651 Truyện
《KT24》Đêm Mộng Vĩnh Hằng

《KT24》Đêm Mộng Vĩnh Hằng

248 31 2

Hoàng tộc Rolster lụi tàn dưới thanh gươm của kẻ phản nghịch.Những vương tử của triều đại từng một thời huy hoàng sẽ làm gì?…

Healing BLstories

Healing BLstories

19 0 1

Ở đây có những mẩu truyện chữa lành vết thương.Boylove, 1x1, tâm lí tình cảm, 16+, HE.*Chú thích cho bạn nào cần: Healing nghĩa là chữa lành, chữa bệnh. Những mẩu truyện Healing đa số đều có các nhân vật đã từng hoặc đang bị tổn thương về thể xác, tinh thần. Và nhân vật còn lại chính là người mang sứ mệnh tựa như bác sĩ, hàn gắn những vết vụn vỡ ấy. Họ bù trừ cho nhau, đem lại cho đối phương cảm giác chưa từng có. Mong là các bạn sẽ có giây phút thư giãn từ những mẩu truyện nhỏ của mình. Cảm ơn mọi người vì đã đọc "Healing"…

Cảnh sát ký ức - The Memory Police - Bản dịch Tiếng Việt

Cảnh sát ký ức - The Memory Police - Bản dịch Tiếng Việt

26 0 4

Chắc hẳn bạn đọc trẻ tuổi ở Việt Nam không thân quen lắm (hay ít nhất là các bạn trong vòng kết nối nhỏ hẹp của mình) với Yoko Ogawa, tác giả của những Giáo sư và công thức toán, Quán trọ hoa diên vỹ và Nhật kí mang thai (đều đã được dịch sang tiếng Việt thông qua phiên bản do Nhã Nam ấn hành). Gần đây nhất, tác phẩm "The Memory Police" được dịch sang tiếng Anh vào năm 2020 (dù được viết từ năm 1994), và ngay lập tức nó đã lọt vào International Booker Prize 2020 Shortlist (Giải thưởng đã trao cho những Laszlo Krasznahorkai, Han Kang hay Olga Tokarczuk).Với mong muốn học thêm tiếng Việt, cùng với suy nghĩ muốn chia sẻ với các bạn/anh chị em cuốn sách này để cùng đọc và tiếp cận nó một cách chi tiết hơn, chậm rãi hơn (với mình), và cũng để đối mặt với existential nihilism, mình muốn "tạm dịch" cuốn "The memory police" sang tiếng Việt và upload thành một album, để nếu có ai hứng thú/quan tâm có thể ghé qua đọc cho vui hoặc không vui.Do giới hạn về trình độ IELTS chỉ ở mức 4.5, cùng với khả năng sử dụng tiếng Việt còn què quặt, bản dịch (qua ngôn ngữ thứ hai - hình thức uống nước không tại nguồn) chắc chắn sẽ có đầy sai sót cùng với cách dùng từ, chuyển ngữ tăm tối mù mịt/khô như ngói, mình xin được nhận mọi góp ý/chê bai vì dù gì khi đọc văn dịch, là ta đang đọc người dịch chứ không phải đọc tác giả. (Bản tiếng Anh đã có trên mạng dưới dạng pdf).Bản dịch không có mục đích thương mại.…

thlstsci2

thlstsci2

85 0 1

08LSTVDD

08LSTVDD

150 0 1

lstoan

lstoan

314 0 1

VHAS  Duc

VHAS Duc

62 0 1

VHAS Anh

VHAS Anh

59 1 1

lamtung lstq2

lamtung lstq2

120 0 1

VHAS Phap

VHAS Phap

222 0 1

khilstory

khilstory

315 1 1

PPLST-Bài thi
LSTGQuyet

LSTGQuyet

870 1 1

lamtung lstq1

lamtung lstq1

105 0 1

Dota allstars

Dota allstars

1,047 1 1

lamtung  lstq3

lamtung lstq3

105 0 1

Dota allstars
Mot so bai tho cua Tan Da
my lovely allstart
Rumpelstiltskin