gốc!Dịch bởi: Youth Diary 3112.…
cp: pitaya dragon cookie x red velvet cookie (crk)au: vietnam high school !! warning: ⚠OOC, lowercase, vulgar words, vietnameseize the character's name…
"ngày lưu diệu văn và tống á hiên chia xa, sân ga cũng vì cả hai mà rơi lệ."__________________________tên truyện: sân ga rơi lệ.tác giả: ngọa (hi).nhân vật chính: lưu diệu văn và tống á hiên. tình trạng: đã hoàn thành.truyện chỉ là sự tưởng tượng của tác giả, không liên quan đến người thật.*lowercase.…
Tác giả: 一枝草Tên gốc: 【all鑫】论大哥的吸引力Nguồn: LofterĐộ dài: oneshortGiới thiệu: truyện all Hâm. Cuộc sống hàng ngày sủng đại ca của 6 đứa nhỏ, truyện cực kỳ dễ thương và softLưu ý : -Không gán ghép lên người thật-Đây chỉ là sản phẩm của trí tương tượng. Mọi sự trùng hợp chỉ là ngẫu nhiên.- Bản dịch không đáp ứng đúng 100% bản gốc-Fic dịch chưa có sự đồng ý của tác giả nhưng mong mng tôn trong người dịch không re-up ở nơi khácCuối cùng chúc mọi người có thể vui vẻ đọc fic của bọn mình…
#Kurapika KurtaxOcMột hôm trăng thanh gió mát, cô ngước nhìn bầu trời lộng gió lấp lánh đầy sao, anh nhìn sang bầu trời của mình...................................Tay anh lần đầu nhuốm nhơ nhuốc nhân gian, tanh đến nỗi có lẽ anh rửa cả đời sau cũng sẽ chẳng hết. Vậy mà, mùa gió đến, cuốn tất cả đi theo bầu trời như chưa từng tồn tại.Một lần nữa, gió kéo anh ra khỏi màn đêm..................................."Em thích những nơi cao, em sẽ chẳng phải cố gắng ngẩng đầu dõi theo thứ gì nữa, cũng chẳng cần vì sự ban phước từ ai mà xem họ như mạng sống"Cô nói một cách nhẹ tênh, như thể đó chỉ là chút tâm tư chẳng đáng bận tâm. Dù cô biết, cô đã phải dốc hết khí từ phổi, hết nặng trĩu từ đời.Vậy mà anh lại vì câu nói ấy mà khắc trong lòng đến cả nửa đời sau....................................@25/12…
Chiếc truyện nhỏ tự viết để gặm đường UwUCó gì sai sót mong bỏ qua.…
-Cre Artist [bìa truyện]: 小红书号-Tác giả: Nguyễn Tâm - Tác phẩm: [AmeRuss|CHs] Tuyết trắng và sao trời. -Tình trạng: lăn lê bò lết. [đang tiến hành]- Ngôn ngữ: Tiếng Việt-Couple chính: United States of America × Russian Federation [AmeRuss].-Một số CP phụ: VietCu, GerAust, NazSov, FrUK, SweFin [...].- Cảnh báo: CẤM RE - UP DƯỚI MỌI HÌNH THỨC ರ_ರ - Giới thiệu: "Vì thương em nên tôi mới cố chấp Chứ ai muốn khóc hoài vì cùng một người?" _______ "Who am I, America?""You are my Russia.""Who am I, Russia?""You are my America."_______- Lưu ý: + Đang trong quá trình sáng tác. + Đang trong quá trình chỉnh sửa và hoàn thiện.…
Tóm tắt: Một oneshot mà ở đó, Touya giúp Akito vượt qua những lo lắng của bản thânWriter: o0dark_purple0o (AO3)Illust: うん (twitter)Trans: QEdt: Don, QNotes: Có một số chi tiết lấy cảm hứng từ event Stray Bad DogsEnjoy BẢN DỊCH VÀ TRANH CÓ SỰ CHO PHÉP CỦA TÁC GIẢ GỐC, CHỈ CÓ BẢN DỊCH TẠI WATTPAD VÀ PAGE Link dẫn vào bản dịch chính thức:https://www.wattpad.com/story/340716047-touaki-translated-fragile…
Tác giả: cosprosun (AO3)Summary: Summary: Khi Touya gặp khó khăn trong việc nói "ai lớp diu" còn Akito thì không hiểuBẢN DỊCH CÓ SỰ CHO PHÉP REPOST CỦA TÁC GIẢ GỐC, CHỈ CÓ BẢN DỊCH TẠI WATTPAD VÀ PAGE Link dẫn vào bản dịch chính thức: https://www.wattpad.com/story/332340738-touaki-tr%C4%83ng-%C4%91%C3%AAm-nay-%C4%91%E1%BA%B9p-nh%E1%BB%89…
Vũ đả lê hoa thâm bế môn, vong liễu thanh xuân, ngộ liễu thanh xuân......Bản dịch chưa được sự đồng ý của tác giả, nhất định sẽ bổ sung trong thời gian sớm nhất khi tìm được vị bằng hữu nào quét QR với mình =))))muốn xin bản quyền nhưng khó mà xin, đành đánh liều vì cốt truyện quá hay.…
Hoa linh lan và chim sơn caCP: Tống Á Hiên x Hạ Tuấn Lâm(Tất cả CP đều được viết tên theo thứ tự tuổi tác, không phân biệt 0, 1)Warning: Fanfic đều là giả!!! Fanfic đều là giả!!!!! Fanfic đều là giả!!!!!!!LƯU Ý FANFIC CHỨA NỘI DUNG CÓ THỂ GÂY KHÓ CHỊU, CÂN NHẮC TRƯỚC KHI ĐỌC!!!📷 缺氧的感觉_Vui lòng không đem đi bất cứ đâu ngoài nơi này.…
🌱𝗔𝘂𝘁𝗵𝗼𝗿: 轩崽馒头🌱𝗧𝗿𝗮𝗻𝘀: Boo🌱𝗖𝗣: Kỳ Hiên🌱Tên gốc: 吵架🔗Link gốc: https://bitly.com.vn/icg1foBản dịch đã được sự đồng ý của tác giả. Vui lòng không re-up lại bản dịch hoặc tự ý chỉnh sửa bản dịch của mình dưới mọi hình thức. Chúc các bạn đọc fic vui vẻ~𝗡𝗼𝘁𝗲: Đây là fanfic, không áp đặt nhân vật trong fic lên người thật!…
🌸Author: 良性睡眠Bản dịch chỉ đảm bảo 80% - 90% bản gốc.Bản dịch thuộc về blog 𝑺𝒆𝒓𝒆𝒏𝒅𝒊𝒑𝒊𝒕𝒚 文轩 Văn Hiên - Tình đầu Bát Chậu, bản dịch đã có sự đồng ý của tác giả, vui lòng không re-up khi chưa có sự cho phép của blog.🌿Trans: Bông(Không liên quan đến người thật)…
Tác giả: 落淮Trans: NGiới thiệu:Định mệnh sắp đặt chúng ta gặp gỡ, duyên trời tác hợp chúng ta yêu nhau."Tôi sẽ bên cậu đến đầu bạc răng long"Lưu ý: Bản dịch không đảm bảo chính xác 100%, chưa được sự đồng ý của tác giả. Vui lòng không reup và chỉnh sửa bản dịch. Thanks!Tất cả thiết lập nhân vật và nội dung đều là hư cấu, xin không gán lên người thật!…