Nhân vật: 2Jae Au: Jinah Rating: 16+ [hoàn] Thể loại fanfic, boy x boy, vui lòng xem cân nhắc trước khi đọc. Đây là sản phẩm của trí tưởng tượng, chỉ mang tính chất giải trí. Nghiêm cấm mang fic ra ngoài trước khi hỏi ý kiến mình ********…
Một ngôi sao thiên bẩm, một tài năng diễn xuất mới nổi, đã được tuyển chọn vào một bộ phim truyền hình đang được công chúng mong đợi. Nhưng may mắn chẳng thèm oái hoài tới cậu, bằng chứng là bạn diễn của cậu lại là người mà một bước chân cậu cũng chưa từng muốn đi cùng.…
Fanmade GOToon Comic by multiple authors.Translator: Đào (aka Voi Còi)Categories: #comic #cute #2jae #got7Xin chào mọi người! Voi còi đã quay trở lại ^^…
Fic dịch đã có sự cho phép của Author vui lòng không đem bản dịch đi nơi khác mà không có sự đồng ý của người dịch. Đây là lần đầu tiên mình dịch fic nên có chút sai sót và từ ngữ hơi thô.Source : https://www.wattpad.com/story/12258115-akatsuki-and-their-cherry-blossomAuthor: @Akatsukilove…
Viết với mục đích là giết thời gian🎐Xin lỗi mọi người nha, không ra chap liên tục là do tui có hứng thì mới chịu viết 🥹-------Nếu mà hông đúng gu ai thì mời bạn xem truyện khác nhé!"Truyện không viết theo nét lịch sử hoàn toàn"tên nhân vật tôi dựa theo cách dễ nhận biết nhất.Đây là truyện của tôi, nếu có những lời góp ý thì tôi rất cảm ơn nhưng đừng sửa nó theo lịch sử vì tôi đã đính chính việc này ở trên rồi!Thể loại: xuyên không, hài hước, ngọt nha,...AllVietnamTác giả: Mhb_Khanh…
Description: Đôi chút về những tập tính của loài mèo (à và không phải mèo nào cũng thế, cụ thể ở đây ta nói đến mèo Nyeong quý hiếm thuần chủng):1. đanh đá, chua ngoa, khinh bỉ tất cả đàn ông trên đời ("Trừ anh ra, tất cả đều là chó") 2. không thích tắm rửa, chỉ thích ăn và ngủ3. thích được gãi tai, thích được sủng nịnh, thích được đưa đi ăn thịt (nhấn mạnh, THỊT đấy!!!)4. nói một đằng nghĩ một nẻo (giọng điệu chua ngoa nhưng thật ra trái tim yếu đuối)5. tuy có lúc mèo thích cắn người, cào người, thậm chí tung cước đá người, nhưng mèo cũng hay ngượng lắm, mèo cần được yêu thương :3 meo meo meo~~~~T/N: Tớ đang nghỉ để lấy lại hứng viết tiếp Oneshot series của các cậu. Trong thời gian nghỉ để hoàn thành nốt những requests còn dang dở, tớ sẽ tặng các cậu một vài oneshots mà tớ dịch nha. Hiện tại thì những fic tớ đã dịch được toàn là người mèo hoặc hồn mèo xác người thôi nên mới đặt tên là Cat Nyeong đó :))) Đây là những fic tiếng Anh (đa phần trên AFF) mà tớ thấy khá đáng yêu nên chọn lọc và dịch. Nếu sau này có fic nào không liên quan đến mèo thì chắc sẽ đổi tên sang Ngọt-Sến Collection vậy :))Lưu ý: FIC DỊCH CHƯA CÓ SỰ ĐỒNG Ý CỦA TÁC GIẢ. VUI LÒNG KHÔNG ĐEM RA NGOÀI!!!…
Tiêu đề: Không giới hạn.Tác giả:fapbapfapNgười dịch: MâyPoster: pphippppĐã có sự đồng ý dịch của tác giả, không repost.DESCRIPTIONTrong cuộc sống, có những việc ta không thể tránh khỏi.Có những quyết định chúng ta phải thực hiện.Và có những con đường mà chúng ta phải đi.…
Bước vào cuộc sống ta sẽ có rất nhiều con đường. Những con đường do ta lựa chọn là những số phận do ta tạo ra, Vì thế hãy cẩn thận khi chọn, hậu quả ta gánh có thể sẽ rất to lớn và nặng nề...-----------Cô có một cuộc sống hạnh phúc, nhưng trớ trêu thay cô vào phải con đường sai trái. Hối hận với những việc mình làm, đau đớn do những hậu quả mình gây ra. Cô quyết định đến núi Ebott để kết thúc cuộc đời mình.Nhưng...…
Bao gồm những mẩu truyện ngắn về những couple mà tớ thích.Đây không phải là tác phẩm tớ tạo ra, đã được sự cho phép của tác giả khi đem đăng lên đây. Danh tính người viết tớ xin được giữ kín.Việt Nam ở đây là nữ.…
Tác giả: MonggaellyNgười dịch: Won Jeong YiTruyện dịch từ bản gốc tên “Are we in love?” – Chapt1: “Heartbroken news”Truyện này cốt truyện hư cấu 100% nên các bạn đọc đừng tưởng thật nhé! Ad thấy có vẻ hay nên dịch cho các bạn xem. Những truyện như thế này, sau này sẽ được lấp những ngày Ad không post oneshot. Hy vọng mem thông cảm và thử thưởng thức. Mặc khác, do tôn trọng tác giả, nên Ad sẽ dịch theo chapt của bạn đó. Tuy ngắn nhưng hy vọng 1 ngày sẽ kịp ra 2 chapt. Bài dịch đã được sự đồng ý của tác giả, chỉ post trên fanpgae FC Monday Couple In Viet Nam nên các bạn vui lòng cre nguồn, tên tác giả và người dịch nếu các bạn chia sẻ ở bất cứ trang nào. Cảm ơn các bạn!…