câu chuyện đơn giản là kể về một vùng đất nhỏ từ xa xưa có hai nữ phù thủy luôn muốn ra ngoài vùng an toàn của bản thân, tìm đến những điều kì diệu mà cuộc sống đem lại cho mình. Phép màu đó là gì thì có lẽ phải kiếm tìm trong thế giới ma pháp này...…
Chắc hẳn bạn đọc trẻ tuổi ở Việt Nam không thân quen lắm (hay ít nhất là các bạn trong vòng kết nối nhỏ hẹp của mình) với Yoko Ogawa, tác giả của những Giáo sư và công thức toán, Quán trọ hoa diên vỹ và Nhật kí mang thai (đều đã được dịch sang tiếng Việt thông qua phiên bản do Nhã Nam ấn hành). Gần đây nhất, tác phẩm "The Memory Police" được dịch sang tiếng Anh vào năm 2020 (dù được viết từ năm 1994), và ngay lập tức nó đã lọt vào International Booker Prize 2020 Shortlist (Giải thưởng đã trao cho những Laszlo Krasznahorkai, Han Kang hay Olga Tokarczuk).Với mong muốn học thêm tiếng Việt, cùng với suy nghĩ muốn chia sẻ với các bạn/anh chị em cuốn sách này để cùng đọc và tiếp cận nó một cách chi tiết hơn, chậm rãi hơn (với mình), và cũng để đối mặt với existential nihilism, mình muốn "tạm dịch" cuốn "The memory police" sang tiếng Việt và upload thành một album, để nếu có ai hứng thú/quan tâm có thể ghé qua đọc cho vui hoặc không vui.Do giới hạn về trình độ IELTS chỉ ở mức 4.5, cùng với khả năng sử dụng tiếng Việt còn què quặt, bản dịch (qua ngôn ngữ thứ hai - hình thức uống nước không tại nguồn) chắc chắn sẽ có đầy sai sót cùng với cách dùng từ, chuyển ngữ tăm tối mù mịt/khô như ngói, mình xin được nhận mọi góp ý/chê bai vì dù gì khi đọc văn dịch, là ta đang đọc người dịch chứ không phải đọc tác giả. (Bản tiếng Anh đã có trên mạng dưới dạng pdf).Bản dịch không có mục đích thương mại.…
Bản tóm tắt "Kiêu hãnh và Định kiến" bởi Clare West, ngắn gọn hơn bản gốc đã được xuất bản.Đây là lần đầu mình dịch sách nên mượn một bộ nhẹ nhàng thử tay. Mong mọi người có thể cho mình xin một số nhận xét, nếu có chỗ nào chưa đúng ý, mong mọi người thông cảm. Mọi người có thể mua sách giấy bản full để đọc còn xem bản gốc quyển này ở link: https://dl9.irlanguage.com/Pride-and-Prejudice/Pride-and-Prejudice-L6.pdf…
Tác giả: André AcimanCall me by your nameGọi em bằng tên anh là câu chuyện tình yêu bất ngờ và mạnh mẽ nảy nở giữa thiếu niên 17 tuổi tên Elio với Oliver, một học giả Mỹ là khách trọ mùa hè ở căn biệt thự của ba mẹ Elio tại vùng duyên hải Riviera nước Ý thập niên 1980. Trong những tuần mùa hè sôi động ấy, dòng chảy cuồn cuộn ám ảnh và đam mê bị kìm nén càng làm mãnh liệt thêm tình yêu giữa hai chàng trai trẻ. Cuốn tiểu thuyết đầu tay của André Aciman là một khúc bi ca chân thành và cảm động dành cho tình yêu con người. Một cuốn sách không thể nào quên.Truyện mình sẽ cập nhật khi rảnh. Nguồn hình ảnh: FB Nguyễn Quốc Thảo…
Đôi con ngươi thường ngày luôn sáng ngời trong vắt, đựng đầy ý cười hoặc là chăm chú, giờ đây lại có vẻ hơi rã ra, thấp thoáng như bị một tầng hơi nước mỏng che phủ, mất đi tiêu cự nhìn lên trần nhà. Bờ môi cậu hơi giương lên, nhẹ nhàng hít thở nhưng vẫn có chút dồn dập, bên má phiếm hồng một cách không bình thường. Đó là trạng thái mơ màng hoàn toàn không phòng bị. Giống như một chú nai tơ ngây thơ đã rơi vào bẫy rập. w: fic edit chưa có sự cho phép của tác giả.…
loki và thor - hoàng tử của xứ asgard - tham gia vào một trận đấu đề giành lấy ngai báu và búa thần mjolnir. nhiệm vụ của họ là đáp xuống midgard [trái đất] với một hình hài mới, trong một khoảng không thời khác nhau, tìm và đánh bại đối phương, sau đó trở về asgard.thế nhưng khi tỉnh dậy sau chuyến dịch chuyển từ asgard đến midgard, thor - lúc này sẽ sống dưới cái tên jeon jungkook - phát hiện ra loki đang ở bên kia quả địa cầu và người duy nhất có thể giúp hắn tồn tại một cách không-bị-chú-ý và không-chết-đói là kim taehyung.…
Tài liệu góp vào lịch sử cuộc giải phóng dân tộc Việt Nam Tên sách: Ngục Trung ThưNguyên hán văn của cụ Phan Bội Châu Đời-cách-mệnh Phan-Bội-Châu Dịch giả:Đào Trinh Nhất Nhà xuất bản:Tân Việt Phụ-lục bức thư của Ky-ngoại-hầu Cường Đế Gửi vua Khải Đinh năm 1924Nguồn sách:TVE-4U Đánh máy Thuannguyen1080,lovelysnake289,blacktulip161, linhtt, kimduyen, ngoctinhpham Kiểm tra chính tảLã thị phương thúy, đỗ ngọc tân, đỗ thị minh trang, bùi văn vương, nguyễn thu huyền,thư võ Biên tập ebook:thư võ Ngày hoàn thành 27/11/2017Sách này tôi đăng lên wattpad chủ yếu để giữ cho mình đọc cho tiện vì cầm quyển sách không tiện bằng điện thoại mà đọc pdf thì phải xoay ngang chữ mới to hơi phiềnmà sách này đối với tôi nó rất quý nên tôi muốn đăng nên wattpad để lưu giữ cho riêng mình ,ai có duyên đọc được thì đừng nói tôi chưa được sự cho phép đã đăng lung tung…
Author:JISONNGTrans:Kim BOBeta:Kim BOTruyện gốc:https://www.wattpad.com/story/309865106?utm_source=android&utm_medium=link&utm_content=story_info&wp_page=story_details_button&wp_uname=PhnganhT681&wp_originator=npczNoF8spDFVh8DC22EOlreF20KvS4kNs01GYkxgRrmW%2FeB4vSKDi1PwEbGk0s%2F5CTtf4uZ9DM4HdEeOqaZO%2B%2BvkxFJcWYBwdBsHWGNgWUgCc7LMHYxSTJT5m9nN35pCouple : Na Jeamin × Lee JenoTình trạng bản gốc: Đang cập nhậtTình trạng bản dịch: Đang cập nhật NOTE : Bản dịch đã có sự cho phép của tác giả , vui lòng không mang đi nơi khác khi chưa có sự cho phép.…