8,997 Truyện
uu nhuoc diem cua KTTT
tiểu hồ ly nữ

tiểu hồ ly nữ

0 0 1

Bạch tiêu x Chu Mân…

c4- thủ tục gọi từ xa RPC
Việt Tô mùa hè 2014

Việt Tô mùa hè 2014

0 3 3

kí ức và chấp niệm…

EM BUÔNG TAY RỒI

EM BUÔNG TAY RỒI

62 1 1

tác giả: ANH RENtruyện: ngôn tình, ngược tâm"nếu lỡ có mộtngày em biến mất khỏi cuộc đời anh anh có tìm em không" "...""anh vẫn yêu cô ấy, vẫn nghĩ là do em nên anh và cô ấy mới không đến được với nhau sao???""..." " anh có từng yêu em dù chỉ một phút thôi không, có từng coi em là vợ dù chỉ một dây thôi chưa"" cô thật phiền phức"…

Đáp án đề cương vấn đáp môn vải tải FTU (câu 1- 15)
Em gái của BangTan

Em gái của BangTan

28 1 1

Đọc đi rồi biết…

Nghìn năm

Nghìn năm

7 0 1

Thần tiên cũng xuyên khôngThế giới giả lập không có thật, cố gắng để viết một cách logic…

kiem tien truc tuyen
sat than 1551-full
sat than 1151-1200
loi bai hat - never give up
Truyện Cười Vô Va
loi bai hat - xuan ha thu dong
daenycrisp | Thiệp giang thái phù dung

daenycrisp | Thiệp giang thái phù dung

369 36 3

Series oneshot của "Openthedoor" trên lofter.Xếp chữ chưa được sự cho phép của tác giả._Tiêu đề series được tác giả đặt theo một câu thơ khuyết danh trong bài "Thiệp giang thái phù dung."Thiệp giang thái phù dung,Lan trạch đa phương thảo.Thái chi dục di thuỳ,Sở tư tại viễn đạo.Hoàn cố vọng cựu hương,Trường lộ mạn hạo hạo.Đồng tâm nhi ly cư,Ưu thương dĩ chung lão.Dịch nghĩa: Vượt sông hái phù dungTrong đầm đầy cỏ ngátHái hoa để tặng aiTrên đường xa hoài niệmQuay đầu nhìn quê cũĐường còn dài mênh mangĐồng lòng mà xa cáchƯu thương đến cuối đờiĐây là bài thứ sáu trong Cổ thi thập cửu thủ, tả một vị du tử nơi đất khách hoài niệm thê tử tại cố hương. Bài thơ bắt đầu từ việc hái hoa tặng người nhưng đường xa khó gửi tới nơi và nỗi thất vọng thương tâm.Phù dung là hoa sen.(Thi Viện, phần dịch của Mạc Thiên Y)_Chị tác giả có đề một câu miêu tả về couple thế này:Đan Thanh (tên couple của daenycrisp) - Quân bất kiến phất vân bách trượng thanh tùng kha, túng sử thu phong vô nại hà.Câu thơ được trích từ bài "Cảm ngộ" của Sầm Tham (715-770, tổ tiên ở Nam Dương sau di cư tới Giang Lăng, dòng dõi của tể tướng Sầm Văn Bản 岑文本 (595-645), thi nhân đời Đường đại biểu cho thơ biên tái cùng với Cao Thích 高適. Tác phẩm có Sầm Gia Châu thi tập).Dịch nghĩa: Quân không thấy mây cao trăm trượng trên rặng thông xanh, thì tới gió thu cũng chẳng thể làm gì.…

bong bóng tím

bong bóng tím

29 2 2

cứ đọc đi là bt…

tâm hồn của đứa trẻ

tâm hồn của đứa trẻ

4 0 1

viết cho vui đừng chê…

Thịnh Sủng Hoàng Quý Phi

Thịnh Sủng Hoàng Quý Phi

1,403 11 3

trọng sinh…

[Hiện đại] Nàng dâu trọng sinh