Fairy tail có thành viên mới là Jemi. Jemi là một con người nham hiểm, độc ác, muốn có được Natsu nên đã lên kế hoạch hãm hại Lucy khiến cô ấy bị hiểu lầm và bị đuổi khỏi hội. Chỉ có nhóm của Erza ( Gray, Juvia, Mira, Laxus, Lisana, Efman, Lôi thần tộc, Jella - lúc này Jella đã được xoá tội và đã gia nhập Fairy Tail, Levy, Gajeel, Happy, Carla, Lili, Wendy, Cana, Romeo ) và hội trưởng là tin tưởng cô tuyệt đối. Mọi chuyện sẽ ra sao đây ? Mọi người hãy theo dõi nhé.…
Avalon mà là thành phố hiện đại á...??từ khi nào mà MOAB được buff ảo vậy?các định luật lý- sinh đâu hết rùi ??thôi nào....đây là câu chuyện về một thằng cuồng nhân loại, nối tiếp Ma vương kiến tạo..................ai chưa hiểu j hết thì đón đọc Ma vương kiến tạo của Tsuki Light Novel nha, có trên shoopee á, đc thì coi No game no life Zero lun nha…
Satisfy là một thế giới Game thực tế ảo, nơi người chơi được nhập vai hoàn toàn vào nhân vật, cùng với hệ thống nhiệm vụ với các lớp, các kỹ năng ...Truyện có nhân vật chính được xây dựng với việc tích cách phát triển dần qua thời gian, miêu tả một xã hội hiện đại với rất nhiều tính cách, những nỗi đau, những sự cố gắng và những hy vọng ... Nếu biết chăm chỉ làm việc, thành công sẽ để như một thành quả tất yếu, còn kết quả như thế nào, nhiều hay ít đôi khi điều đó lại phụ thuộc vào may mắn của mỗi người.Shin Youngwoo (30 tuổi) là một thanh niên điển hình trong thời hiện đại, có cuộc sống không may mắn, đam mê game và lâm vào cảnh nợ nần. Cậu phải đi phụ hồ để trả nợ và kiếm sống và chơi game cùng lúc. Sau đó nhờ tính kiên trì, không bỏ cuộc dù phải chết rất nhiều lần trong việc thực hiện nhiệm vụ, cậu nhận được lớp Hậu duệ của Thợ Rèn Huyền Thoại.Youngwoo vào giai đoạn đầu có những lúc rất xấu tính (do ảnh hưởng của sự nghèo khó) nhưng dần dần theo sự phát triển của nhân vật, các mối quan hệ trong game Youngwoo đã phát triển con người, tính cách, biết trân trọng tình cảm, hy sinh vì đồng nghiệp ...…
Tác giả: Đường Trạm.Thể loại: Tiên hiệp, (ngụy) tu chân, đam mỹ, cường cường, ngược công, HE.Nhân vật chính: Diệc Tam Đồ, Lăng Vong Xuyên, Hạng Tịnh Trần.…
(c) sister_wolf @ AO3Tựa gốc: Definition of SpeedLink gốc: https://archiveofourown.org/works/121332Fandom: DC ComicsTóm tắt: Ở đầu The Titans, Roy và Wally nhìn về quá khứ và tương lai.…
~ SUMMARY~Đều tại em không tốt,Đã không quan tâm anh nhiều hơn thếĐã không nhanh nhẹn mà chạy đi thật nhanhMà cứ ngốc nghếch đứng yên ở đó!!Nhớ...Ừ, Em nhớ anh lắm!!Nước mắt...Phải, lại chảy nữa rồi!!Đau...Tim em đau lắm!!Thương...Vẫn còn thương anh lắm!!Anh đã đi xa rồi, xa thật rồi!! Xa nơi chúng ta đã dành tình cảm cho nhau, xa người mà anh yêu nhất!! Bỏ lại em đơn độc một mình trên cõi đời đầy lạnh lẽo này mà không có chút hơi ấm của anh...Nhưng em tin anh sẽ là ngôi sao sáng và duy nhất của em, luôn sưởi ấm và bảo vệ em từ trên kia,....phải không Taehyung??_____________________Phải, nhưng...Anh xin em hãy thôi tự trách bản thân,Anh xin em hãy thôi nhớ anh,Anh xin em đừng khóc vì anh nữa,Anh xin em đừng thương anh nữa, có được không?Vì..khi thấy em như vậy tim anh đau đớn, rất đau!!Em sẽ không cô đơn,Em sẽ không bị lạnh,Em sẽ không bao giờ bị tổn thươngBởi...Anh sẽ luôn bên em,Luôn mang lại hơi ấm cho em mỗi khi em lạnh,Luôn im lặng ở bên mỗi khi em khóc,Luôn ở bên mỗi khi em buồn, và...Luôn âm thầm bảo vệ em từ phía xaVậy nên...Em hãy sống thật tốt, hãy mạnh mẽ lên thật nhiều!! Hãy luôn là Jeon Jungkook mà anh yêu!!Anh sẽ luôn ở đây...sẽ mãi là ngôi sao đẹp nhất trên trời, sẽ là ngôi sao sáng nhất để soi đường cho em...Sẽ luôn là vậy!!! Vì Anh yêu em!! Jungkook của anh!!…
(c) Traincat @ AO3Tựa gốc: The Spider Prince and the Morning StarLink gốc: https://archiveofourown.org/works/12739476?view_adult=trueFandom: Marvel 616Pairing: Peter Parker/Johnny StormAU cổ tích - phỏng theo truyện Phía Đông Mặt Trời Phía Tây Mặt TrăngPhần 1 trong 3 của series The Spider Prince and the Morning StarBản dịch (c) roterpfeil_____Tóm tắt:"Dân gian đồn rằng có một con quái vật sống trong rừng," Già Swenson nói khi Johnny kể cho già câu chuyện vào ngày kế tiếp. Johnny làm việc trong xưởng của già mỗi khi Swenson đủ tiền thuê chàng. Chàng sửa đồ, những món như đồng hồ và xe ngựa hỏng. Johnny không giỏi làm nhiều việc, nhưng sửa đồ rất tháo vát. "Và nó sẽ ban điều ước, với một cái giá. Người ta đồn đủ thứ, chỉ sau một hay năm vại bia. Đừng tin vào những lời vớ vẩn đó, Johnny ạ."…
Giữa màn đêm thẳm muôn ngàn vì sao ấy, hắn lại tung tà áo choàng trắng muốt của mình lên, tựa đôi cánh thiên thần, chuẩn bị cho sự biến mất đầy bí ẩn trước ánh mắt kinh ngạc của hàng ngàn người. Không bằng một phương thức ảo thuật, không bằng một phép màu ma thuật, hắn chỉ đơn giản biến mất bằng năng lực nào đó, và để lại nụ cười rạng rỡ trên gương mặt mọi người. À, và cả sự đần thối của mấy lão cảnh sát nữa :vĐất Pháp này, rộng lớn lắm, nhưng cũng nhỏ bé lắm.Trong cái đêm tưởng chừng vô tận như thế, trước khi tiếp tục biến mất một lần nữa, hắn quay lại mỉm cười nhìn cô. Mái tóc vàng óng như sáng rực lên dưới ánh trăng huyền ảo, và đôi mắt hổ phách ấy, ma mị tới lạ thường."Nào, Voleur Eve, trò chơi của ngươi, kết thúc rồi.""Không đâu, tiểu thư Akira. Tôi sẽ không dừng lại, không bao giờ."--------------------0o0-------------------- Author: Đại Phong Linh (Takumi Mao)Thể loại: Hài hước, Hành động, Võ thuật, Kỳ ảo, Huyền bí,... OCxOC.*Cảnh cáo: Đây là bộ truyện có sự hợp tác giữa tác giả (Takumi Mao) và Shin Pk (K-Shin) nên không có trên các web khác. Không được phép đạo, cắp các kiểu. Không tự nhận là của mình. Không mang đi chỗ khác mà không có sự cho phép của tác giả.…
Thế giớ đang dần rạn nứt, vỡ vụn,... không đúng hơn là thay đổi để thích nghi với thứ được gọi là ma pháp. Dẫu chỉ qua vài năm nhưng nó đã trở thành bước đánh giá con đường của thứ hạng. Nếu cuộc đời đang dần thối nát, hay thả trôi cuộc đời bạn .................................................................. hay thử nhìn vào bạn là ai…
AU Nghịch lý Flashpoint: Sau khi tỉnh dậy ở dòng thời gian song song, Bary đi tìm Hal thay vì Bruce.-Tựa gốc: Empire of DustBản dịch Anh: misericordemika @AO3Fandom: DC ComicsPairing: Hal Jordan/Barry AllenLink: https://archiveofourown.org/works/5904535?view_adult=trueLưu ý: Bản gốc của truyện vốn là tiếng Trung, bản dịch của tôi là dựa theo bản dịch tiếng Anh.Vì truyện dài gần 10000 từ, người dịch đau lưng mà người đọc cũng mỏi mắt nên tôi tự ý tách ra thành nhiều phần.Có (thể sẽ có) NSFW ở chương 4.…