30,681 Truyện
[Truyện Dịch][Miêu Tương Phản Chuyển]

[Truyện Dịch][Miêu Tương Phản Chuyển]

103 32 10

- Nội dung: Miêu Tương Phản Chuyển/猫箱反转 là câu chuyện kể về Ngải Văn, một nhà khoa học thiên tài đã chế tạo ra cỗ máy thời gian và du hành ngược về quá khứ để cứu một người quan trọng của mình. Vì làm trái quy luật nhân quả, cô đánh mất kí ức của mình và đến tương lai thay vì quá khứ. Ở đó cô gặp gỡ 2 người cộng sự đã từng du hành cùng mình trước đó, nhưng cô không thể nhớ ra được họ là ai. Thế là, một cuộc hành trình mới vượt qua không gian và thời gian lại bắt đầu.- Truyện do tự mình edit và dịch, rất nghiệp dư và được mình dịch bằng google dịch, sau đó tự chỉnh sửa lại nên có thể có một số chỗ không được thuận miệng cho lắm.- Mình chỉ dịch arc đầu tiên của bộ truyện và đặc biệt chỉ dịch những phần liên quan đến ba bé yêu của mình nên truyện sẽ khá rời rạc ở một vài khúc vì mình đã cắt bớt những phần không liên quan ra rồi, bạn nào muốn đọc nguyên arc hoàn chỉnh có thể đọc ở web Trung.- Truyện siêu đỉnh nhưng vẫn chưa có nhà dịch nào tiếp tục thầu ở Việt Nam, mình đăng ở đây với hi vọng nó sẽ được nhiều người biết đến hơn.…

[Truyện dịch] SPARE ME YOUR MERCY - EUTHANASIA

[Truyện dịch] SPARE ME YOUR MERCY - EUTHANASIA

5,121 155 21

Đây là truyện mình chưa xin phép tác giả mà chỉ vì yêu thích phim nên dịch cho vui.Truyện mình dịch trên bản tiếng Anh nên không chắc chắn sẽ sát nghĩa với bản Thái. Mình cũng sẽ không tập trung trau chuốt từ ngữ mà sẽ chủ yếu dịch hiểu (do cuối năm mình bận sml nên cố gắng nhất có thể để dịch nhanh). Sau này có thời gian mình sẽ chỉnh sửa lại.…

[Truyện Dịch Full] Liễu Bên Tường Cung - Mộng Oa

[Truyện Dịch Full] Liễu Bên Tường Cung - Mộng Oa

35,253 1,287 22

Tác giả: Mộng OaThể loại: cổ đại, điền văn,...Nguồn: Zhihu----------------------Bản dịch này chỉ đăng tại wattpad Dương Tuyết Vũ và trong nhóm Weibo- Truyện Dài Kì, vui lòng không đem đến nơi khác.Theo dõi mình để nhận được thông báo chương mới sớm nhất nhé.…

Chs, Aph | Tổng Hợp Truyện Dịch

Chs, Aph | Tổng Hợp Truyện Dịch

34 2 1

Tổng hợp những đoản ngắn mình thấy thú vị nên đã dịch. Nhiều truyện không phải gu mình nhưng vì có văn phong độc đáo làm mình thấy ấn tượng nên gom về luôn ;)× Đa số các truyện đều liên quan đến lịch sử và chính trị. Cực kì cân nhắc trước khi xem.× Các luận điểm và góc nhìn là của tác giả, không phải của mình.Và....tận hưởng thui ♪…

BonLu Fanfic - Truyện dịch

BonLu Fanfic - Truyện dịch

2,763 219 7

tổng hợp truyện dịch của BonLu từ tiếng Anh và tiếng Hàn.nguồn ảnh bìa: kimbully0819…

[MO4] Tổng hợp các mẩu truyện dịch

[MO4] Tổng hợp các mẩu truyện dịch

750 29 13

Warning ⚠️: Truyện có yếu tố chửi thề, có thể có máu me.Disclaimer: Bản quyền các mẩu chuyện không thuộc về mình. Các mẩu truyện sẽ được đăng riêng chap và credit @, link gốc sẽ được gắn đầy đủ. Bản dịch 100% do mình làm với sự hỗ trợ của công cụ dịch thuật (không phải Google dịch và được cải biên để trải nghiệm đọc sẽ được tốt nhất có thể, nhưng vẫn sẽ có sai sót), vui lòng không đem bản dịch của mình đi đăng lại ở nơi khác vì đa phần vẫn chưa xin phép tác giả.Credit bìa: me…

(Truyện dịch) Thứ dân - Tha Dữ Đăng

(Truyện dịch) Thứ dân - Tha Dữ Đăng

3,433 122 28

Tên truyện gốc: Thứ DânTác giả: Tha Dữ ĐăngDịch: Tịch Dương Mùa Hạ.---Giới thiệu:Bình Chiêu năm thứ mười tám, Phò mã Tống Giản bị biếm làm thứ dân, phải quỳ ra khỏi Đế Kinh, sung quân đến Gia Dục.Lâm Xuyên Công chúa Kỷ Khương theo đoàn đưa tiễn.Lúc chia tay, Tống Giản dập đầu bái biệt công chúa. Y hỏi: "Ba năm ân tình đến đây là chấm dứt sao?"Công chúa đáp: "Không dứt. Kỷ Khương trước là công chúa Đại Tề, sau đó vẫn là thê tử của Tống Giản.""Vậy nếu như có một ngày, cô chỉ là thứ dân thì sao?"---Đề tài ngược luyến, gương vỡ lại lành.---Bản dịch được thực hiện với sự cho phép của tác giả.…

(Truyện dịch) ĐIÊU CỐT SƯ - TUYẾT NGUYÊN U LINH

(Truyện dịch) ĐIÊU CỐT SƯ - TUYẾT NGUYÊN U LINH

901 63 14

KHÔNG VĂN ÁN (VÌ LƯỜI VIẾT)Thể loại: Dị Năng - Đô thị - Huyền huyễnNguồn: truyencuatoi.com và meomoon86.wordpress.comNhóm dịch: Crescent Moon - Phượng Hoàng Bang…

[Truyện dịch]Phụng Hoàng đấu: mang thai trọng sinh

[Truyện dịch]Phụng Hoàng đấu: mang thai trọng sinh

7,626 150 19

- Tác giả: Bán Hồ Nguyệt- Người dịch : Kamomochan- Beta:Yurii - Thể loại: ngôn tình, trọng sinh, cổ trang, phục thù, HE- Số chương : 171 (phiên ngoại: 17 chương )- Nội dung:Đích nữ Thẩm gia bị hạ độc hủy hoại dung nhan, lại bị hãm hại chưa chồng sinh con, sau cùng mẹ con cùng mất mạng.Thời gian quay ngược, nàng trọng sinh vào ngày cùng người đàn ông lạ mê loạn phong lưu, cắn chặt răng nhìn người đàn ông yêu nghiệt khiến khiếp trước của mình chịu bao khổ cực, nàng đã cắt sạch lông vùng kín của hắn rồi mang theo giống của hắn bỏ trốn.Lúc đó, người thân vẫn còn, vận mệnh đang ở ngay ngã rẽ, mang theo thù hận kịch liệt, nàng sẽ viết lại vận mệnh của mình như thế nào?Với mẹ kế giả tạo, loại tu hú chiếm tổ chim khách, hủy hoại thanh danh của nàng, mỹ nhân độc ác giật vị hôn phu của nàng, thứ muội (con của mẹ kế) khẩu phật tâm xà, thề sẽ diệt hết!!! Để thay đổi vận mệnh gia tộc, từng bước bày mưu, vạch trần từng lớp, nào ngờ phát hiện kẻ thù lớn nhất chính là đương kim thiên tử.....…

Blackmoore-Julianne Donaldson (Truyện Dịch - Full)

Blackmoore-Julianne Donaldson (Truyện Dịch - Full)

946 8 40

Độ dài :40 chươngDịch giả: BoringrainTình trạng: HoànCâu chuyện lấy bối cảnh là xã hội nước Anh những năm 20 của thế kỷ 19, lột tả sự giằng xé nội tâm giữa tình yêu và lí tưởng của cô gái trẻ Katherine Worthington. Ghê tởm trước sự độc đoán và lối suy nghĩ đầy vật chất của mẹ mình, Kate quyết tâm từ bỏ tình yêu 'thanh mai trúc mã' để tìm chốn bình yêu ở đất nước Ấn Độ xa xôi. Nhưng tình yêu liệu có dễ dàng từ bỏ như thế? Để có được chuyến đi mơ ước, Kate đã đồng ý với điều kiện "có được và từ chối ba lời cầu hôn" do mẹ mình đưa ra. Mọi rắc rối bắt đầu từ đây, và mọi nút thắt cũng được tháo gỡ từ đây. Đến cuối cùng, là tình yêu hay lý tưởng sẽ chiến thắng?Blackmoore kể một câu chuyện 'anh yêu em, em yêu Blackmoore, nên anh yêu Blackmoore. Emyêu anh, anh yêu Blackmoore, em từ bỏ để thành toàn cho anh'. Vì hai người quá yêu nhau mớitạo thành bi kịch, và cũng nhờ quá yêu nhau họ có thể vượt qua bi kịch ấy.Gói gọn trong 286 trang giấy (bản Tiếng Anh), với một kết thúc ngọt ngào như trong cổ tích sẽlàm ấm lòng nhiều đọc giả, cả thiếu niên lẫn người trưởng thành.…

The Real Meaning of Idioms (Johnlock - Truyện dịch)

The Real Meaning of Idioms (Johnlock - Truyện dịch)

1,953 170 11

Sau hai tuần đi xa, John cuối cùng cũng nhắn tin cho Sherlock. Anh không ngờ rằng Sherlock sẽ trả lời. Anh không ngờ rằng Sherlock sẽ tiếp tục nhắn lại. Và anh càng không ngờ rằng mọi thứ sẽ tiến triển nhanh đến mức này.Tổng số chap: 13Tình trạng dịch: đang lết, sẽ cố gắng hoàn thành chứ không drop nên cứ yên tâm đọcTruyện được dịch dưới sự cho phép của author, vui lòng tuyệt đối không bê đi lung tunghttps://archiveofourown.org/works/34249…

Tu Cái Gì Mà Tiên! (Truyện dịch/convert)

Tu Cái Gì Mà Tiên! (Truyện dịch/convert)

211 19 15

Tên gốc: 修个妹的仙 (Tu Cá Muội Đích Tiên)(Dịch thô thiển tí thì "Tu cmn Tiên")Giới Thiệu:Từ khi được nhặt về môn phái, Tinh Vân liền phát hiện ra thế giới tu tiên này hình như có gì đó không đúng lắm. Thỉnh thoảng, trên bầu trời lại có đệ tử Ngọc Nữ Phong cưỡi phi kiếm lướt qua như tia chớp, tự xưng là bạo tẩu tộc. Mấy vị sư huynh sư tỷ của Luyện Khí Phong, vốn nổi danh nhờ thuật luyện khí, nghe nói ngày mốt lại chuẩn bị phóng vệ tinh lên trời, mà hình như họ đã phóng lên chục cái rồi. Đám trạch nam của Kiếm Phong với hiện sung của Phiêu Miểu Phong cứ cách ba ngày lại lao vào đánh nhau một trận sống chết. Mỗi lần hai bên đánh đến mức đầu rơi máu chảy, mấy vị đại phu của Diệu Thủ Phong, mặc bạch y và tự xưng Diệu Thủ Nhân Tâm, đều lôi bọn họ đi điện trị liệu. Nghe nói sau khi khỏi hẳn, những đệ tử đó lập tức chạy đến môn phái cáo trạng, tố rằng mình lại bị mang ra làm chuột bạch thí nghiệm. Bọn đệ tử Vô Tướng Phong thì hình như lại ra ngoài xem bói đến mức bói ra nhân mạng, gây họa lớn. Mà bên này, đệ tử Vạn Linh Phong cũng đang dắt linh thú xuống núi, vừa rèn luyện răng nanh vừa tiện thể đi tìm chỗ đánh lộn... Những chuyện kỳ quái như thế cứ xảy ra mỗi ngày. Thậm chí... hình như thật sự có người đang tu tiên ở đây!…

[BHTT] [TRUYỆN DỊCH] Sau khi bị ép hôn nhau với cấp trên

[BHTT] [TRUYỆN DỊCH] Sau khi bị ép hôn nhau với cấp trên

18,887 1,999 32

Tên truyện: Sau khi bị ép hôn nhau với cấp trênTác giả: Lý Thu LangVô Tự Thán dịchSố chương: 62 chương + 1 ngoại truyệnTình trạng Raw: Đã hoànVăn án:Lê Vãn Thu không thích dáng vẻ cấm dục mà nghiêm chỉnh của Kỷ Cẩn Ngôn, lần đầu tiên gặp cô đã lập flag: "Tôi không có hứng thú với người lớn tuổi hơn mình."Vốn tưởng rằng cô sẽ tức giận nhưng không ngờ rằng Kỷ Cẩn Ngôn không những chẳng hề để tâm còn nở nụ cười nhàn nhạt, ánh mắt như thể đang nhìn đứa trẻ 3 tuổi, không hề để nàng vào mắt.Lê Vãn Thu không thoải mái, cho rằng cô ấy không chung đường với mình, trong tiềm thức luôn cố tránh cho xa ấy vậy cứ luôn dán chặt vào nhau. Khi đi lạc có cô chỉ đường, khi uống rượu say có cô ôm vào lòng, cho dù đi công tác cũng ở phòng ngay bên cạnh.Vào một bữa tiệc, Lê Vãn Thu lại uống say, mơ mơ màng màng giữ lấy cổ áo của Kỷ Cẩn Ngôn ấy vậy lại bị Kỷ Cẩn Ngôn nắm chặt đôi tay, ánh mắt thâm sâu giáo huấn.Từng câu từng chữ, nói đến mức khiến Lê Vãn Thu đỏ mặt, một lát sau mới kịp phả ứng, nước mắt lưng tròng hỏi cô: "Chị vừa nói gì, chị không phải là Kỷ Cẩn Ngôn..."Lời chưa nói xong lại bị người trước mặt hôn chặn lại, cũng nhìn thấy cô nhướng mày cười, hé môi nói: "Không sai, bình thường "Cẩn Ngôn" tôi vẫn luôn tuân thủ.""Nhưng hành động cẩn thận thì không liên quan đến tôi."(p/s: Cẩn Ngôn trong tên có nghĩa là ăn nói cẩn thận, còn vế sau thì dùng từ "cẩn hành", hành động cẩn thận.)-Sau nay Lê Vãn Thu mới lấy hết dũng cảm đưa một tờ giấy ghi chú, hỏi cô: "Chị có ghét em không?"Vào tố…

[BHTT][Truyện dịch] Đường gia Tam tiểu thư  (GL)- Nhan Bạc Lương

[BHTT][Truyện dịch] Đường gia Tam tiểu thư (GL)- Nhan Bạc Lương

115,928 3,709 50

Tên truyện: Đường gia Tam Tiểu ThưTác giả: Nhan Bạc LươngNgười dịch: KamomochanThể loại : GL, chung tìnhSố chương: 116 chương (bao gồm phiên ngoại)Nội dung: - Đường Nhiễm: Đường gia Tam tiểu thư, mang nặng sứ mệnh gia tộc, có hôn ước trước. Nhưng lại nảy sinh tình ý với Lạc Vũ Phi, những mâu thuẫn trắc trở gia tộc khiến nàng do do dự dự, sợ hãi bất an. - Lạc Vũ Phi: Bích Ưu Cung cung chủ, không màng đến bất kỳ việc gì, tính tình lạnh lùng, không thích nói cười, duy chỉ một điều, coi tình yêu là tất cả sinh mạng, chỉ yêu mỗi Đường Nhiễm.Rốt cuộc thì hai người họ phải làm thế nào để lật đổ vận mệnh và kháng cự...…

[TRUYỆN DỊCH] Sắc xanh gợi về

[TRUYỆN DỊCH] Sắc xanh gợi về

79 6 1

Một nụ hôn vội nhưng tốn thật nhiều giấy mực.P/s: Không ai tèo trong truyện này nhé mn.Truyện được viết trước trailer Vở kịch đêm đông nên sẽ có vài sự thay đổi trong giới tính của 1 vài QCH nha mn, nhưng mà cũng không ảnh hưởng lắm đâu😉------------Dịch từ bản gốc Evocations of Sapphire Blue của tác giả SabrinaSelene đăng tải trên AO3 (mình xin per của bạn cute ấy r)Link bản gốc: https://archiveofourown.org/works/38075137…

[Truyện dịch] For you ( Miraculous ladybug )

[Truyện dịch] For you ( Miraculous ladybug )

817 78 6

Khi Adrien Agreste phải đối mặt với một cuộc chia tay khó khăn, anh ấy sẽ bị tổn thương và cô đơn. Không cảm thấy gì ngoài nỗi đau và sự từ chối, anh ấy vô thức xây dựng nên một bức tường tình cảm rất mạnh, đến nỗi không ai có thể phá vỡ nó.Mọi thứ thay đổi khi một học sinh mới, Marinette Dupain Cheng bước vào cuộc đời đầy đổ vỡ của mình....Đây là Adrienette AU không có siêu anh hùng hay kwamies.* Tôi không sở hữu Miraculous Ladybug hoặc các nhân vật, và nghệ thuật được sử dụng trong bìa và một số chương không phải của tôi.* Bản quyền câu chuyện thuộc về tác giả @TheoreticalDreamer. Link truyện gốc ở đây https://www.wattpad.com/story/204765311-for-you* Trans: Lily_home0703(◍•ᴗ•◍)❤…

No Pheromone | JEONGLEE | Long-fiction

No Pheromone | JEONGLEE | Long-fiction

480,909 41,516 97

⁉️ TRUYỆN CHUYỂN VER ⁉️⁉️ TRUYỆN CHUYỂN VER ⁉️⁉️ TRUYỆN CHUYỂN VER ⁉️Chuyển ver chưa có sự cho phép, KHÔNG PR, KHÔNG MANG ĐI NƠI KHÁC Nguyên gốc: https://gocluoi.com/category/nghe-noi-cau-chi-xem-toi-la-banTác giả: Kỵ Trứ Tảo Trửu Khứ Hỏa Tinh@it_schichi.…

[Truyện Dịch] AureliaShipping Drabble

[Truyện Dịch] AureliaShipping Drabble

811 53 7

Vẫn là truyện dịch nhưng nay chỉ còn 1 người biên soạn :')Đây là tập hợp những mẩu chuyện ngắn về cặp đôi Satoshi và LillieVì đây là Drabble, không phải oneshot thông thường nên đừng hỏi tại sao nó lại ngắn một cách khó hiểu như vậy (nói thẳng ra là tôi lười)Dịch từ nhiều nguồn…

(Truyện Dịch) Thái tử phi tạm bợ

(Truyện Dịch) Thái tử phi tạm bợ

231 17 6

Ta là thái tử phi kết tóc mười năm với y, nhưng sau khi đăng cơ y chỉ phong cho ta là quý phi.Mà người nắm giữ chức vị hoàng hậu lại là người mà y dành cho tình cảm chân thành trong tim, là bạch nguyệt quang của y, là người mà thời niên thiếu y ái mộ, là người mà y tương tư nửa đời.Còn ta chỉ là một kẻ thay thế tạm bợ đúng lúc.------Dịch bởi: Một đời bình an(Tên truyện đã được người dịch đặt lại)…

(Truyện dịch) SPIDEYPOOL - My Merc (Tác giả đang dừng ra/Hoặc Drop)

(Truyện dịch) SPIDEYPOOL - My Merc (Tác giả đang dừng ra/Hoặc Drop)

1,015 106 10

Tôi chưa bao giờ mong đợi một kết thúc như thế này. Nằm cùng một chiếc giường nhỏ với tên nhóc tóc nâu gầy gò chỉ mới vừa đủ 18 tuổi. Hơi thở nóng hổi của cậu ấy phà vào làn da thô kệch trong khi khuôn mặt nép vào ngực tôi. Cánh tay dài ôm trọn sở hữu thắt lưng tôi.Wade đã may mắn có được tình yêu của đời mình, Peter. Hãy cùng theo dõi cuộc hành trình đi đến tình yêu của họ.---Tác giả gốc: Caley RoseTruyện gốc: https://www.wattpad.com/story/154561558-my-merc-spideypoolBản dịch đã được sự cho phép của tác giả, vui lòng không mang đi bất kì đâu!---Đây là bộ truyện đầu tiên của SpideyPool mà mình dịch, và mình mới bắt đầu việc dịch truyện cách đây 3 tháng thôi (từ 18/09/2018), vẫn còn nhiều điều chưa hoàn thiện, mong các bạn góp ý và ủng hộ.…