[Yeonjun] Xuyên không vào tiểu thuyết
Jang Na-ri, một cô nhân viên bình thường vô tình nhặt được một cuốn tiểu thuyết rồi bị xuyên không vào trong đó…
Jang Na-ri, một cô nhân viên bình thường vô tình nhặt được một cuốn tiểu thuyết rồi bị xuyên không vào trong đó…
Tôi rất muốn nói với nam chính lời trăn trối cuối cùng, rằng anh đẹp trai ơi, sau này có trả thù, mong anh nhớ đến ơn nghĩa hôm nay mà xuống tay nhẹ một chút có được không?…
Textfic trẩu xàm viết với mục đích giải trí : ))Có TXT và những cameo bạc tỉNhiều twist nên mí bà đừng bất ngờ nhá…
Cậu út Huỳnh Sơn thề rằng sẽ chẳng bao giờ yêu cái người mà cậu bị phú ông ép cưới, bởi cậu đã có người trong lòng.-Thể loại: cổ đại, ngọt ngược đan xen, cưới trước yêu sau, gương vỡ lại lành, HETình trạng: TOÀN BỘ HOÀN (CẬP NHẬP THÊM NGOẠI TRUYỆN 7-8)-Truyện lấy bối cảnh cổ đại, lấy cảm hứng chủ yếu từ miền quê đồng bằng Bắc Bộ, nhưng không giới hạn trong đó. Trong truyện nam nam yêu nhau là bình thường, có đề cập nhẹ đến mpreg ở vài chương.-Đừng nhầm lẫn giữa fic và đời thật, nếu không thích vui lòng click back. Fic là để thoả mãn sự delulu của tác giả sau khi đi concert ATVNCG day 2Ngoài ra fic còn được đăng song song tại AO3…
" Em ngoan đợi Sơn về nghenn"…
Những mẫu chuyện vụn vặt…
Tôi hẹn hò với Choi Soobin rồi, chệch hẳn so với lộ trình ban đầu luôn.Tôi tự nhận thức được bản thân một góc cũng không bằng Choi Soobin, một Yeonjun cũng không bằng một cái bình đựng hoá chất mà Soobin tuỳ ý đụng tay vào. Người ta bảo tôi đúng là điên khi yêu Soobin, tôi lại thấy Soobin quá là điên khi yêu tôi rồi. Thế nên Soobin mới cho tôi một công thức gồm các loại nguyên liệu kì lạ mà tôi chưa từng nghe qua để làm tan chảy sự mất cân xứng ấy, và tôi lại rơi vào lưới tình với cậu ta.…
Hưởng ứng A80 2/9/1945 - 2/9/2025…
diễn viên choi đã từng nói : " tui cũng muốn khiêm tốn lắm nhưng thực lực của các anh chồng tui không cho phép "…
xàm xàm…
"Nghe nói ở một bản xa, có thiếu gia nghịch ngợm bị gửi xuống núi sống cùng một chàng trai bản hái thuốc. Thiếu gia ban đầu chỉ coi đó là trò vui, nhưng dần dần lại nghiện luôn mùi thảo mộc phảng phất quanh áo chàng trai ấy. Người bản bảo, từ đó anh Thuân - người vốn kiêu sa lạnh lùng - đi đâu cũng có một cái đuôi nhỏ lẽo đẽo theo sau.Có kẻ từng bắt gặp họ ở chợ phiên: một người xách giỏ thuốc nặng trĩu, một người ngồi hát sai nhịp giữa rừng mơ. Nghe nói, nhiều năm sau, thiếu gia quay lại thành phố, vô tình gặp lại chàng trai ấy nơi phố đông. Và điều lạ lùng nhất là, chàng trai vẫn mắng câu cũ: 'Cậu lại chứng nào tật ấy đó à'.Nhưng lần này, thay vì cáu kỉnh, thiếu gia chỉ cười và ôm chặt lấy anh, như thể cả thế giới đã được tìm thấy."…
| my neighbor |bạn cùng phòng của soobin dẫn bạn trai đến ở nhờ vài ngày, nhưng là một đứa ế từ trong trứng nên cậu không chịu nỗi cái cảnh hai đứa nó âu yếm nhau nên cậu quyết định qua phòng trọ kế bên xin ở nhờ một đêm nhưng có điều cậu không ngờ rằng là anh hàng xóm đó mê cậu như điếu đổ từ lâu rồi.• main: soojun/yeonbin• side: taegyu✨ bản dịch đã có sự đồng ý của tác giả ✨ bản gốc của @kaidougyu (twitter)✨ được dịch bởi @MOAdorable…
chuyện tình gà bông của hai bạn họ choi…
" tớ thích cậu. "" còn tớ thì không. cậu cút đi, đồ phiền phức ! "…
người ta nói yêu đúng người sẽ thành em bé... nhưng trường hợp của Choi Beomgyu thì lạ lắm 🐻…
em đã yêu một người có ước mơ, mơ nhiều làm em thấy hoang mang lo sợ. Sợ nhiều một người không phải... như em đã từng..Nếu như anh đi về phía đó..liệu rằng anh có còn thấy em? Lệ trong đôi mắt sao mà lấp đi ánh nắng mặt trời…
Hắn biết bên trong mình là một con quái vật cuồng loạn, can tâm tình nguyện canh giữ chàng hoàng tử bé suốt cả cuộc đời và sẵn sàng xé xác bất cứ ai dám tiếp cận anh.Chỉ tiếc rằng, vị hoàng tử đó lại lạnh lùng nói với hắn, cút đi.Hắn không sợ mất đi cuộc đời, không sợ sự nghiệp tan biến, không sợ người đời lời ra tiếng vào, hắn chỉ sợ anh thấy được linh hồn mục nát bên trong mình.…
"Anh là đáp án duy nhất trong vô số khả năng."Tên gốc: 万分之一的可能Tác giả: 冬冬隆滴咚 (Dongdongldd)Translator: selenlizzBản dịch đã có sự cho phép của tác giả, vui lòng không đem bản dịch của mình đi nơi khác!!Bản dịch có độ tương thích với nguyên tác khoảng 80-90%. Một số câu chữ đã được điều chỉnh để phù hợp hơn với ngữ nghĩa và văn phong tiếng Việt. Nếu trong quá trình chuyển ngữ có xảy ra sai sót, rất mong mọi người thông cảm.…
beomgyu sắp chiều hư em rồi...…
anh như ngọn lửa đêm đông, vì anh đốt cháy lòng em. em như bình minh ngày xuân, vì em tưới mát hồn anh.hoặc đơn giản là, Choi Soobin ám ảnh với việc sẽ mất Choi Yeonjun bất kỳ lúc nào.…