Chỉ là dị ứng thôi...Hay là biến thể ngoài hành tinh của cúm cũng có tác dụng
It's just Allergies...Or Alien Variant of the Flu Works Too
T67
Bản tóm tắt:
Dick bị bệnh--
Dị ứng.
"Dị ứng," Garth lặp lại một cách thản nhiên, như thể từ đó xúc phạm anh. "Vào tháng 12?"
Hoặc:
Dick đã bị ốm trong vài tuần và khăng khăng rằng đó chỉ là dị ứng.
Bạn bè anh không hề tin điều đó và lúc này Dick chỉ đang phủ nhận nó.
Ghi chú:
(Xem phần cuối bài để biết thêm ghi chú .)
Văn bản công việc:
Dick trông thật kinh khủng.
Đó là ý nghĩ đầu tiên xuất hiện trong đầu Wally - cũng như mọi người khác - khi Dick bước vào khu vực chung của Tháp Titan.
Anh ấy bị bệnh. Không thể phủ nhận điều đó nữa. Một cơn ho dữ dội vang lên trong lồng ngực anh ấy với mỗi hơi thở, đôi mắt thường tươi tắn của anh ấy trở nên đờ đẫn và vô hồn.
Thực ra, anh ấy đã bị ốm nhiều tuần rồi. Mọi người đều nhận ra, và mọi người đều hỏi về điều đó, nhưng Dick vẫn là Dick đã gạt phăng nó bằng nụ cười thường lệ và câu trả lời hờ hững "chỉ là dị ứng thôi". Nhưng giờ thì sao? Giờ trông anh tệ hơn hôm qua gấp mười lần. Và thế mà anh vẫn ở đây, bước vào Tòa tháp như thể anh không hề trên bờ vực sụp đổ.
Không giúp ích gì khi tuần qua, chỉ ngày hôm qua thôi đã là địa ngục. Họ đã dành nó cho Gliese-581d, một ngoại hành tinh thù địch tràn ngập những cơn bão axit và lực hấp dẫn không ngừng khiến mỗi bước chân đều giống như đang kéo lê một cục chì. Nhiệm vụ này rất cấp bách—giải cứu một nhóm nhà ngoại giao bị mắc kẹt trước khi hệ sinh thái của hành tinh này hoàn toàn mất ổn định. Ngay cả đối với những người khỏe mạnh nhất, thì nó cũng thật tàn khốc. Đối với một người bị bệnh? Điều đó đáng lẽ là không thể.
Nhìn lại, Wally nhận ra Dick đã im lặng một cách bất thường trong suốt nhiệm vụ. Các chuyển động của anh ấy chính xác nhưng không trôi chảy, và có những lúc anh ấy tụt lại phía sau, cho rằng đó chỉ là trọng lực. Tất cả mọi người đều tin vào điều đó vào thời điểm đó, điều đó là đáng tin.
Nhưng giờ đây, Wally có thể thấy sự thật. Quầng thâm dưới mắt Dick, mồ hôi bám trên làn da nhợt nhạt của anh, cách anh khom lưng như thể cơ thể anh không còn có thể tự giữ thẳng được nữa.
"Chào buổi sáng," anh ta khàn giọng và Wally nhận ra rằng anh ta không chỉ trông tệ hại mà còn có giọng nói tệ hơn. Giọng của Dick khàn khàn, như giấy nhám cọ vào đá, mỗi từ đều phải đấu tranh để thốt ra.
Anh ta cầm một cốc cà phê - thứ cuối cùng anh ta cần trong tay, những ngón tay run rẩy khi anh ta đưa nó lên môi. Sự trớ trêu không nằm ngoài tầm với của Wally. Dick đã chạy hết tốc lực, và caffeine chỉ khiến mọi thứ tệ hơn.
"Thật sao?" Wally nói, gật đầu về phía chiếc cốc. "Đó không phải là thứ cơ thể anh cần ngay lúc này."
Dick cười khẽ, giọng khàn khàn đau đớn. "Không sao đâu, Wally. Tôi cần sự thúc đẩy."
"Không, anh cần ngủ," Wally đáp trả, khoanh tay. "Và có thể là một cái nhiệt kế, vì tôi khá chắc là anh đang nóng bừng."
Dick không trả lời ngay, thay vào đó anh nhấp một ngụm cà phê chậm rãi như thể để chứng minh một quan điểm. Nhưng tay anh run quá đến nỗi một ít cà phê bắn tung tóe ra ngoài vành cốc, làm bẩn tay áo hoodie. Anh nhăn mặt, rõ ràng là nỗ lực này khiến anh mệt mỏi hơn anh muốn thừa nhận.
"Đó chỉ là dị ứng thôi,"
Lại là cái cớ này nữa...
"Được rồi, không," Wally nói, vội vã chạy đến bên Dick. "Dị ứng không làm anh trông tệ đến thế đâu .
Dick cau mày, rõ ràng là không thích sự thẳng thắn này, ngã sấp mặt xuống ghế và rên rỉ.
Kori lập tức bay qua, vẻ mặt lo lắng hiện rõ. Cô khom người bên cạnh anh, nhẹ nhàng đặt tay lên vai anh. "Richard, chuyện này không bình thường. Anh cần phải nằm trên giường,"
"Tôi ổn," Dick lẩm bẩm vào đệm ghế, giọng anh ta nghèn nghẹn và yếu ớt. "Chỉ là ăn sáng trước khi bắt đầu báo cáo nhiệm vụ và quay trở lại Gotham,"
"Được rồi, vậy thì hãy quay về phòng và đừng chạm vào bất cứ thứ gì", Roy nói, khoanh tay khi anh ta tiến lại gần. "Anh trông giống như một bệnh dịch biết đi. Tôi không muốn bất cứ thứ gì anh có, anh bạn ạ."
"Luôn hữu ích như vậy, Roy," Donna lẩm bẩm, đảo mắt.
Dick thở hổn hển, ngồi dậy, "Tôi không bị bệnh, chỉ là--"
"Anh bạn, anh đang chối bỏ sự thật, và thậm chí còn không chối bỏ một cách thuyết phục," Wally đáp trả, khoanh tay và nhướng mày.
Dick đảo mắt—hoặc anh cố làm vậy, nhưng hiệu ứng đó đã bị phá hỏng bởi thực tế là mí mắt anh dường như chuyển động với tốc độ bằng một nửa. "Đó là dị ứng. Không khí khô. Có lẽ tôi hơi mất nước. Tất cả các bạn đều phản ứng thái quá."
"Đúng rồi," Donna nói, nghiêng đầu với vẻ nghiêm túc giả tạo. "Vậy thì cơn ho khan, cơn sốt, và việc bạn không thể ngồi thẳng mà không lắc lư như một ca sĩ hát karaoke tệ hại đều là... cái gì? Phấn hoa?"
"Chính xác." Dick khịt mũi, mặc dù nghe có vẻ đáng ngờ như ai đó đang cố làm sạch phổi nhưng không thành công.
"Tin mới đây, Grayson," Roy nói chậm rãi, cầm hộp khăn giấy trên bàn cà phê và ném cho anh ta, "giờ là tháng 12. Không có phấn hoa. Trừ khi anh bị dị ứng với tuyết hoặc có phán đoán tốt, còn không thì anh chắc chắn bị ốm rồi."
Dick bắt được cái hộp—vừa đủ—và trừng mắt nhìn Roy, điều này kém hiệu quả hơn nhiều khi kết hợp với đôi má ửng hồng và đôi mắt đờ đẫn của anh. "Tôi không bị bệnh."
Garth bước vào, có lẽ sau khi nghe thấy tất cả sự náo loạn đó, và ngay lập tức dừng lại, quan sát cảnh tượng. Ánh mắt anh dừng lại ở Dick, người đang gục xuống trên ghế dài, trông giống như một bức tranh Phục Hưng bi thảm về một hiệp sĩ hấp hối. Garth cau mày, lông mày nhíu lại vì lo lắng.
"Chuyện gì đã xảy ra với anh ấy vậy?" anh hỏi và chỉ vào Dick.
"Anh ấy đang phủ nhận sự thật," Wally nói, khoanh tay, trông giống hệt người bạn đang tức giận. "Anh ấy bị bệnh. Nghĩ là do dị ứng."
"Dị ứng," Garth lặp lại một cách thản nhiên, như thể từ đó xúc phạm anh. "Vào tháng 12?"
"Chính xác," Roy nói, ra hiệu một cách điên cuồng. "Đó là những gì tôi vẫn nói! Nhưng rõ ràng là logic và sự thật không áp dụng được với Dick Grayson."
"Tôi ở ngay đây," Dick khàn giọng lẩm bẩm, vẫy tay yếu ớt.
"Giá như Rachel ở đây" Garth lẩm bẩm, không để ý đến Dick
"Tại sao? Để cô ấy có thể thực hiện một lễ trừ tà và trục xuất bất kỳ con quỷ dịch bệnh nào mà anh ta đang nuôi dưỡng sao?" Roy nói đùa, nhận được một cái trừng mắt từ Donna.
"Rachel có thể dùng sức mạnh của mình để chữa lành cho anh ấy," Garth nói một cách sâu sắc và khoanh tay.
"Tôi không cần được chữa lành," Dick nói rồi đứng dậy, phủi bụi trên người.
"Bởi vì tôi không bị bệnh," Dick tiến lên một bước, lảo đảo một cách kịch tính, trước khi đứng thẳng dậy với một tiếng thở dài.
Lilith sau đó bước vào, dừng lại giữa chừng khi ánh mắt cô dừng lại ở hiện trường. Ánh mắt cô ngay lập tức khóa chặt vào Dick, lông mày cô nhíu lại vì lo lắng. "Chuyện quái gì đang xảy ra ở đây vậy?"
Wally quay sang cô, ra hiệu một cách kịch tính về phía Dick. "Bằng chứng A: Người thủ lĩnh không biết sợ của chúng ta nghĩ rằng anh ta không bị bệnh trong khi đồng thời trông giống như đang thử vai cho The Walking Dead. "
Lilith thở dài, băng qua phòng để đứng ngay trước mặt Dick, người, mặc dù đã cố gắng hết sức, vẫn đang lắc lư trên đôi chân của mình như một con quay không cân bằng. "Dick, ngồi xuống trước khi anh ngã xuống," cô ra lệnh, giọng điệu của cô không cho phép có chỗ cho sự tranh cãi nhưng Dick là một diễn viên nhào lộn, tất nhiên anh luôn tìm được cách thoát ra.
"Không được. Tôi còn một số báo cáo nhiệm vụ phải hoàn thành", giọng nói khàn khàn và khàn đặc của Dick, rõ ràng là muốn tỏ ra có thẩm quyền nhưng lại hoàn toàn rơi vào trạng thái thảm hại.
"Báo cáo nhiệm vụ?" Donna nói một cách vô cảm, bước tới trước mặt anh như một bức tường logic và lý lẽ thông thường. "Anh thậm chí còn không thể đi thẳng, Dick. Trừ khi anh định viết những báo cáo đó bằng chữ tượng hình trong khi úp mặt vào bàn phím, tôi khuyên anh nên ngồi xuống."
"Bruce đã dạy tôi cách viết và đọc chữ tượng hình khi tôi mới mười tuổi ", Dick nói vọng lại trong khi bước đi và lảo đảo biến mất khỏi tầm mắt.
Wally lắc đầu, bực bội. "Đó là một cái mới," anh lẩm bẩm, nhưng sự lo lắng của anh lấn át sự khó chịu.
Roy rên rỉ, giơ tay lên trời. "Tôi không biết lúc này anh ấy đang mê sảng hay chỉ là chính mình."
"Anh ấy chắc chắn là cả hai," Garth lẩm bẩm.
Donna rên rỉ, xoa xoa thái dương. "Chúng ta đang lãng phí thời gian tranh luận về sự lố bịch của anh ta khi anh ta chỉ cần một bước sai nữa là mũi sẽ gãy trên sàn."
"Cuối cùng thì anh ấy cũng sẽ gặp tai nạn thôi", Roy nói, lắc một lon Lysol bất ngờ xuất hiện.
"Cái gì cơ? Chỉ vì mấy người có hệ thống miễn dịch siêu việt và không thể mắc phải thứ quái quỷ gì đó mà anh ta mắc phải không có nghĩa là tôi muốn bị ốm!" Roy ra hiệu bằng lon Lysol như thể nó là một vũ khí thiêng liêng, nhấn mạnh quan điểm của mình bằng một bình xịt khác.
Donna đảo mắt. "Roy, anh đang hành động như thể anh ấy bị bệnh dịch hạch vậy. Đó là sốt. Không phải là mối nguy sinh học."
"Này, anh không biết điều đó!" Roy đáp trả, giả vờ nghiêm túc nhưng rõ ràng là dùng sự mỉa mai của mình làm lá chắn cho nỗi lo lắng của anh. "Anh chàng đó đã rời khỏi thế giới và tiếp xúc với những vi khuẩn ngoài hành tinh không biết là gì."
Garth thở dài, "Anh ấy đã bị bệnh trước đó, và tất cả chúng tôi đều ở xa anh ấy,"
Roy nheo mắt lại, "Tôi không quan tâm, tôi chỉ không muốn thôi,"
Wally cười khẩy, khoanh tay lại. "Roy, với một người sẵn sàng nhảy vào những tòa nhà đang cháy và đối mặt với những tên siêu tội phạm, anh lại sợ một cơn sốt nhỏ một cách đáng ngạc nhiên."
"Không phải là sợ hãi, mà là tự bảo vệ," Roy phản bác, vung vẩy lon Lysol một cách kịch tính. "Không giống như các bạn, tôi không có hệ thống miễn dịch siêu cường. Tôi bị ốm, tôi không thể làm việc trong nhiều ngày. Rob ở đây sẽ là cái chết của tôi và ý tôi là anh ta sẽ hắt hơi vào tôi, và đó là cách tôi sẽ chết."
Họ đã cố gắng lý luận với anh. Họ đã cố gắng khiến anh cảm thấy tội lỗi. Họ thậm chí đã thử những lời đe dọa tinh tế (và không tinh tế lắm), nhưng không có tác dụng. Vì vậy, họ để Dick yên, miễn cưỡng lùi lại với hy vọng không nói ra rằng cuối cùng anh sẽ tỉnh táo lại và thừa nhận rằng mình bị bệnh.
Nhưng tất nhiên, đó chỉ là suy nghĩ viển vông.
Thay vì nghỉ ngơi như một người bình thường, Dick lại tăng gấp đôi. Quấn mình trong một cái kén chăn lệch kéo lê sau lưng như một chiếc áo choàng hoàng gia, anh ngồi trước máy tính quá khổ của đội. Một cốc trà bốc hơi nghi ngút được nắm chặt trong đôi tay run rẩy của anh, anh nắm chặt đến nỗi dường như anh sợ rằng chiếc cốc có thể phản bội anh và chạy trốn. Nước da của anh ta trông thật tệ hại—một sự pha trộn loang lổ giữa màu đỏ nhợt nhạt và sốt, và quầng thâm dưới mắt chỉ làm tăng thêm bức tranh đau khổ mà anh ta cố chấp không chịu thừa nhận.
Mặc dù trông như thể cái chết đã qua đi, anh ta vẫn đang gõ phím. Một tay chậm chạp bấm phím, trong khi tay kia vẫn giữ chặt tách trà, như thể đó là thứ duy nhất giúp anh ta đứng thẳng. Cứ vài lần gõ phím, anh ta lại dừng lại để nheo mắt nhìn màn hình, lông mày nhíu lại vì thất vọng. Sự quyết tâm tuyệt đối trên khuôn mặt anh ta hẳn đáng ngưỡng mộ nếu nó không quá đáng thương đến nực cười.
"Đó có phải—đó có phải là chữ tượng hình không?" Giọng Wally phá vỡ sự im lặng, đầu anh thò ra khỏi góc. Biểu cảm của anh dao động giữa sự không tin và sự thích thú khó kiềm chế khi mắt anh lướt qua tài liệu trên màn hình. "Thật đấy, Dick? Anh viết báo cáo nhiệm vụ bằng tiếng Ai Cập cổ đại chỉ để chọc tức chúng tôi sao?"
Dick không ngẩng đầu lên. "Không phải tiếng Ai Cập", anh ta khàn giọng lẩm bẩm, giọng nói đặc quánh vì nghẹt. "Đó là mật mã. Học đi." Giọng anh ta thiếu đi sự sắc bén thường thấy.
Wally khoanh tay, dựa vào cửa ra vào với cái lắc đầu ngạc nhiên. "Anh biết đấy, với một người tự nhận là mình không bị bệnh, anh đang bắt chước một người chỉ cách hai cái hắt hơi là ngã sấp mặt xuống đất."
Ngón tay của Dick khựng lại trong một phần giây trước khi tiếp tục bước đi chậm chạp. "Tôi ổn", anh khàn giọng, giọng khàn khàn và khàn khàn, để lộ lời nói dối không thuyết phục.
"Chỉ cần thêm vài câu nữa là xong", anh ta nhanh chóng nói thêm, trước khi quay đầu ho vào khuỷu tay, một âm thanh dường như vang vọng với từng chút sự phủ nhận còn sót lại của anh ta.
Wally nghiêng đầu, biểu cảm của anh chuyển từ lo lắng sang ngờ vực khó tin. "Để tôi đoán nhé. Vẫn chưa ốm, hả?"
"Không ốm," Dick lẩm bẩm, lời nói của anh đặc quánh vì nghẹt mũi khi những ngón tay anh tiếp tục cuộc hành trình chậm rãi trên bàn phím. Nỗ lực này có vẻ to lớn, mỗi lần nhấn phím là một trận chiến mà anh khó có thể giành chiến thắng. Mí mắt anh sụp xuống, và toàn bộ tư thế của anh chùng xuống, như thể ngay cả việc ngồi thẳng cũng đòi hỏi quá nhiều ở anh.
Wally khoanh tay và dựa vào khung cửa, ánh mắt không mấy ấn tượng của anh khóa chặt vào cảnh tượng đáng thương trước mắt. "Ừm. Chắc chắn rồi, bạn. Trông anh giống như một xác chết biết đi, nhưng đúng vậy, hoàn toàn không bị bệnh."
Dick cố gắng hết sức để trừng mắt, nhưng kết quả lại yếu ớt đến buồn cười, trông giống như một cái bĩu môi mệt mỏi hơn là bất cứ điều gì đáng sợ. "Tôi đã nói với anh rồi. Dị ứng ", anh ta khăng khăng, từ ngữ bị bóp méo bởi giọng khàn khàn và mũi nghẹt. Đó là một nỗ lực dũng cảm để nghe có vẻ thuyết phục, nhưng tất cả những gì nó làm được là khiến Wally nhướn mày nghi ngờ.
"Dị ứng." Wally lặp lại, giọng anh ta nhỏ giọt vì không tin. "Đúng vậy. Và tôi là người mẫu cho sự tinh tế."
Bỏ qua lời chế giễu, Dick tắt máy tính một cách cẩn thận thái quá, như thể việc di chuyển quá nhanh có thể phá vỡ sự bình tĩnh mong manh của anh. Roy xuất hiện từ đâu đó sau lưng Wally, tay cầm lon Lysol đáng tin cậy, vung vẩy như một thanh kiếm.
Ngay khi Dick đứng dậy, chăn tuột khỏi một bên vai và hơi lắc lư vì gắng sức, Roy đã ở bên anh. Anh ta nhìn chằm chằm vào bàn phím trước, xịt Lysol lên bàn phím một cách thoải mái trước khi liếc nhìn Dick một cách chỉ trích.
"Trông anh tệ quá," Roy tuyên bố, lắc lon để nhấn mạnh. "Và đừng bắt đầu bằng cái thứ 'dị ứng' vớ vẩn đó. Tôi đã từng bị dị ứng. Chúng không khiến anh trông giống như bị xe tải đâm, lật ngược lại, rồi lại đâm tiếp."
Dick không tỏ ra tôn trọng anh ta bằng một câu trả lời, mặc dù cái giật nhẹ của mắt anh ta cho thấy anh ta bị cám dỗ. Thay vào đó, anh ta lê bước về phía cửa, những chuyển động của anh ta cứng nhắc và thận trọng như thể anh ta đang giữ mình lại chỉ bằng sức mạnh ý chí. (Anh ta đã làm vậy)
Wally lách vào đường đi của anh trước khi anh kịp bước thêm một bước, khoanh tay và nhướn mày. "Được rồi, tôi phải hỏi—chính xác thì anh định đi đâu? Bởi vì trừ khi là lên giường, nếu không tôi sẽ phải phủ quyết toàn bộ tình huống này."
"Phòng của tôi," anh ta nói và ho.
"Tôi sẽ ngủ một giấc trước khi về nhà,"
Wally nhìn anh ta với ánh mắt sắc lẹm, khoanh tay vẻ không tin. "Ngủ trưa ư? Không phải vì anh bị ốm hay gì sao?"
"Không, dị ứng"
Dick lê bước ra ngoài, lau mũi bằng mu bàn tay.
"Anh ấy vẫn còn chối bỏ sự thật," Roy thở dài.
"Ít nhất thì anh ấy cũng đang chối bỏ sự thật và ngủ được", Wally trả lời.
Không lý tưởng nhưng tiến triển
_________
Dick thực sự nghĩ đó là dị ứng...
Được rồi, anh ấy không làm vậy nhưng anh ấy muốn hoàn thành báo cáo trước, giờ thì việc đó xong rồi, ngủ một giấc nghe thật tuyệt.
Anh ngã gục xuống giường, không buồn cởi giày, anh đã bị ốm trong ba tuần qua nên anh nghĩ rằng ngủ thêm một giấc nữa sẽ không sao. Cơ thể anh đau nhức vì kiệt sức, và đầu anh đập thình thịch theo nhịp điệu buồn tẻ, dai dẳng khiến anh gần như không thể tập trung vào bất cứ điều gì. Các triệu chứng ban đầu nhẹ - hơi nghẹt mũi, một số cơn đau đầu - nhưng chúng dần trở nên tồi tệ hơn, lan sang các vùng kỳ lạ, đáng lo ngại hơn: sốt, chóng mặt, và bây giờ, cảm giác ngứa ran kỳ lạ ở tứ chi mà anh không thể thoát ra được.
Nhưng Dick không muốn thừa nhận mọi chuyện tệ đến mức nào. Anh ghét cảm giác dễ bị tổn thương, cảm giác cần được giúp đỡ, nên anh đã cố gắng vượt qua. Anh cúi đầu, tiếp tục làm việc và tiếp tục nói với mọi người rằng đó là dị ứng. Anh chỉ cần nghỉ ngơi một lúc thôi, đúng không? Cúm đã lan truyền khắp nơi. Không, cúm quá dữ dội, chỉ là cảm lạnh thực sự... hoặc anh chỉ mệt mỏi. Có thể là vậy, có thể chỉ là kiệt sức vì mọi thứ.
Khi cơ thể anh chạm vào giường, đôi giày vẫn còn trên chân, anh vùi mặt vào gối, cố gắng ngăn cách thế giới. Anh không thể ngủ suốt cả quá trình. Anh có trách nhiệm. Nhưng, chỉ trong một khoảnh khắc, anh nhắm mắt lại và nghỉ ngơi.
Anh tỉnh dậy khi thấy đôi giày của mình bị kéo ra khỏi chân, lực kéo nhẹ nhàng hầu như không nhận ra qua làn sương mù của giấc ngủ. Dick chớp mắt mơ màng, cố gắng hiểu hình bóng mờ ảo đang đứng ở mép giường.
"Đừng cử động", giọng Donna nhẹ nhàng nhưng kiên quyết.
Dick rên rỉ điều gì đó không rõ ràng, tứ chi của anh quá nặng để phản đối khi Donna đặt đôi giày của anh ngay ngắn xuống sàn.
"Tôi nghe nói anh lên cơn ho", cô nói, mở một lọ siro ho có vẻ như, anh không mở mắt đủ lâu để nhìn rõ, nhưng mùi bạc hà thoang thoảng và một thứ gì đó từ thảo mộc tràn ngập không khí. Đầu anh nhói lên, cơn đau âm ỉ tăng lên khi cơ thể anh đe dọa sẽ ngã gục trở lại vào sự lãng quên dễ chịu của giấc ngủ.
"Này, đừng ngủ lại ngay, uống cái này trước đã",
giọng Donna kéo anh trở lại từ bờ vực bất tỉnh, giọng cô kiên quyết nhưng vẫn nhẹ nhàng. Dick rên rỉ nhẹ nhàng, đầu anh nghiêng về phía cô, mặc dù mắt anh vẫn nhắm nghiền một cách bướng bỉnh.
"Đi nào, Dick", cô dỗ dành. "Chỉ nhấp một ngụm thôi, rồi em có thể gục xuống."
Anh cố mở mắt ra, nỗ lực thật to lớn, và thấy cô khom người bên cạnh anh, giơ ra một cốc siro ho nhỏ. Biểu cảm của cô bình tĩnh nhưng kiên quyết, kiểu ánh mắt không cho phép phản đối.
"Mùi vị gì?"
Giọng nói của Dick hầu như không hơn gì một tiếng khàn khàn, nhưng câu hỏi vẫn nghe có vẻ hơi bướng bỉnh. Anh nheo mắt nhìn chiếc cốc trên tay Donna như thể nó là một loại vũ khí.
"Có quan trọng không?" Donna đáp trả, một bên lông mày nhướng lên thích thú. "Dù anh có muốn thì cũng thế thôi."
"Có quan trọng," anh khàn giọng. "Nếu đó là anh đào, tôi sẽ không làm đâu."
Donna đảo mắt nhưng không mất bình tĩnh. "Đó là chanh mật ong. Không thể thương lượng. Bây giờ thì đừng trì hoãn nữa."
Anh do dự, môi anh mím thành một đường mỏng như thể đang cố gắng tập hợp năng lượng để phản đối lần nữa. Nhưng chỉ cần nhìn vào vẻ mặt kiên quyết của cô, anh đã biết rằng điều đó không đáng để nỗ lực.
"Được thôi," anh lẩm bẩm, giọng nặng trĩu vì thất bại. "Nhưng nếu nó có vị như cái chết, thì tôi đổ lỗi cho anh."
"Đã ghi nhận," Donna đáp, giấu một nụ cười mỉm nhỏ khi cô đưa cho anh chiếc cốc.
Xi-rô đặc và ngọt như xi-rô, với đủ mùi thảo mộc để khiến anh nhăn mũi. Anh nuốt vội, nhăn mặt.
"Ugh," anh rên rỉ. "Vẫn kinh khủng."
"Nhưng hiệu quả," Donna phản bác, cầm chiếc cốc rỗng và đặt sang một bên. "Giờ thì nằm xuống và để nó phát huy tác dụng."
Dick không cần bất kỳ lời nhắc nhở nào nữa. Đầu anh chạm vào gối, mí mắt đã sụp xuống, khi Donna chỉnh lại chăn đắp lên người anh. Khi hơi ấm của xi-rô bắt đầu ngấm vào ngực, làm dịu cơn ho, anh lẩm bẩm một điều cuối cùng trước khi chìm vào giấc ngủ trở lại.
"Mật ong chanh vẫn kinh tởm."
Donna khẽ cười khúc khích, lắc đầu. "Chúc ngủ ngon, Grayson."
"Đánh thức tôi dậy sau vài giờ nữa", anh yêu cầu.
"Tôi cần phải quay lại Gotham tối nay",
"Được thôi", cô nói một cách vô thức.
(Cô ấy sẽ không làm thế, nhưng đáng để thử,)
Dick ậm ừ, phản ứng của anh hầu như không nghe thấy được khi cơn buồn ngủ bắt đầu kéo đến.
Giấc ngủ trưa của Dick không giúp ích gì. Nếu có, nó chỉ khiến anh cảm thấy tệ hơn. Anh thận trọng ngồi dậy, run rẩy mặc dù đã quấn nhiều lớp chăn quanh người. Căn phòng dường như nghiêng và lắc lư khi anh vung chân qua mép giường, và anh phải chống một tay để không ngã. Đầu anh cảm thấy nặng nề vô cùng, tứ chi nặng trĩu như chì, và mỗi hơi thở đều rung lên trong lồng ngực như một sợi xích rỉ sét. Cảm giác nhẹ nhõm yếu ớt từ siro ho mà Donna ép anh uống trước đó đã biến mất từ lâu, thay vào đó là cơn đau nhói hơn, dai dẳng hơn gặm nhấm cơ thể anh.
Anh không muốn di chuyển—giường của anh, chiếc giường ấm áp mềm mại của anh, có vẻ là lựa chọn an toàn nhất. Nhưng cổ họng anh bỏng rát, khô và rát, loại đau khiến việc nuốt nước bọt giống như đang kéo giấy nhám trên vết thương hở. Tất cả những gì anh có thể nghĩ đến là thứ gì đó lạnh lẽo, bất cứ thứ gì có thể làm dịu cơn đau dai dẳng.
Vẫn quấn trong chăn, Dick đẩy mình đứng dậy. Động tác chậm rãi và thận trọng, các cơ bắp của anh phản đối mỗi bước khi anh lê bước về phía cửa. Anh biết mình sẽ phải đi qua khu vực chung của Titans để đến bếp, nhưng anh hy vọng—thực ra là cầu nguyện—rằng họ sẽ quá mất tập trung để không chú ý đến anh.
Nhưng may mắn đã không mỉm cười với anh ta.
Ngay khi anh bước vào phòng, anh được chào đón bằng một sự im lặng đột ngột. Bất kể cuộc trò chuyện nào của Roy, Garth, Donna, Kori, Lilith và Wally đều chết ngay khi họ nhìn thấy anh. Năm cặp mắt hướng về phía anh, biểu cảm của họ chuyển từ tò mò sang hoảng hốt trong tích tắc. Dick đông cứng giữa chừng, bụng anh chùng xuống. Anh không nghĩ mình trông tệ đến vậy, nhưng xét theo khuôn mặt của họ, anh cũng có thể là một xác chết biết đi.
"Chào mọi người," anh ta khàn giọng, cố gắng tỏ ra bình thường. Nỗ lực đó đã vô ích; giọng anh khàn khàn, hầu như không nghe thấy, và trước khi anh ta có thể nói thêm điều gì, anh ta đã hắt hơi.
Cái hắt hơi khiến anh bất ngờ. Đây không phải là kiểu hắt hơi thông thường mang lại sự nhẹ nhõm trong chốc lát. Cái này bỏng rát—nhọn và nóng, như thể có thứ gì đó đang xé rách bên trong cổ họng và mũi anh. Anh nhăn mặt, một tay nắm chặt chăn hơn quanh mình như thể điều đó có thể làm giảm bớt sự khó chịu.
"Tôi sẽ quay lại giường, chỉ cần chút nước thôi,"
Trời ơi, giọng anh ấy nghe kinh khủng quá, anh ấy lại hắt hơi nữa và đau quá, ugh .
"Tốt hơn là anh nên làm thế," Roy lẩm bẩm, "Tôi không muốn bị lây bệnh đó,"
"Dị ứng," Dick đáp lại một cách mệt mỏi. Lúc này anh chỉ đang tự dối mình thôi.
Roy nhướn mày, rõ ràng là không tin. "Ừm. Dị ứng. Nghe có vẻ thuyết phục đấy, bạn ạ." Anh khoanh tay, giọng điệu vừa không tin vừa lo lắng.
"Tôi ổn mà," Dick lẩm bẩm, mặc dù tư thế dao động của anh và cách anh bám vào tấm chăn như một sợi dây cứu sinh nói lên điều ngược lại. "Chỉ cần một ít nước, và có thể là một ít Benadryl. Sẽ hết ngay thôi."
"Dick, bạn ơi, tôi không muốn phải nói với bạn điều này nhưng có vẻ như bạn bị cúm", Wally xen vào, ngả người ra sau ghế với vẻ mặt thông cảm nhưng hoài nghi. "Tôi không nghĩ Benadryl sẽ hiệu quả lần này".
"Không phải cúm đâu," Dick khăng khăng, giọng khàn khàn và không đều. "Tôi biết nếu là cúm. Là dị ứng. Chúng tệ lắm cả tuần nay."
"Dick, anh đã bị ốm gần như cả tuần chúng ta ở ngoài không gian và một chút trước đó. Anh bị ốm, và tình hình không khá hơn vì anh không nghỉ ngơi,"
Dick lại hắt hơi, đầu anh như bị chẻ làm đôi. "Dị ứng,"
Wally lắc đầu.
"Em thật bướng bỉnh," anh ta nói một cách bực bội, vỗ nhẹ vào chỗ bên cạnh anh ta trên ghế sofa.
Dick miễn cưỡng lê bước, tấm chăn kéo lê sau lưng như một chiếc áo choàng thất bại. Anh ngã xuống ghế dài bên cạnh Wally với tiếng rên rỉ nhẹ, kéo chăn chặt hơn quanh vai. Những chiếc đệm có vẻ cứng hơn một chút so với anh nhớ, nhưng ít nhất chúng không lắc lư như giường của anh.
Roy nhướn mày nhìn anh từ phía bên kia phòng. "Anh định ngất xỉu ở đó hay chúng ta nên bắt đầu cá cược xem mất bao lâu?"
"Tôi chỉ ngồi thôi," Dick lẩm bẩm, mặc dù cơ thể anh đã cảm thấy như đang chìm sâu hơn vào đệm. Mí mắt anh nặng trĩu một cách đáng báo động, và hơi ấm của chăn bông đang ru anh vào một giấc ngủ không tự nguyện. "Chỉ cần một phút thôi,"
Một phút trôi qua khi Roy bật TV, Wally kê gối dưới đầu anh, Donna đắp chăn quanh anh, Garth và Kori lấy nước cho anh khi anh yêu cầu và Lilith cầm lấy gối. Ban đầu, anh định quay lại phòng và ngủ một giấc... ừm, để hết dị ứng côn trùng nhưng có vẻ như anh không đủ sức để dậy. Chiếc ghế dài quá hấp dẫn, tiếng ù nhẹ của TV quá êm dịu và sự thoải mái của bạn bè xung quanh quá sức chịu đựng. Mặc dù cơ thể anh đau nhức, nhưng hàng loạt triệu chứng liên tục - đau họng, đau đầu dữ dội, ớn lạnh - đã làm giảm đi cảm giác trách nhiệm thường thấy của anh. Các đồng đội của anh đã tiếp quản, và anh không chắc mình có muốn chiến đấu với họ nữa không.
"Chờ một chút," anh lại lẩm bẩm, nhưng lời nói đã trở nên líu nhíu khi mắt anh nhắm lại. Chiếc gối dưới đầu anh mềm mại, hoàn toàn trái ngược với sự căng thẳng trong cơ thể anh, và tứ chi anh như thể được làm bằng chì, nặng nề và không muốn di chuyển.
"Ừm," Wally nói, giọng anh ta trêu chọc một cách nhẹ nhàng. "Được thôi, một phút. Đã bao nhiêu phút rồi?"
Dick không trả lời. Anh không thể, không phải khi anh cảm thấy mặt đất bên dưới mình ấm áp và dễ chịu đến thế. Hơi thở của anh sâu hơn khi cơn đau ở cổ họng và ngực anh tăng lên, và trước khi anh biết điều đó, thế giới xung quanh anh bắt đầu mờ dần, các cạnh trở nên mềm mại hơn khi tâm trí anh chìm vào trạng thái không hoàn toàn ngủ nhưng cũng không tỉnh táo, chỉ là một làn sương mù kỳ lạ mà chỉ có Benadryl mới có thể mang lại.
_________
Cơn đau nhói, dồn dập xé toạc cơ thể Dick ngay khi mắt anh mở ra. Nó bắt đầu ở ngực anh, một cơn đau sâu, dữ dội lan rộng như cháy rừng xuống tay và chân, mỗi dây thần kinh bùng cháy với những cơn ngứa ran, điện giật. Cảm giác như thể kiến lửa đang bò dưới da anh, cắn và cào với sự cuồng nhiệt không ngừng. Một tiếng thở hổn hển nghẹn ngào thoát ra khỏi môi anh, không được mời, khi cơn đau dữ dội hơn. Toàn bộ cơ thể anh nóng bừng—quá nóng, quá nóng.
Những tấm chăn khiến anh cảm thấy ngột ngạt, đè xuống anh như một vật nặng bằng chì, giữ nhiệt và khiến anh thở hổn hển. Anh cố gắng đá chúng ra, nhưng tứ chi anh từ chối hợp tác, run rẩy dữ dội với mỗi nỗ lực yếu ớt. Tay anh run rẩy không kiểm soát được, cảm giác ngứa ran lan xuống đầu ngón tay, như thể cơ thể anh đang bị tháo rời từ bên trong.
Rồi nó ập đến anh—một cơn buồn nôn dữ dội đến mức khiến anh không thở được. Nó ập đến anh từng đợt dữ dội, bụng anh quặn đau. Anh cố gắng ngồi dậy, cố làm bất cứ điều gì để chế ngự cơn đau quằn quại kinh khủng, nhưng cơ thể anh phản bội anh, mọi cơ bắp đều nặng nề và không phản ứng. Tầm nhìn của anh chao đảo, một màn sương mù xanh nhợt nhạt che khuất tầm nhìn của anh. Cổ họng anh thắt lại khi bụng anh co giật, và anh hầu như không có thời gian để quay sang mép ghế trước khi nôn thốc nôn tháo.
Chất lỏng màu xanh lam đặc quánh phun ra từ miệng anh, bắn tung tóe lên tấm thảm trắng tinh khôi bên dưới. Cảnh tượng thật siêu thực, siêu thực—một sắc xanh lam rực rỡ dường như nhấp nháy yếu ớt trong ánh sáng mờ ảo. Hơi thở anh dồn dập, trái tim đập loạn xạ trong lồng ngực.
Chuyện quái quỷ gì đang xảy ra với tôi thế này?
Cơn chóng mặt lại ập đến, lần này còn dữ dội hơn, và cơ thể anh run rẩy như thể đang bị cuốn vào một cơn bão không ngừng. Sự hoảng loạn cào cấu vào các góc tâm trí anh, nhưng lòng tự hào của anh đấu tranh với nỗi sợ hãi ngày một lớn dần. Anh không muốn kêu cứu—chưa muốn—nhưng anh không thể phủ nhận rằng bất cứ điều gì đang xảy ra với anh đều nằm ngoài tầm kiểm soát của anh.
Với tiếng rên rỉ khàn khàn, Dick ép mình phải di chuyển, đôi tay run rẩy của anh ấn vào ghế dài để làm đòn bẩy. Hành động đơn giản là đứng lên có vẻ không thể vượt qua, đôi chân anh khuỵu xuống bên dưới anh khi thế giới nghiêng và quay. Mỗi bước đi là một cuộc chiến, cơ thể anh hét lên phản đối, và anh loạng choạng một cách mù quáng, không chắc chắn về đích đến của mình.
Đầu gối anh khuỵu xuống, và anh ngã xuống sàn với một tiếng động mạnh. Cú va chạm làm anh giật mình, tạo ra một cơn đau mới lan khắp cơ thể anh. Những tiếng thở hổn hển thoát ra khỏi đôi môi anh khi anh bám chặt vào ý thức, những ngón tay run rẩy của anh yếu ớt cào vào tấm thảm. Mật xanh rực sáng vẫn còn đọng lại ở góc tầm nhìn của anh, một lời nhắc nhở ám ảnh về tình trạng ngày càng xấu đi của anh.
"Chết tiệt," anh ta khàn giọng lẩm bẩm, giọng anh ta chỉ hơn một tiếng thì thầm một chút. Anh ta lê mình về phía trước, từng inch một, đau đớn, nỗ lực gần như không thể chịu đựng được. Hành lang hiện ra trước mắt anh ta, một khoảng cách không thể vượt qua. Đầu anh ta đập thình thịch, mỗi nhịp đau đớn lại đóng một cái nêm sâu hơn vào hộp sọ của anh ta. Da anh ta cảm thấy sống động, bò lê với một sức nóng không thể chịu đựng được khiến mỗi hơi thở trở thành một nỗ lực.
"Các bạn..." anh ta khàn giọng yếu ớt, từ ngữ đó gần như không thể nghe thấy được qua tiếng thở khó nhọc của chính anh ta. Tầm nhìn của anh ta tối sầm lại, các cạnh của thế giới khép lại khi cơ thể anh ta bắt đầu ngừng hoạt động. Tứ chi anh ta khuỵu xuống bên dưới anh ta, khiến anh ta nằm ngửa, ho ra một làn sóng chất lỏng màu xanh lam phát sáng kinh tởm khác.
Tâm trí anh chạy đua, những mảnh suy nghĩ lướt qua màn sương mù của nỗi đau. Gliese-581d. Cái tên nhấp nháy như một tàn lửa đang tàn trong ý thức của anh. Cái này... cái này phải liên quan đến nhiệm vụ, đến bất cứ điều gì họ đã gặp phải trên hành tinh bị bỏ hoang đó. Nhưng anh đã bị bệnh trước đó—chỉ là cúm, anh nghĩ vậy. Hệ thống miễn dịch bị tổn thương của anh có khiến anh dễ bị tổn thương không?
Hơi thở của anh nghẹn lại, lồng ngực phập phồng vì cố hít không khí. Những ngón tay anh cào vào tấm thảm, tuyệt vọng tìm kiếm một điểm neo giữa sự hỗn loạn đang cuộn trào. Nhưng sức lực của anh đã mất, cơ thể anh phản bội anh hoàn toàn.
"Dick?!" Một giọng nói phá vỡ sự im lặng ngột ngạt, sắc nhọn vì hoảng loạn. Tiếng bước chân vọng xuống hành lang, ngày càng to hơn, gần hơn.
Lilith. Tên cô hiện lên trong tâm trí anh như một chiếc phao cứu sinh, mặc dù anh không đủ sức để đáp lại.
Cô trượt chân dừng lại bên cạnh anh, hơi thở dồn dập khi cô nhìn khuôn mặt nhợt nhạt, đầy mồ hôi của anh và chất lỏng màu xanh lam rực rỡ nhuộm màu tấm thảm. "Ôi trời, Dick," cô thì thầm, quỳ xuống. Hai bàn tay cô lơ lửng một cách không chắc chắn trước khi cuối cùng đặt lên vai anh, sự đụng chạm của cô nhẹ nhàng nhưng khẩn thiết.
"Ở lại với em đi," cô cầu xin, giọng cô run rẩy. Nhưng anh đã quá mệt mỏi, cơ thể anh lún sâu hơn vào sàn nhà, thế giới xung quanh anh mờ dần thành một màn sương mù im lặng.
"Grayson, tỉnh táo!" Giọng Lilith vỡ ra vì tuyệt vọng, nhưng lời nói của cô hầu như không được chú ý. Anh đã chiến đấu, anh thực sự đã chiến đấu, nhưng cơ thể anh đã ngừng chiến đấu. Đầu anh nghiêng sang một bên, và điều cuối cùng anh nghe thấy trước khi bóng tối nuốt chửng anh là giọng nói điên cuồng của cô gọi tên anh.
_________
Lilith giật mình tỉnh dậy, tim cô đập thình thịch trong lồng ngực. Một cơn hoảng loạn dữ dội, không ngừng dâng trào trong cô, quá sống động để có thể coi đó là một cơn ác mộng. Có điều gì đó không ổn - sai lầm sâu sắc, khủng khiếp, các giác quan nhạy bén của cô đã xác nhận điều đó. Mạch đập của sự đau khổ, gần như hữu hình, lan tỏa khắp tâm trí cô, sắc nét và ngột ngạt.
"Dick," cô thì thầm, vội vã rời khỏi giường, đôi chân trần đập xuống sàn nhà lạnh ngắt.
Khu vực chung đã được dọn dẹp nhiều giờ trước để anh có cơ hội nghỉ ngơi. Họ không nên để anh một mình. Cô tự nguyền rủa mình khi lao xuống hành lang, mọi bản năng đều hét lên bảo cô phải nhanh lên. Không khí có cảm giác đặc quánh, ngột ngạt, tràn ngập một năng lượng đáng ngại khiến hơi thở của cô nghẹn lại trong cổ họng.
Khi cô rẽ vào hành lang, bụng cô thắt lại.
Dick nằm co ro trên sàn, nằm dài ngay trước khu vực chung. Cơ thể anh quá bất động, khuôn mặt nhợt nhạt và bóng nhẫy mồ hôi khiến làn da anh trở nên bóng loáng không tự nhiên. Bên dưới anh, tấm thảm nhuốm một chất lỏng màu xanh lam phát sáng, bệnh hoạn. Nó lấp lánh yếu ớt, tỏa ra ánh sáng kỳ lạ trong bóng tối. Hơi thở của anh nông và không đều, một tiếng khò khè yếu ớt thoát ra sau mỗi lần hít vào khó nhọc.
"Dick!" cô thở hổn hển, chạy vội đến bên anh, tâm trí cô đang chạy đua qua mọi khả năng khủng khiếp.
Cô quỳ xuống, hai tay lơ lửng không chắc chắn trước khi ấn vào cổ anh, tìm mạch đập. Cảm giác nhẹ nhõm tràn ngập khi cô tìm thấy nó, yếu ớt nhưng vẫn ở đó. Nhưng nó thoáng qua. Cô có thể cảm thấy sự bệnh hoạn tỏa ra từ anh, một sức nóng ngột ngạt khiến da cô nổi gai ốc.
"Dick, làm ơn," cô thì thầm, giọng cô run rẩy khi cô nhẹ nhàng lay anh. Anh không trả lời. Đầu anh nghiêng sang một bên, môi hơi hé ra, vật lộn để thở.
Ánh mắt cô hướng về chất lỏng màu xanh lam đang phát sáng trên sàn, tâm trí cô quay cuồng. Màu sắc không thể nhầm lẫn được. Đó là từ Gliese-581d. Nhưng anh đã bị ốm trước đó—cúm có khiến anh dễ bị tổn thương trước thứ này không? Tay cô run rẩy khi cô lau mồ hôi trên trán anh, giọng cô kiên quyết mặc dù cô đang hoảng loạn.
"Dick, hãy tỉnh táo nhé," cô giục.
Một tiếng rên rỉ thoát ra khỏi cổ họng anh, yếu ớt và đau đớn, nhưng mắt anh không mở. Cơ thể anh cảm thấy nặng nề một cách bất thường, vô hồn dưới sự chạm vào của cô. Ánh sáng trong chất lỏng dường như sáng hơn bây giờ, gần như đang đập, như thể đang chế giễu sự bất lực của cô.
"Các bạn!" cô hét lên, giọng cô vang vọng khắp tòa tháp.
Trước khi lời nói kịp thoát khỏi môi cô, Wally đã ở bên cạnh cô, tốc độ siêu phàm của anh khiến anh trở nên mờ nhạt. Anh khom người xuống, mắt mở to vì hoảng sợ khi nhìn thấy cảnh tượng đó.
"Lilith, cái gì—" Anh ta cứng đờ người khi nhìn thấy chất lỏng màu xanh và trạng thái của Dick. Sự hài hước thường ngày của anh ta không còn nữa. "Chết tiệt. Được rồi. Tôi đã tóm được hắn rồi."
Anh nhẹ nhàng nhưng nhanh chóng nhấc Dick vào vòng tay mình, ôm chặt cậu như thể cậu có thể vỡ tan. Đầu Dick gục vào vai anh, cơ thể mềm nhũn. Tiếng nôn khan khác xé toạc sự im lặng căng thẳng, và nhiều mật xanh phát sáng bắn tung tóe lên cánh tay Wally. Cậu không hề nao núng, hoàn toàn tập trung vào người bạn của mình.
"Medbay. Ngay bây giờ," Wally nói một cách nghiêm nghị, rồi bắt đầu di chuyển.
Garth xuất hiện tiếp theo, trượt chân dừng lại. Tiếng hít thở gấp gáp của anh có thể nghe thấy khi anh nhìn thấy cảnh tượng. "Tôi sẽ cảnh báo những người khác," anh nói, giọng anh căng thẳng.
Khi Wally đến phòng y tế, các thành viên còn lại trong đội đã tập hợp đầy đủ, vẻ mặt của họ vừa kinh hoàng vừa cấp bách.
"Chuyện gì đang xảy ra với anh ấy vậy?" Donna hỏi, mắt cô hướng về chất lỏng phát sáng trên cánh tay của Wally và ánh sáng xanh mờ nhạt đang lan tỏa bên dưới làn da của Dick.
"Nó đến từ Gliese-581d," Lilith nói, giọng cô khàn khàn. "Nó phải là vậy."
Roy luồn tay qua tóc, trông nhợt nhạt. "Chúng ta cần Rachel. Ngay bây giờ."
"Cô ấy không phải người ngoài hành tinh," Donna nói một cách gay gắt. "Cô ấy đang làm nhiệm vụ ở Tinh vân Farpoint. Sẽ không quay lại trong ba tuần nữa."
"Victor?" Kory gợi ý, "Tôi biết anh ấy thường bận rộn với công việc của Liên minh nhưng--"
"Đáng để thử đấy," Garth kết luận.
Anh không biết Kory đã nói gì với anh nhưng chỉ trong vòng năm phút, một tia sáng zeta lóe lên, và Victor Stone xuất hiện ở giữa phòng, đang quét tình hình. Con mắt cơ học của anh ta nhấp nháy khi đánh giá môi trường xung quanh, ánh mắt khóa chặt vào hình dạng bất tỉnh của Dick.
"Tình hình thế nào rồi?" Victor hỏi ngay, giọng nói bình tĩnh nhưng khẩn trương. Anh bước tới, nhìn vào sự căng thẳng in sâu trên khuôn mặt mọi người.
"Dick bị bệnh," Garth nói, giọng anh ta bình tĩnh nhưng đầy lo lắng. Không có thời gian để lãng phí. "Bắt đầu là sốt, nhưng bây giờ... có chất lỏng màu xanh chảy ra từ miệng anh ấy, tĩnh mạch của anh ấy đang phát sáng, và chúng tôi không thể ổn định anh ấy. Chúng tôi nghĩ đó là thứ anh ấy đã nhiễm trên Gliese-581d."
Biểu cảm của Victor cứng đờ, khuôn mặt anh ta căng ra vì không tin. "Ô nhiễm ngoài thế giới? Anh đang đùa tôi đấy à." Anh ta không lãng phí thêm một phút nào nữa, sải bước đến bên giường Dick với mục đích. Khi anh ta tiến lại gần, cơ thể anh ta dường như di chuyển một cách dễ dàng, mỗi chuyển động đều chính xác và được thực hành, trong khi đôi mắt điều khiển học của anh ta quét khắp căn phòng, xử lý cuộc khủng hoảng đang diễn ra trước mắt anh ta. Không chút do dự, anh ta đưa một công cụ chẩn đoán ra khỏi cẳng tay, thiết kế bóng bẩy của nó rung lên khi nó được kích hoạt. "Để tôi xem thử."
Wally, đứng ở một bên, nhanh chóng nói thêm, giọng anh ta pha lẫn cảm giác tội lỗi. "Anh ấy bị ốm trước khi làm nhiệm vụ, nhưng không phải vấn đề lớn—chỉ là cảm lạnh, có thể là cúm nhẹ. Nhưng anh ấy đã không nghỉ ngơi như anh ấy nên làm. Anh ấy đã vượt qua nó, như mọi khi."
Victor không thèm liếc Wally lấy một cái, mặc dù sự thay đổi ngắn ngủi trong con mắt cơ học của anh cho thấy sự phán đoán thầm lặng của anh. Thay vào đó, anh tập trung chăm chú vào công cụ chẩn đoán trong tay, hệ thống của anh rung lên khi dữ liệu bắt đầu tràn ngập tầm nhìn của anh. Các thông số nhấp nháy và thay đổi khi các cải tiến mạng của anh phân tích tỉ mỉ tình trạng của Dick. Môi anh mím chặt, và giọng nói của anh trở nên sắc sảo. "Hệ thống miễn dịch của anh ấy đã bị tổn hại trước khi cú đánh này.."
Ánh mắt của Victor tối sầm lại, con mắt tổng hợp của anh nhấp nháy nhanh chóng khi nó sàng lọc dữ liệu đang truyền qua tầm nhìn của anh. Vai anh căng cứng khi anh lướt ngón tay trên các nút điều khiển ảnh ba chiều, điều chỉnh các lần quét với độ chính xác đã được rèn luyện. Giọng nói của anh đều đều nhưng mang theo một âm điệu bất an. "Đó là cúm—nhưng không giống bất cứ thứ gì bạn có thể nhận ra. Đây là một chủng virus bản địa của Gliese-581d. Một biến thể đột biến, ngoài hành tinh. Hệ thống miễn dịch của Dick không được trang bị để chống lại thứ gì đó quá xa lạ. Đó là lý do tại sao cơ thể anh ấy phản ứng dữ dội như vậy."
Anh dừng lại một lúc, ngón tay gõ nhanh trên bảng điều khiển. Các lần quét kêu vo vo khi nhiều dữ liệu hơn tràn vào. "Chất lỏng màu xanh mà anh ấy đang ho ra ư? Không chỉ là chất nhầy—mà là các cytokine dư thừa. Hệ thống miễn dịch của anh ấy đang hoạt động quá mức, giải phóng quá nhiều protein gây viêm để cố gắng thanh lọc vi-rút. Chất lỏng này có độc với anh ấy, nhưng nó cũng là một phần trong hệ thống phòng thủ tự nhiên của cơ thể anh ấy, chống trả theo cách duy nhất mà nó biết."
Victor hơi quay lại, ra hiệu về phía ánh sáng xanh nhạt đang nhấp nháy bên dưới làn da của Dick, ánh sáng xuyên qua bề mặt theo những đợt sóng kỳ lạ. "Anh ấy mắc phải căn bệnh này theo cùng cách mà con người mắc bệnh cúm—thông qua các hạt trong không khí. Cư dân của Gliese-581d có gen tương tự chúng ta đến mức virus của họ có thể lây truyền giữa các loài. Nhưng vì chủng này là ngoại lai nên hệ thống miễn dịch của anh ấy không có tham chiếu nào về nó."
Garth, người vẫn đứng lặng lẽ ở rìa nhóm, cau mày và nghiêng người lại gần hơn, sinh lý học Atlantis của anh mang lại cho anh một góc nhìn độc đáo. Nhưng ngay cả anh cũng có thể cảm nhận được điều này nằm ngoài tầm hiểu biết của mình. "Vậy thì... anh đang nói đây là cúm ngoài hành tinh? Một loại vi-rút?"
Victor thở ra mạnh, các bộ phận cơ khí của anh phát ra tiếng vo ve nhẹ khi anh tiếp tục xử lý dữ liệu. "Chính xác. Đó là một loại vi-rút cúm, nhưng nó đã bị đột biến bởi các điều kiện độc đáo trên Gliese-581d. Nó hung dữ hơn nhiều so với bất kỳ thứ gì chúng ta từng gặp trên Trái đất." Anh do dự, mắt quét các thông số đọc với sự tập trung cao độ như thể anh có thể muốn dữ liệu cung cấp thêm câu trả lời. "Nhưng... có một số tin tốt. Mặc dù có nguồn gốc từ người ngoài hành tinh, nhưng nó vẫn hoạt động giống như cúm theo nhiều cách. Nếu chúng ta kiểm soát các triệu chứng và hỗ trợ cơ thể anh ấy đúng cách, thì có khả năng anh ấy có thể hồi phục."
Wally, đứng gần giường của Dick, có vẻ nghi ngờ. Anh nhíu mày khi nhìn chằm chằm vào người bạn bất tỉnh của mình. "Vậy thì... chúng ta chỉ coi nó như một cơn cúm thông thường thôi sao? Nghe có vẻ không đúng. Thứ này là người ngoài hành tinh—nó hẳn phải phức tạp hơn thế nhiều."
Victor quay về phía Wally, giọng anh cắt ngang sự căng thẳng trong phòng. "Không đơn giản như vậy đâu, Wally. Đây không chỉ là một cơn cúm nặng. Chủng này đang đẩy cơ thể Dick đến điểm giới hạn tuyệt đối. Sốt của anh ấy cao một cách nguy hiểm, mức oxy của anh ấy đang giảm mạnh, và chất lỏng màu xanh đó?" Anh lại ra hiệu về phía Dick, người có khuôn mặt nhợt nhạt như ma và các mạch máu đập yếu ớt với một ánh sáng kỳ lạ. "Đó không chỉ là chất thải—mà là chất độc. Cơ thể anh ấy đang đầu độc chính nó trong khi cố gắng trục xuất vi-rút. Nếu chúng ta không hành động nhanh chóng, hệ thống của anh ấy sẽ ngừng hoạt động."
Tư thế của Victor rất vững vàng, cánh tay cơ khí của anh ấy điều chỉnh một vài nút điều khiển bằng những chuyển động nhanh và chính xác. "Chúng ta cần hạ sốt, giữ cho anh ấy đủ nước và hỗ trợ hệ thống của anh ấy nhiều nhất có thể. Nếu chúng ta có thể làm được điều đó, cơ thể anh ấy có thể tiếp quản và tự chống lại nó."
Roy vỗ tay vào nhau trong một màn thể hiện sự nhiệt tình gượng ép. "Hiểu rồi. Vậy thì chúng ta sẽ điều trị nó như bệnh cúm? Thuốc Tylenol, chất lỏng, chăn?"
Donna liếc anh một cái sắc lẹm. "Anh ấy đang nóng bừng lên rồi, Roy. Chăn chẳng có tác dụng gì ngoài việc khiến tình hình tệ hơn."
Garth đã chuẩn bị sẵn một đường truyền tĩnh mạch, trong khi Wally đang cố kéo Dick ra khỏi chiếc áo nỉ ẩm ướt, lớp vải bám chặt vào cơ thể đang sốt của anh. Dick rên rỉ yếu ớt khi Wally kéo mạnh lớp vải, mí mắt anh mở ra để lộ đôi mắt đờ đẫn, vô hồn. "Anh... anh đang làm gì thế?" Giọng anh yếu ớt, đứt quãng vì cơn sốt, và đầu anh nghiêng sang một bên khi Garth giữ chặt anh.
"Xin lỗi, bạn," Wally lẩm bẩm, chuyển sang quần jeans của Dick. Chiếc thắt lưng là một cơn ác mộng—phức tạp không cần thiết, sự kết hợp giữa thảm họa chiến thuật và thời trang khiến anh ta phải chửi thề trong hơi thở.
Sau một vài khoảnh khắc bực bội, Wally cuối cùng cũng tháo được thắt lưng và cởi quần jean ra, cố gắng giữ chút vẻ nghiêm trang khi làm việc. Trong khi đó, Garth cẩn thận đưa kim truyền dịch vào. Dick giật mình, một tiếng rên yếu ớt thoát ra khỏi anh khi kim đâm vào da anh. Cơ thể anh giật giật để phản ứng, nhưng anh không thể tập hợp đủ sức mạnh để chống trả. Bàn tay anh yếu ớt trôi về phía đường truyền dịch, một nỗ lực nửa vời để kéo nó ra, nhưng chuyển động của anh chậm chạp và không phối hợp. Mắt anh chớp chớp, cố gắng tập trung vào một thứ gì đó, bất cứ thứ gì.
"Không sao đâu, Dick," Garth nhẹ nhàng nói, giọng anh đều đều và bình tĩnh khi anh điều chỉnh ống truyền dịch. "Chúng tôi chỉ giữ cho anh đủ nước thôi, được chứ?"
Mí mắt Dick lại rung lên, và trong một khoảnh khắc, mắt anh tập trung vào khuôn mặt Garth, một nụ cười nhạt, gượng gạo kéo căng khóe môi anh. "Cúm của người ngoài hành tinh, hả?" Giọng anh khàn khàn, gần như không nghe thấy. Một cơn ho ngắt lời anh, yếu ớt và khô khốc. "Biết rồi."
Garth cố nở một nụ cười nhỏ. "Ừ, vì những vấn đề bình thường quá nhàm chán với anh."
Dick cười khúc khích, nhưng nó chỉ gây ra một cơn ho khác, cơ thể anh run rẩy. Một vệt chất lỏng màu xanh lam phát sáng yếu ớt rỉ ra từ khóe miệng anh. Nụ cười của Garth biến mất khi anh bắt lấy cơ thể run rẩy của Dick, giữ anh đứng vững trên giường.
"Dễ thôi, bạn ạ," Garth thì thầm, giọng anh dịu dàng khi anh siết chặt cái ôm. Chất lỏng màu xanh đọng lại trên chiếc khăn bên dưới Dick, và bụng Garth quặn lên khi nhìn thấy cảnh tượng đó. "Victor, thế này có bình thường không?"
Victor liếc nhìn từ bảng điều khiển của mình, đôi mắt điều khiển của anh nheo lại khi nó xử lý dữ liệu theo thời gian thực. "Thật không may, đúng vậy. Nếu nó dừng lại, thì chúng ta nên lo lắng."
Cơ thể Dick co giật dữ dội, và nhiều chất lỏng màu xanh lam rực rỡ chảy ra từ môi anh. Garth siết chặt tay, giữ Dick thẳng đứng khi cơ thể anh lắc lư nguy hiểm. Hơi thở của anh nông, đứt quãng.
Victor không hề nao núng. Đôi mắt điều khiển học của anh phân tích dữ liệu trên màn hình. "Đây thực ra là một dấu hiệu tốt," anh lẩm bẩm, ngón tay lướt trên các nút điều khiển. "Cơ thể anh ấy vẫn đang chiến đấu. Nó đang cố gắng thanh lọc chất độc của người ngoài hành tinh. Tốt hơn là ra ngoài còn hơn vào trong."
"Nói thì dễ lắm," Dick khàn giọng, giọng anh ta chỉ hơn tiếng thì thầm một chút. Anh ta không ngẩng đầu lên, mái tóc đen bết vào vầng trán đẫm mồ hôi. "Tôi là người làm tất cả việc thanh trừng."
"Tập trung vào hơi thở của anh đi," Garth nhẹ nhàng nói, phủ một miếng vải lạnh và ướt lên khuôn mặt ẩm ướt của Dick. "Anh ổn mà, Dick. Chỉ cần ở lại với chúng tôi thôi."
"Ừ, ổn," Dick lẩm bẩm, môi anh ta giật giật trong một nụ cười không hề hài hước. "Định nghĩa ổn. Nôn mửa phát sáng? Ổn. Một cơn sốt có thể đun sôi nước? Hoàn toàn ổn."
Wally quay lại phòng với một chồng khăn khác, vẻ mặt căng thẳng vì lo lắng. Anh không cười, những nếp nhăn lo lắng hằn sâu trên khuôn mặt. "Chẳng phải anh nên quá ốm để có thể mỉa mai sao?" anh nhận xét, mặc dù giọng điệu của anh dịu đi khi anh lau mồ hôi trên trán Dick.
"Không bao giờ quá ốm để nói mỉa mai," Dick khàn giọng, nhưng lời nói của anh tan thành cơn ho dữ dội khiến toàn thân anh run rẩy. Garth ôm chặt anh hơn, thì thầm trấn an, trong khi Donna vội vã đi tới với một miếng gạc lạnh khác.
"Chúng ta có thể thử thuốc kháng vi-rút không?" Donna gợi ý, giọng nói lộ rõ sự lo lắng.
Victor liếc nhìn màn hình, giọng điệu có chút bực bội. "Chúng đang ở trong tĩnh mạch của anh ấy, nhưng nó hầu như không gây ra vết lõm nào. Đây không phải là cơn sốt bình thường. Đây là cách cơ thể anh ấy cố gắng đốt cháy loại virus ngoài hành tinh, nhưng nó đang phá vỡ anh ấy trong quá trình này."
Donna cau mày, tay nhẹ nhàng đặt trên trán Dick. "Anh ấy đang nóng bừng. Nếu cứ tiếp tục như thế này..."
Victor thở dài, xoa mặt vì bực bội. "Nhiệt độ của anh ấy hiện tại đang ở mức 104,9. Nếu nó tăng lên 106, tôi sẽ chuẩn bị ngâm mình trong nước lạnh."
"Ngâm lạnh à?" Wally hỏi, lông mày nhướng lên. "Ý anh là tắm nước đá à?"
Victor gật đầu một cách nghiêm túc. "Không lý tưởng, nhưng nếu nhiệt độ cơ thể anh ấy tăng cao hơn nữa, chúng ta sẽ không còn lựa chọn nào khác."
Roy, người vẫn đang đi lại gần đó, dừng lại và liếc nhìn Cyborg. "Chỉ để làm rõ, anh ta có bị lây không?"
Ánh mắt của Cyborg lướt lên từ luồng dữ liệu, lông mày anh nhíu lại khi anh xử lý câu hỏi. "Đúng vậy," anh nói một cách chắc chắn. "Virus này lây truyền qua không khí. Nó có thể lây lan. Nó không dễ lây lan như một số chủng khác, nhưng nếu ai đó hít phải cùng một không khí..."
"Tuyệt," Roy lẩm bẩm trong hơi thở, rõ ràng là khó chịu. "Vậy là chúng ta không chỉ phải giữ cho anh ta sống sót, mà giờ chúng ta còn phải tránh việc tự mình bắt thứ này."
"Anh là người duy nhất có nguy cơ mắc triệu chứng", Cyborg trả lời, giọng điệu thực tế. "Hầu hết chúng tôi đều là meta, nhưng chúng tôi vẫn có thể mang nó".
Roy lẩm bẩm trong hơi thở, "Tuyệt vời. Thật tuyệt vời."
Giọng nói của Dick cắt ngang sự căng thẳng, gần như không nghe thấy được qua tiếng thở khó nhọc của anh. "Tôi... ho ... tôi quên mất. Tôi đã định gặp Bruce và Damian ở dinh thự tối nay... tuần tra cùng họ. Họ hẳn tức lắm vì tôi bỏ trốn..."
Wally dừng lại, vẻ hoài nghi hiện rõ trên khuôn mặt khi anh lau lớp mồ hôi mới trên trán Dick. "Ôi trời, Dick. Nghiêm túc đấy à?! Đó là điều anh đang nghĩ đến lúc này sao?" Giọng anh dịu lại khi anh liếc nhìn Dick, thực tế của tình hình đang dần hiện rõ. "Anh đang nằm đây với một loại cúm ngoài hành tinh đang cố giết anh, và anh lo lắng về việc sẽ đến muộn khi đi tuần tra sao? Thật sao?"
Dick chớp mắt nhìn Wally, đôi mắt sốt sắng của anh mờ đi nhưng vẫn cố gắng tập trung. Môi anh cong lên, một nỗ lực yếu ớt để mỉm cười. "Không quan trọng," anh nói líu ríu, giọng yếu ớt. "Nó đã được lên kế hoạch từ nhiều tuần trước. Thời gian chất lượng là quan trọng."
Wally nhìn anh chằm chằm, vẻ mặt không tin và bực bội. "Thời gian chất lượng? Anh đang phát sáng như một chiếc đèn ngủ phóng xạ và ho ra chất nhờn của người ngoài hành tinh, và anh lo lắng về thời gian chất lượng?"
Môi Dick lại giật giật, khuôn mặt tái nhợt và đẫm mồ hôi, nhưng giọng điệu vẫn kiên quyết. "Gia đình là quan trọng," anh lẩm bẩm, nói lắp bắp. "Tôi đã hứa... thất hứa là tệ... tệ lắm."
Có một chút bĩu môi, gợi nhớ đến những ngày tháng Robin của anh. Mặc dù là người lớn tuổi nhất trong Batfamily, Dick vẫn luôn là em út của họ, và họ luôn bảo vệ anh một cách dữ dội. Nhìn anh đau khổ như thế này, không thể bảo vệ anh, gần như không thể chịu đựng được.
Garth thở dài, lắc đầu không tin. "Tôi không biết anh có kỳ vọng quá cao vào bản thân hay chỉ là anh đang mê sảng."
Victor, đang theo dõi các thông số trên bảng điều khiển, ngước lên với vẻ mặt nghiêm nghị. "Cơn sốt của anh ấy lại tăng vọt. Bây giờ là 105,2. Chắc chắn là mê sảng"
"Fuck you Vic," Dick lẩm bẩm
Victor nhướn mày, "Anh ta chửi thề. Chắc chắn là mê sảng,"
"Anh ta không phải lúc nào cũng chửi thề sao?" Wally nhận xét, vừa nói vừa chườm túi đá lên trán anh ta.
"Khi còn nhỏ. Anh ấy trở nên dịu dàng hơn khi có những người anh chị em của mình," Victor trả lời, không rời mắt khỏi những thông số sáng chói trên cánh tay. "Anh ấy đoán rằng ai đó phải làm gương tốt hơn."
"Ví dụ nào hay hơn không?" Wally cười, cẩn thận điều chỉnh túi chườm đá trên trán Dick. "Tuần trước, anh ấy đã chửi một máy bán hàng tự động vì đã ăn mất một đô la của anh ấy."
"Điều đó là hợp lý," Victor đáp trả.
"...im... đi..." Dick nói lắp bắp, đầu anh ta lắc sang một bên. Môi anh ta giật giật như thể anh ta muốn nói thêm, và rồi anh ta nói, xâu chuỗi một loạt từ ngữ vô nghĩa nhằm thể hiện sự bất bình và xúc phạm của anh ta nhưng thực sự vô nghĩa.
"Tôi cảm thấy mình nên bị xúc phạm," Victor nói một cách khô khan, mặc dù môi anh cong lên vì thích thú. "Nhưng điều đó thật vô lý đến mức gần như không đủ tiêu chuẩn."
Đôi mắt đờ đẫn của Dick hé mở đủ để nhìn Victor một cách yếu ớt. "... đồ ngốc."
"Được rồi, giờ thì tôi bị xúc phạm rồi," Victor nói một cách vô cảm, khoanh tay lại. "Thật lười biếng."
Dick thở phì phò khó chịu, ngẩng đầu lên khi anh nhận thấy cánh tay mình, tĩnh mạch phát sáng mà ống truyền dịch gắn vào, và lông mày anh nhíu chặt khi anh cố gắng xử lý nó. "Cái gì? ..đang phát sáng,"
Anh quay sang Roy, giơ cánh tay ra, người cung thủ ở gần cửa vì Dick đang bị lây nhiễm và anh không muốn bị mắc bệnh cúm ngoài hành tinh đó, (Biết rằng điều đó sẽ không giúp ích gì, anh đã bị phơi nhiễm rồi.)
"Được thôi," Victor nói, kiểm tra lại đường truyền tĩnh mạch của mình trong giây lát. "Bạn sẽ dừng lại khi tất cả những thứ màu xanh đó thoát ra khỏi bạn,"
Dick chớp mắt, mở rồi nắm tay lại như thể việc đó sẽ thay đổi mọi thứ.
"Nóng quá," Dick uốn cong những ngón tay phát sáng của mình, lông mày anh nhíu lại sâu. "Nóng... quá nóng... nóng rát," anh lẩm bẩm, giọng anh hơi cao lên. Sự kích động của anh tăng lên khi anh chớp mắt liên tục, mắt anh đảo liên tục giữa tay và ống truyền. Anh khạc thêm chất nôn màu xanh vào thùng rác màu bạc, run rẩy dữ dội khi cơ thể anh chống lại loại vi-rút đang hoành hành bên trong anh. Những cơn run rẩy lan khắp tứ chi, các cơ của anh co giật không kiểm soát được.
"105,5," Victor chửi thề khi quay sang Garth,
"Được rồi, tôi cần anh chuẩn bị bồn tắm," Victor nói, giọng anh ta trầm nhưng đều đặn. "Điều chỉnh nhiệt độ lên trên mức đóng băng một chút—khoảng 50 đến 55 độ. Chúng ta cần nước lạnh nhưng không đủ để gây sốc."
Garth gật đầu khi Vic tháo ống truyền dịch của Dick ra khỏi cánh tay run rẩy của anh và ôm anh vào lòng.
Dick mở mắt, rùng mình khi nhìn lên Victor với ánh mắt yếu ớt, sốt sắng. Môi anh hé mở như thể muốn nói, nhưng tất cả những gì thoát ra chỉ là tiếng thì thầm căng thẳng, không mạch lạc. "...V-Vic, không khỏe... nóng,"
Victor dịu đi trong một phần giây, mặc dù sự tập trung của anh vẫn không hề dao động. "Tôi biết, Dick. Tôi xin lỗi, nhưng chúng tôi sẽ sửa chữa. Chỉ cần chờ thôi." Anh điều chỉnh lại tay cầm, các động tác của anh cẩn thận nhưng hiệu quả khi anh bế Dick về phía phòng tắm nơi Garth đã chuẩn bị bồn tắm nước đá.
Luồng khí lạnh từ căn phòng ập vào Dick trước, và anh giật mình, cơ thể run rẩy trước khi nhìn thấy bồn tắm. "K-không," anh rên rỉ, yếu ớt cố đẩy ngực Victor. "Lạnh... đừng... Vic, làm ơn..."
Wally bước vào, giọng nói trầm và bình tĩnh khi anh khom người gần đầu Dick. "Này, không sao đâu. Chúng tôi chỉ làm mát cho anh thôi, bạn ạ. Sẽ không dễ chịu gì đâu, nhưng đó là những gì anh cần lúc này."
Đôi mắt đờ đẫn của Dick đảo qua lại giữa Wally và bồn tắm, sự hoảng loạn thoáng qua trong ánh mắt say sưa vì sốt của anh. "Đừng... cảm lạnh tệ lắm..." Lời nói của anh líu ríu, giọng anh run rẩy khi cơ thể anh bị một cơn run dữ dội khác giày vò.
Victor thở dài nặng nề, đặt Dick xuống mép bồn tắm và giữ anh đứng vững bằng một bàn tay vững chắc trên vai anh. "Tôi biết đó không phải là điều anh muốn, nhưng không thể tranh luận được, Grayson." Giọng anh kiên quyết nhưng không phải là không tử tế. "Chúng ta phải hạ sốt cho anh, và đây là cách chúng ta làm."
Garth kiểm tra nhiệt độ nước một lần nữa, gật đầu để xác nhận nước đã sẵn sàng. "Tốt rồi. Chỉ cần giữ anh ấy ổn định; cú sốc sẽ không kéo dài lâu đâu."
Victor và Wally nhẹ nhàng đưa Dick vào trong nước băng giá, cơ thể anh cứng đờ ngay lập tức khi tiếp xúc. Anh thở hổn hển, cơ bắp cứng lại khi anh cố gắng lùi lại. "Lạnh! Quá lạnh!" anh kêu lên, giọng anh vỡ ra khi anh yếu ớt chống lại sự kìm kẹp của họ.
Wally nghiêng người lại gần hơn, vuốt nhẹ tay lên tóc Dick theo một động tác xoa dịu. "Em biết, em biết. Thật tệ. Nhưng anh mạnh mẽ mà, được chứ? Chỉ cần hít thở thôi. Anh có thể hét vào mặt Vic bao nhiêu tùy thích sau chuyện này."
Cơn run rẩy của Dick bắt đầu chậm lại sau một vài khoảnh khắc đau đớn, mặc dù hơi thở của anh ta trở nên nông, không đều. Các mạch máu phát sáng trên cánh tay anh ta mờ đi một chút, và cơn sốt đỏ bừng trên khuôn mặt anh ta bắt đầu dịu đi, nhưng sự kiệt sức của anh ta thì rõ ràng.
"Nhiệt độ đang giảm," Victor thông báo, liếc nhìn màn hình hiển thị trên cánh tay. "104,7 và đang giảm. Thêm vài phút nữa sẽ ổn định lại."
Mắt Dick nhắm nghiền, đầu anh yếu ớt dựa vào cánh tay Wally. "Ghét...các người...tất cả các người...đồ khốn nạn," anh lẩm bẩm, mặc dù giọng điệu hoàn toàn không có chút ác ý nào.
Wally cười toe toét, xoa mái tóc ướt của Dick. "Chúng tôi sẽ coi đó là lời khen. Cứ tiếp tục cố gắng nhé, được chứ?"
Đến rạng sáng, nhiệt độ của anh ấy là 102,2, tốt hơn nhiều so với trước đó. Anh ấy vẫn ho ra chất nhầy màu xanh nhưng không đến mức tử vong. Bệnh cúm, trên trái đất thường mất nhiều ngày để phục hồi nên có lẽ ở đây cũng vậy.
"Được rồi, tôi nghĩ chúng ta đã thoát khỏi nguy hiểm rồi," Cyborg nói, giọng anh ta pha chút mệt mỏi khi anh ta điều chỉnh cài đặt trên màn hình theo dõi các dấu hiệu sinh tồn của Dick. "Nhưng anh ấy vẫn chưa thoát khỏi nguy hiểm. Hệ thống miễn dịch của anh ấy vẫn đang chiến đấu dữ dội, và loại virus ngoài hành tinh đó không tuân theo các quy tắc thông thường. Chúng ta cần phải theo dõi chặt chẽ anh ấy," Anh ta nói và ngồi xuống ghế bên cạnh giường.
"Khoan đã, cậu định ở lại à?" Roy hỏi, lông mày anh nhíu lại vì ngạc nhiên.
"Tôi đã bị nhiễm vi-rút giống như anh vậy, nên đúng vậy," anh thở dài.
"Tôi sẽ phải kẹt ở đây với anh một thời gian,"
"Tuyệt, chúng ta đều bị cách ly và có nguy cơ mắc phải loại siêu cúm ngoài hành tinh này," Roy lẩm bẩm, ngay lúc Dick ho và khạc ra một cục chất lỏng màu xanh phát sáng khác vào chậu rửa cạnh giường khiến Roy nhăn mặt.
"Có lẽ anh sẽ mắc bệnh này Roy, nhưng vì chúng ta biết đây là bệnh gì nên anh sẽ không bị bệnh nặng như anh ấy đâu."
Khuôn mặt Roy vặn vẹo thành vẻ kinh hãi tột độ, giọng nói đầy mỉa mai. "Ồ, thật an ủi, Vic. 'Anh sẽ chỉ chết một nửa chứ không phải chết hẳn.' Thực sự khiến tôi thấy thoải mái ở đây."
Victor không trả lời, chỉ ngồi gục xuống đầu ghế.
"Tôi sẽ trông chừng anh ấy, các người hãy đi nghỉ ngơi đi,"
"Bạn chắc chứ?" Kory hỏi.
Cyborg gật đầu, "Tình hình của anh ấy ổn định, điều duy nhất chúng ta có thể làm là đợi cơn sốt giảm xuống và anh ấy đẩy hết phần mầm bệnh ngoài hành tinh còn lại ra khỏi cơ thể. Giai đoạn tồi tệ nhất đã qua, và tôi đã theo dõi được rồi."
Tuy nhiên, không ai trong số họ rời đi, họ ngồi trên ghế hoặc giường trống chỉ nhìn Dick ngủ.
Donna khoanh tay, vẻ mặt nghiêm túc. "Chúng ta sẽ nghỉ ngơi ở đây. Chúng ta không đi xa đâu, Vic."
Wally ngã xuống một trong những chiếc giường trống, năng lượng thường ngày của anh đã bị kìm hãm bởi sự kiệt sức. "Ừ, không phải là tôi sẽ ngủ ngon ở bất kỳ nơi nào khác khi biết anh ấy vẫn như thế này." Và những người khác gật đầu đồng ý.
_________
Dick không mở mắt ngay khi anh tỉnh dậy. Anh quá mệt mỏi, và một cơn đau sâu sắc lan tỏa khắp mọi thớ thịt trên cơ thể, thúc giục anh nằm im. Nhưng không thể lờ đi cảm giác khó chịu của anh. Da anh lạnh ngắt, và không có chăn để chống lại cái lạnh, nó thấm vào xương anh và việc anh mặc áo choàng bệnh viện cũng chẳng giúp ích gì, có lẽ đó là lý do tại sao anh lạnh như vậy ngay từ đầu.
Cổ họng anh khô rát, cảm giác bỏng rát khiến mỗi hơi thở như có cảm giác như giấy nhám và axit....
Và nghĩ lại thì anh ấy phải đi tiểu.
Một cách tuyệt vọng.
Dick nằm im thêm một lúc nữa, cố gắng xua đi nhu cầu đó. Cơ thể anh nặng như chì, mọi khớp xương cứng đờ và đau nhức, và ý nghĩ di chuyển—kể cả để làm dịu cơn khó chịu—dường như là điều không thể. Nhưng cơn đau dai dẳng trong bàng quang của anh ngày càng không thể chịu đựng được, đang dần xâm chiếm tâm trí anh.
Anh mở mắt, nheo mắt trước ánh sáng huỳnh quang yếu ớt của đèn phòng y tế. Đầu anh nhói lên vì sự xâm nhập, tầm nhìn của anh chao đảo trong giây lát trước khi ổn định lại. Căn phòng yên tĩnh ngoại trừ tiếng ù nhẹ của máy móc theo dõi các chỉ số quan trọng của anh, tiếng bíp đều đặn của chúng tạo nên sự thoải mái kỳ lạ trong cơn mơ màng của anh.
Anh hơi quay đầu lại, phát hiện những người khác nằm dài trên ghế và giường xếp gần đó. Wally đang ngáy khe khẽ, một tay phủ lên mặt, trong khi Donna ngồi trên ghế với hai tay khoanh lại, cằm tựa vào ngực khi cô ngủ gật, Lilith nằm trên sàn, dựa vào Donna, và Roy nằm trên giường xếp của riêng mình. Ngay cả Victor, người hiếm khi có vẻ mệt mỏi, cũng đang ngồi khom lưng trên ghế, hệ thống của anh ta mờ đi như thể đang ở trạng thái năng lượng thấp.
Thật an ủi khi biết rằng họ đã ở lại. Nhưng điều đó cũng có nghĩa là anh không thể đứng dậy và loạng choạng đi vào phòng tắm mà không gây sự chú ý. Không phải là anh có thể làm được điều đó, vì anh cảm thấy yếu đuối.
Dick rên lên khe khẽ, dịch chuyển nhẹ trên giường. Chuyển động đó khiến cơ thể anh đau nhói, các cơ phản đối sự căng thẳng.
"Được rồi," anh ta lẩm bẩm khàn giọng, giọng khàn khàn và vỡ ra vì mất nước. "Chỉ là một chuyến đi nhanh thôi. Tôi có thể làm được."
Anh ta vung chân qua mép giường, nhăn mặt khi ống truyền dịch lại được kéo ra. Bàn chân trần của anh chạm vào sàn nhà lạnh lẽo, và cơn lạnh chạy dọc sống lưng, khiến anh rùng mình. Anh nghiến răng và nắm chặt mép giường, chuẩn bị đứng dậy.
"Một... hai... ba," anh thì thầm và đứng thẳng dậy.
Ngay lúc đó, đầu anh quay cuồng dữ dội, và anh lắc lư trên đôi chân không vững. Tầm nhìn của anh mờ đi, và đầu gối anh có nguy cơ khuỵu xuống dưới sức nặng của anh. Anh nắm lấy cột truyền dịch để giữ thăng bằng, kim loại mát lạnh giúp anh đủ sức đứng thẳng.
"Ý tưởng tồi đấy", anh lẩm bẩm, dừng lại để cơn chóng mặt qua đi.
Từng bước một, anh lê bước về phía cửa, kéo theo cây truyền dịch. Mỗi bước đi đều là một nỗ lực, các cơ bắp của anh gào thét phản đối. Tim anh đập thình thịch trong lồng ngực, và mồ hôi đọng trên trán mặc dù trời lạnh. Khi anh đến cửa phòng tắm, anh run rẩy, từng chút năng lượng đã cạn kiệt khỏi cơ thể.
Anh đẩy cửa mở và dựa mạnh vào bồn rửa để lấy chỗ dựa. Hình ảnh phản chiếu của anh trong gương đập vào mắt anh, và anh hầu như không nhận ra hình dáng gầy gò, nhợt nhạt đang nhìn lại anh. Quầng thâm bao quanh đôi mắt đỏ ngầu của anh, và tóc anh ướt đẫm mồ hôi, bám vào trán.
"Trông tuyệt lắm," anh ta lẩm bẩm một cách khô khan, đôi môi nhếch lên thành một nụ cười yếu ớt, không hề hài hước.
Dick đã xoay xở để giải quyết công việc của mình, mặc dù mất nhiều thời gian hơn anh muốn. Các chuyển động của anh chậm chạp, cơ thể anh phản đối mọi hành động. Khi anh hoàn thành, đôi chân anh run rẩy đến mức anh nghĩ chúng có thể khuỵu xuống. Anh dựa vào bồn rửa, nắm chặt mép bồn bằng cả hai tay khi cố gắng giữ thăng bằng.
Anh loạng choạng bước ra ngoài, nhìn thấy Vic đang bực bội vì chiếc giường trống của mình trước khi quay lại và thấy anh đang dựa vào đường truyền dịch và cửa phòng tắm.
Anh ta chế giễu, "Tất nhiên là ngay khi em tỉnh dậy là em sẽ dậy và đi lại được rồi,"
Dick càu nhàu, "Thành thật mà nói, tôi không muốn dậy, hoặc làm phiền bất kỳ ai. Tôi không nhớ nhiều nhưng có lẽ các bạn đã thức suốt đêm,"
"Ừ, tất nhiên là chúng ta ngốc rồi. Đêm qua anh đã ở bờ vực cái chết vì cúm ngoài hành tinh,"
Dick quay lại và thấy Roy, mặt hơi tái và có vẻ khó chịu.
"Anh ấy cũng bị lây bệnh," Vic giải thích. "Nhưng chúng tôi biết mình đang phải đối mặt với điều gì, anh ấy vẫn ổn. Chủ yếu là các triệu chứng cảm lạnh bây giờ,"
"Triệu chứng cảm lạnh của tôi," Roy lẩm bẩm, thậm chí không thèm ngẩng đầu lên. "Chất nhầy của tôi màu xanh chết tiệt ."
Victor liếc anh ta một cái sắc lẻm. "Ờ, thế vẫn tốt hơn là sốt trên 103 độ," anh ta đáp trả, rõ ràng là không ấn tượng với sự kịch tính của Roy.
"Đúng thế," Roy miễn cưỡng lẩm bẩm, trở mình trước khi ngủ tiếp.
Victor đỡ anh ấy trở lại giường, truyền dịch tĩnh mạch thêm một lần nữa và kiểm tra các dấu hiệu sinh tồn của anh ấy.
"Em vẫn còn sốt," anh nói một cách thực tế, "và có lẽ là—"
Dick không để anh ta nói hết. Một cơn ho dữ dội đột ngột bùng phát từ ngực anh, làm rung chuyển toàn bộ cơ thể anh. Tầm nhìn của anh mờ đi khi anh cúi xuống theo bản năng, khạc chất lỏng màu xanh vào cái chậu nhỏ mà ai đó để cạnh giường anh. Cơn bỏng rát ở cổ họng anh bùng lên, và một cơn khác tiếp theo, khiến anh không thở được và nhăn mặt.
"—ho như thế," Victor nói xong, không hề bối rối khi cầm lấy chiếc khăn và lau vết máu bắn ra từ cằm Dick.
Thái độ bình tĩnh của Victor khi chăm sóc Dick gần như khiến người ta thấy khó chịu. Anh đặt chiếc khăn sang một bên và đưa cho Dick một cốc nước, quan sát bệnh nhân của mình cố gắng lấy lại hơi thở.
"Điều đó... không vui chút nào," Dick khàn giọng, giọng anh khàn khàn khi anh nhấp từng ngụm nước. Chất lỏng mát lạnh làm dịu cổ họng bỏng rát của anh nhưng không làm gì để xóa đi vị kim loại còn sót lại trên lưỡi anh. Anh ngã người ra sau dựa vào gối, kiệt sức vì nỗ lực. "Làm ơn nói với tôi rằng đó là bình thường đối với... bất kể loại cúm ngoài hành tinh này là gì."
Victor thở dài, "Đúng là đáng tiếc,"
"Tuyệt," Dick lẩm bẩm, mắt anh nhắm nghiền vì cơn ho kéo lê anh. "Ít nhất thì nó không có màu xanh lá cây. Như thế thì quá sáo rỗng."
Victor mỉm cười miễn cưỡng, lắc đầu. Anh bước lại gần hơn, điều chỉnh đường truyền IV một cách dễ dàng và thành thạo rồi quay lại kiểm tra màn hình bên giường Dick. Tiếng bíp yếu ớt, nhịp nhàng của màn hình theo dõi nhịp tim lấp đầy khoảng không giữa họ khi Victor quét các chỉ số, mắt anh hơi nheo lại vì tập trung.
"Bạn sẽ trở lại bình thường trong khoảng một tuần, có thể hơn hoặc kém," cuối cùng anh ấy nói, giọng anh ấy dịu đi. "Có thể lâu hơn một chút so với cúm thông thường, nhưng bây giờ khi cơn sốt của bạn đã giảm và thuốc kháng vi-rút đang có tác dụng, bạn đã vượt qua giai đoạn tồi tệ nhất."
Dick gật đầu yếu ớt, môi anh cong lên thành một nụ cười ma quái. "Cảm ơn, Vic," anh nói, giọng anh chân thành mặc dù khàn khàn. "Vì đã đến vào lúc gấp gáp như vậy và... anh biết đấy, đã cứu mạng tôi."
Victor lắc đầu, vẻ mặt dịu lại khi anh bỏ tay ra và đặt nhẹ một tay lên mép giường. "Anh cũng sẽ làm như vậy với bất kỳ ai trong chúng ta, Grayson. Không cần cảm ơn." Ánh mắt anh nán lại trên Dick một lúc, như thể đang âm thầm đánh giá xem bạn mình đã bị đẩy đi xa đến mức nào trước khi cuối cùng rời mắt. "Bây giờ," anh nói thêm, giọng điệu chuyển sang nhẹ nhàng hơn, "anh còn cần gì nữa không? Nước? Thức ăn?"
Nụ cười của Dick nhạt dần, anh nghiêng đầu về phía mép giường một chút. "Tôi có một số hồ sơ vụ án trong phòng mà tôi đang xem--"
Victor ngắt lời anh bằng tiếng rên rỉ, tay đưa lên che mặt.
"Grayson, không. Hoàn toàn không. Bạn không được xem các tệp, báo cáo, nhiệm vụ hoặc bất kỳ thứ gì khác liên quan đến công việc từ xa cho đến khi bạn khỏe hơn 100%. Và ý tôi là định nghĩa của tôi về tốt hơn, không phải của bạn."
Lông mày Dick hơi nhíu lại, anh mở miệng định phản đối, nhưng Victor đã nhẹ nhàng đặt chiếc điều khiển TV lên bàn cạnh giường, vừa tầm với của anh.
"Được rồi," Victor nói, khoanh tay cười khẩy. "Đó là điều duy nhất mà anh được phép làm ngoài việc ngủ. Tôi khuyên anh nên làm điều sau, lũ dơi các anh không làm đủ điều đó đâu.
"Nhưng--"
Câu nói của Dick tan biến thành một cơn ho dữ dội, âm thanh khàn khàn và chói tai khi cơ thể anh co giật dưới sức ép. Một chất lỏng màu xanh chói lóa trào lên cổ họng anh, và tay anh theo bản năng bắn ra, nắm chặt mép giường trong nỗ lực tuyệt vọng để neo mình lại. Hơi thở của anh nghẹn lại, một tiếng thở hổn hển sắc nhọn, nông chỉ khiến cơn ho trở nên tồi tệ hơn.
Victor di chuyển ngay lập tức, giữ chặt Dick bằng một bàn tay chắc chắn ấn vào giữa lưng anh. Giọng anh bình tĩnh nhưng có phần gấp gáp. "Hít thở sâu, Dick. Chậm rãi và đều đặn." Anh với tay lấy thùng rác gần đó và đẩy nó lại gần hơn, vừa kịp lúc để hứng lấy chất lỏng màu xanh khi nó bị đẩy ra. "Thôi đi, được chứ? Thôi đi."
Dick nghiêng người về phía trước, vai anh khom xuống và run rẩy khi anh vượt qua cơn co giật. Khuôn mặt anh chuyển sang màu tái nhợt đáng báo động, những giọt mồ hôi lấm tấm trên trán. Cơn co giật cuối cùng cũng bắt đầu dịu đi, mặc dù mỗi cơn ho dai dẳng khiến anh yếu hơn. Anh khạc nhổ vào thùng rác lần cuối trước khi ngã ngửa ra sau, ngực anh phập phồng nặng nề khi anh cố gắng lấy lại hơi thở.
Victor không lãng phí thời gian. Anh cầm lấy cốc nước từ tủ đầu giường và hơi khom người xuống để nhìn vào ánh mắt mơ hồ, không tập trung của Dick. "Đây," anh nói một cách chắc chắn, giơ cốc ra. "Nhấp một ngụm. Nhỏ thôi."
Dick chớp mắt chậm chạp, tay run rẩy khi với lấy chiếc cốc. Victor vẫn giữ chặt, đưa nó lên môi. Anh làm theo hướng dẫn, nhấp từng ngụm chậm rãi, thận trọng. Nước mát làm dịu đi cái cổ họng đau rát, thô ráp của anh, mặc dù mỗi lần nuốt vào đều như giấy nhám. Khi anh làm xong, Dick đưa lại chiếc cốc bằng những ngón tay run rẩy và buông thõng tay xuống đùi.
Victor đặt lại cốc lên bàn và đứng thẳng dậy, đôi mắt sắc bén của anh quét qua những đường nét nhợt nhạt, mệt mỏi của Dick. "Thấy không?" anh hỏi, chỉ tay về phía thùng rác và trạng thái kiệt sức của Dick. "Đây là lý do tại sao anh không làm việc với hồ sơ vụ án. Nghỉ ngơi không phải là một gợi ý. Không thể thương lượng được."
Dick thở ra yếu ớt, sự thất vọng của anh thoáng hiện trên nếp nhăn mờ nhạt trên lông mày. "Nhưng—"
"Nhưng không có gì cả." Victor ngắt lời anh ta bằng một cái vẫy tay. "Hồ sơ vụ án duy nhất mà anh được phép làm là trò chơi ô chữ. Có thể là Sudoku nếu anh cảm thấy thích phiêu lưu, nhưng đó là giới hạn mà tôi có thể uốn nắn."
Dick rên lên một tiếng nhẹ, mệt mỏi khi đầu anh ngả ra sau gối. Đôi mắt anh khép hờ, cuộc chiến tiếp tục tranh cãi đã hút cạn chút năng lượng còn lại trong cơ thể đang sốt của anh. Nếp nhăn mờ nhạt trên lông mày phản bội sự thất vọng của anh, nhưng lời phản đối của anh đã tắt trên môi khi anh đầu hàng sự mệt mỏi tột độ. Victor, rõ ràng là hài lòng rằng quan điểm của mình đã đúng, kéo một chiếc ghế lại gần giường hơn và ngồi xuống, tư thế của anh vừa thoải mái vừa uy quyền.
"Được rồi," Victor bắt đầu, "tình hình là thế này. Cậu bị một chủng cúm đột biến, do chuyến phiêu lưu ngoài thế giới gần đây của cậu. Và vì cậu đã chống lại thứ gì đó khi ở ngoài đó, hệ thống miễn dịch của cậu đang hoạt động hết công suất. Điều đó khiến thứ này dễ dàng phát huy tác dụng hơn nhiều." Anh ta chỉ tay về phía thiết bị y tế gần đó đang theo dõi tình trạng của Dick.
Victor tiếp tục, giọng anh đều đều nhưng vẫn mang theo chút lo lắng. "Phải mất hàng giờ để hạ sốt, và chúng tôi đã sử dụng thuốc kháng vi-rút mà chúng tôi thường dùng cho bệnh cúm thông thường. Chúng có hiệu quả, nhưng thứ này không thể đoán trước và rất dễ lây lan. Vì vậy, chúng tôi đang bị phong tỏa. Hai tuần, không có ngoại lệ. Anh và Roy là những người duy nhất có triệu chứng, nhưng những người còn lại trong chúng tôi vẫn có thể là người mang mầm bệnh, và chúng tôi không muốn mạo hiểm."
Lời nói của Victor vừa mới lơ lửng trong không khí thì tiếng rên rỉ của Roy đã vang vọng khắp phòng. Người cung thủ đang ngồi một cách khó xử trên chiếc giường bệnh tạm bợ của mình, biểu cảm của anh ta vừa bực bội vừa sợ hãi. "Hai tuần?" Roy thốt lên, giọng anh ta vỡ ra vì không tin. "Anh đùa tôi à? Tôi đã để Lian ở với Ollie cả một tuần rồi, và chúng ta đều biết chuyện đó sẽ kết thúc thế nào! Lần cuối cùng cô ấy ở với anh ta một ngày, cô ấy đã học được cách mở khóa. Một ngày ! Và bây giờ chúng ta lại nói đến hai tuần nữa sao?"
Donna, lúc này đã tỉnh, tất cả mọi người đều nín cười. "Ồ, mặt tích cực là cô ấy đang học được những kỹ năng sống giá trị", cô trêu chọc.
"Không buồn cười đâu, Donna," Roy đáp trả, khuôn mặt vừa bực bội vừa lo lắng. "Con bé là miếng bọt biển. Ai mà biết được nó sẽ học được những kỹ năng sống nào khác?"
"Hai tuần nữa anh sẽ biết thôi," Victor đáp trả, giọng anh khô khốc khi khoanh tay trước ngực.
Dick khẽ ngâm nga, âm thanh hầu như không nghe thấy được giữa tiếng bíp đều đặn của thiết bị y tế. Đầu anh hơi nghiêng sang một bên, cơ thể anh chìm sâu hơn vào nệm khi giấc ngủ cuối cùng cũng bắt đầu chiếm lấy anh. Sự căng thẳng trên khuôn mặt anh dịu đi, mặc dù đôi má vẫn ửng hồng, phản bội cơn sốt dai dẳng.
Victor liếc nhìn, vẻ mặt dịu lại. "Cuối cùng thì cũng đến lúc rồi," anh lẩm bẩm, ngả người ra sau ghế.
"Cơn sốt của anh ấy sẽ hạ vào cuối ngày hôm nay," Garth bắt đầu, giọng nói bình tĩnh nhưng xen lẫn sự lo lắng. Anh đứng cạnh bồn rửa nhỏ ở góc phòng, cẩn thận vắt một miếng vải trước khi bước tới nhẹ nhàng đặt nó lên trán Dick. Động tác của anh chính xác, gần như cung kính, như thể hành động chăm sóc đơn giản đó có thể làm vơi đi gánh nặng mà tất cả họ đều mang.
"Nó phải thế," Victor đồng ý, cuối cùng cũng thấy an tâm rằng Dick sẽ ổn thôi. Không ai nhúc nhích, chỉ nhìn ngực Dick lên xuống vì đêm qua là một cơn ác mộng. Cơn sốt, cơn ớn lạnh, cơn quằn quại không ngừng nghỉ—không ai trong số họ ngủ được nhiều, quá lo lắng cho đứa con út của mình. Mỗi cơn ho, mỗi hơi thở nông đều đủ để khiến thần kinh của họ căng thẳng. Tuy nhiên, bây giờ, căn phòng yên tĩnh hơn, cơn bão tồi tệ nhất dường như đã ở lại phía sau họ.
Donna là người đầu tiên phá vỡ sự im lặng. Cô dịch chuyển khỏi chỗ ngồi gần chân giường của Dick và nhẹ nhàng kéo chăn lên cao hơn ngực anh, đắp nó quanh người anh với sự chăm sóc dành riêng cho một người quý giá. "Anh ấy trông khá hơn rồi", cô thì thầm, vuốt một lọn tóc lòa xòa trên trán ẩm ướt của anh. "Nhưng vẫn còn quá nhợt nhạt".
Victor khịt mũi nhẹ. "Nó lúc nào cũng nhợt nhạt. Kid dành một nửa thời gian trong bóng tối."
Roy đứng dậy, anh đã đủ khỏe để đi lại một chút, có lẽ là đang đi vào bếp để rót thêm trà.
"Tôi thề, lần sau anh ta còn hít nữa, tôi sẽ mặc bộ đồ bảo hộ. Các người làm như thể tôi chẳng có lý do gì để lo lắng, nhưng giờ thì chúng ta phải cách ly trong hai tuần vì anh ta đã mang về một biến thể cúm ngoài hành tinh,"
Donna khẽ cười trước lời càu nhàu của Roy, lắc đầu. "Không phải anh ấy cố ý đâu," cô nhắc anh, mặc dù giọng cô có vẻ thích thú.
"Tôi đã làm thế," Dick lẩm bẩm với một nụ cười khẩy, "Tôi muốn chia sẻ trải nghiệm đó,"
"Im đi, Grayson," Roy quát, mặc dù giọng nói của anh ta không có chút nhiệt huyết nào. Anh ta đảo mắt và giơ tay lên trong sự bực tức. "Tất nhiên là anh đã làm thế. Chỉ cần mang một loại cúm ngoài hành tinh trở lại để khiến nó đáng nhớ, hả?"
Nụ cười của Dick càng sâu hơn, đầu anh hơi nghiêng khi đôi mắt anh mở ra trong giây lát, vẫn còn mơ hồ vì cơn sốt. "Tôi có thể nói gì đây? Tôi là người cho đi." Sau đó, anh ho yếu ớt, âm thanh giống tiếng khò khè hơn bất cứ thứ gì khác, nhưng anh vẫn mỉm cười, bằng cách nào đó vẫn trông giống với bản thân thường ngày hơn mặc dù sự kiệt sức đè nặng lên anh.
Roy thở dài thườn thượt, đúng lúc Wally cầm lấy tách trà của anh, rót đầy trà và lấy cho Dick một tách trước khi bất kỳ ai trong số họ kịp chớp mắt.
"Cảm ơn, Wally," anh khàn giọng, giọng anh chỉ hơn tiếng thì thầm một chút. Anh nhấp một ngụm cẩn thận, cảm thấy hơi ấm lan tỏa khắp người, mặc dù sự mệt mỏi vẫn còn sâu trong xương tủy. Anh sẽ thả chiếc cốc mà Wally không bắt được và giữ nó ổn định cho anh trước khi đặt lên bàn bên cạnh anh, nơi Lilith và Kori đang ngồi, đôi mắt dịu dàng đầy lo lắng khi họ theo dõi anh. Căn phòng ấm áp, một sự thoải mái giữa cơn kiệt sức của anh, và Dick thở ra một hơi chậm rãi, biết ơn vì sự hiện diện của họ ngay cả khi anh đang vật lộn để giữ mình tỉnh táo.
_________
Vài giờ sau, mặc chiếc áo hoodie xám rộng thùng thình yêu thích của mình (Anh ấy lấy trộm của Bruce), tóc ướt sau lần tắm gần đây và cuối cùng đã tháo ống truyền dịch, Dick ngồi, chân bắt chéo trên giường bệnh. Anh vẫn còn sốt và ho ra dịch màu xanh nhưng anh cảm thấy mình đã khỏe hơn một chút—mệt mỏi, nhưng ổn định. Sương mù của sự kiệt sức vẫn chưa hoàn toàn biến mất khỏi tâm trí anh, nhưng cơn đau ở các cơ đã giảm bớt, và cảm giác choáng ngợp khi bị lạc trong những giấc mơ sốt cuối cùng cũng tan biến.
Anh ấy về phòng, lấy một vài hồ sơ vụ án và giơ điện thoại lên trước mặt khi anh đang đợi Bruce tham gia cuộc gọi video.
Nhóm của anh đã báo cho anh biết về việc anh bị bệnh vì anh không đến dinh thự ngày hôm đó, nhưng Dick biết Bruce vẫn đang lo lắng, đặc biệt là vì anh không thể đến thăm anh.
Dick dịch chuyển trên mép giường, điều chỉnh camera trên điện thoại để Bruce không nhận ra sự mệt mỏi vẫn còn hằn trên nét mặt anh. Chiếc áo hoodie màu xám buông lỏng quanh vai anh, hơi rộng một chút nhưng vẫn thoải mái. Anh liếc nhìn chất lỏng màu xanh lam phát sáng mà anh đã ho vào khăn giấy vài phút trước, nhét nó vào thùng rác một cách kín đáo trước khi cuộc gọi kết nối.
Màn hình nhấp nháy sáng lên, và Bruce ở đó, vẻ mặt vẫn bình tĩnh như mọi khi. Nhưng Dick có thể thấy sự căng thẳng ở hàm anh, nếp nhăn lo lắng mờ nhạt trên trán anh.
"Dick," Bruce chào, giọng nói bình tĩnh nhưng mang theo sức nặng khiến Dick phải ngồi thẳng dậy một chút.
"Này, Bruce," Dick nói, giọng điệu bình thản, mặc dù phải mất nhiều công sức hơn bình thường để giữ được như vậy. "Tôi nghĩ là tôi sẽ giúp anh khỏi mất công đi qua đi lại trong sàn Batcave và cập nhật cho anh."
Biểu cảm của Bruce không hề dao động, mặc dù đôi mắt anh hơi dịu lại. "Anh vẫn còn ho." Đó không phải là một câu hỏi.
"Ừ, cúm ngoài hành tinh không phải chuyện đùa đâu," Dick thừa nhận, hắng giọng và dựa lưng vào gối. "Nhưng tôi ổn. Sốt đã giảm, thuốc đang có tác dụng, và nhóm đang đảm bảo tôi không bị ngất. Bạn không cần phải lo lắng."
"Ta là cha của con. Lo lắng là điều không thể thương lượng", Bruce nói, giọng điệu thực tế nhưng không phải là không tử tế. "Con đã ho ra chất lỏng màu xanh, Dick. Điều đó không hoàn toàn nằm trong phạm trù 'không có gì phải lo lắng'".
' Vì vậy, họ đã nói với anh ấy phần đó,'
"Xin lỗi, đó là một điều khá ngu ngốc để nói," Dick thừa nhận,
"Tôi không có ý hạ thấp vấn đề. Chỉ là... bạn biết tôi mà. Tôi nghĩ nếu tôi coi nhẹ vấn đề thì mọi người sẽ bớt lo lắng hơn."
Bruce nhướn mày, khóe miệng anh ta giật giật thành một thứ gì đó gần giống như một nụ cười khinh miệt. "Anh luôn giỏi coi nhẹ những thứ anh không nên làm. Điều đó không có nghĩa là tôi sẽ bớt lo lắng đi."
Dick thở dài, lại dựa lưng vào gối. "Đúng thế. Tôi đoán mình nên làm việc đó, nhỉ?"
Bruce gật đầu nhẹ, ánh mắt anh dừng lại trên khuôn mặt nhợt nhạt của Dick và chiếc áo hoodie mà anh nhận ra là của mình. "Tôi đang tìm chiếc áo khoác đó, nghĩ rằng Jason đã lấy mất rồi,"
Dick chớp mắt, liếc xuống chiếc áo hoodie quá khổ quấn quanh vai mình. Môi anh ta nhếch lên thành một nụ cười khẩy yếu ớt. "Jason đã cố lấy nó. Nhưng anh biết tôi mà—tôi nhanh hơn."
Miệng Bruce cong nhẹ ở mép, nụ cười ma quái đe dọa phá vỡ sự điềm tĩnh thường thấy của anh. "Tôi chắc là anh ấy không chấp nhận điều đó."
"Không hề một chút nào," Dick nói, khẽ cười khúc khích, mặc dù âm thanh đó nhanh chóng biến thành tiếng ho. Anh với lấy một tờ khăn giấy, ấn nó vào miệng và nhăn mặt vì những vệt xanh nhạt trước khi ném nó sang một bên. Khi anh nhìn lại màn hình, sự thích thú tinh tế của Bruce đã trở lại thành sự lo lắng.
"Dick," Bruce nói, giọng anh kiên quyết nhưng nhẹ nhàng, "cậu có chắc là mình ổn không? Trông cậu không giống như được nghỉ ngơi đủ... Tốt hơn là không nên có hồ sơ vụ án--"
"Bạn có tin tôi nếu tôi nói đó là trò chơi ô chữ không?"
Lông mày Bruce cong lên, vẻ mặt không mấy ấn tượng của anh đủ để khiến Dick cười toe toét mặc dù anh không muốn. "Không," Bruce trả lời một cách thẳng thừng. "Tôi sẽ không làm thế."
Dick nhún vai, cố gắng giữ thái độ bình thường. "Đáng thử đấy."
Bruce hơi nghiêng người về phía trước, ánh mắt sắc bén của anh ta tập trung vào những tờ giấy nằm rải rác trên giường của Dick. "Richard," anh ta nói, giọng anh ta hạ xuống thành giọng điệu quen thuộc không vô nghĩa. "Anh phải nghỉ ngơi, không phải làm việc. Phần nào của 'cúm ngoài hành tinh' khiến anh nghĩ rằng đã đến lúc thích hợp để đào sâu vào hồ sơ vụ án?"
"Tôi không phải đang tuần tra hay gì cả," Dick nhanh chóng nói.
"Bạn thậm chí còn không nằm xuống,"
Dick thở dài, dựa lưng vào đầu giường nhưng không chịu ngả hẳn ra. "Bruce, tôi đã nằm trên giường cả ngày rồi. Nếu tôi không làm gì đó để giữ cho não hoạt động, tôi sẽ mất trí mất."
"Thà mất trí vì buồn chán còn hơn sức khỏe vì gắng sức quá mức," Bruce phản bác. Ánh mắt anh dịu lại đôi chút, mặc dù sự lo lắng đằng sau chúng vẫn sắc bén.
Dick bật ra một tiếng cười nhỏ, ngượng ngùng. "Tôi đoán là tôi không thể thực sự tranh luận về điều đó, phải không?" Anh đẩy các tập hồ sơ sang một bên với cử chỉ cam chịu, mặc dù anh để chúng trong tầm với.
"Tốt," Bruce nói, mặc dù trông anh không có vẻ hoàn toàn bị thuyết phục.
"Tôi sẽ để anh nghỉ ngơi. Hãy nghỉ ngơi đi Dick, và cho tôi biết thông tin nhé,"
"Sẽ làm vậy," Dick ho lần nữa khi anh ta tặng Bruce một nụ cười yếu ớt, trấn an. "Hứa là tôi sẽ không thức trắng đêm với những hồ sơ vụ án này hay bất cứ thứ gì. Cầu xin Chúa ban phước lành."
Ánh mắt Bruce nán lại trên màn hình thêm một lúc nữa, như thể anh chưa sẵn sàng để cuộc trò chuyện kết thúc. Có một chút gì đó nhẹ nhàng hơn trong biểu cảm của anh, một sự yếu đuối hiếm hoi hé lộ qua vẻ ngoài nghiêm nghị.
Cuộc gọi kết thúc, màn hình tối sầm lại khi Dick đặt điện thoại xuống bên cạnh. Anh nhìn chằm chằm vào nó một lúc, rồi quay lại với lời hứa và cầm hồ sơ vụ án lên. (Anh chỉ muốn hoàn thành ít nhất một nửa công việc được chứ?)
Mặc dù kiệt sức và ho, anh đã giảm bớt khối lượng công việc, không nhiều nhưng đủ để cảm thấy mình không hoàn toàn lãng phí ngày hôm nay. Anh lật từng tập hồ sơ một cách có phương pháp, đọc qua các báo cáo và ghi chép lại những ghi chú khi cần thiết, mặc dù cơn sốt vẫn làm mờ đi suy nghĩ của anh. Thật khó để tập trung, các từ ngữ trở nên mờ nhạt sau một lúc, và những cơn ho dai dẳng, mỗi cơn ho làm rung chuyển lồng ngực anh một cách đau đớn.
Đến khi ánh sáng bên ngoài cửa sổ bắt đầu mờ dần, Dick hầu như không làm được gì trong công việc của mình. Đầu anh cảm thấy nặng nề, và mắt anh nóng rát vì căng thẳng khi cố gắng giữ mình tỉnh táo. Cuối cùng anh đầu hàng, ném những tờ giấy sang một bên, để chúng rơi bừa bãi trên giường.
Cánh cửa tự động của phòng y tế mở ra vào lúc đó và Victor lắp bắp khi nhìn thấy cảnh tượng đó.
"Suốt thời gian này anh làm việc sao?! Anh phải nghỉ ngơi chứ, anh bạn!" Victor kêu lên, khoanh tay khi bước vào phòng. Con mắt cơ học của anh chớp chớp theo nhịp điệu, nhấn mạnh sự bực bội của anh.
Dick liếc lên, bị bắt quả tang. "Tôi không...làm việc suốt thời gian đó," anh yếu ớt phản bác, ho vào khăn giấy và tránh cái nhìn chằm chằm của Victor.
Victor khịt mũi, không mấy ấn tượng. "Đúng rồi, vì những hồ sơ vụ án nằm rải rác kia tự nhiên xuất hiện trên giường anh khi anh đang ngủ trưa, đúng không?"
"...Đúng?"
Victor nhìn Dick bằng ánh mắt vô cảm cho thấy anh ta đã xong rồi. Tư thế của anh ta là một trong những quyết tâm thuần túy, hai tay khoanh chặt trước ngực khi anh ta tuyên bố, "Thế là xong. Anh xong rồi." Không đợi câu trả lời, anh ta sải bước đến bên giường Dick, những bước chân của anh ta có mục đích và không ngừng nghỉ. Nắm lấy cánh tay của Dick bằng sức mạnh thận trọng nhưng không nao núng, anh ta nhấc người đàn ông trẻ tuổi lên chỉ bằng một động tác dễ dàng.
"Khoan đã—Vic!" Dick khàn giọng, từ ngữ khó khăn hình thành giữa cổ họng khô khốc và sức nặng của sự mệt mỏi. Anh ta quằn quại yếu ớt, nhưng đó chỉ là một nỗ lực nửa vời. Tứ chi của anh ta, nặng nề vì kiệt sức, từ chối hợp tác, để anh ta hoàn toàn trong tay Victor.
Victor thậm chí không dừng lại. Giọng nói của anh cũng kiên định như hành động của anh. "Anh đã có cơ hội nghỉ ngơi như một người bình thường", anh nói, bế Dick vào vòng tay mình một cách dễ dàng như người ta có thể dùng để nhặt một chiếc gối lông vũ. Được bế trong chiếc xe cô dâu, Dick nhìn anh với vẻ hoàn toàn không tin khi Victor sải bước về phía cửa. "Bây giờ, chúng ta sẽ làm theo cách của tôi."
Dick kéo mạnh chiếc mũ trùm đầu quá khổ của chiếc áo nỉ, kéo nó trùm lên mặt trong khi lẩm bẩm, "Cách của anh liên quan đến việc làm nhục công khai sao?"
Môi Victor cong lên thành một nụ cười, vết nứt đầu tiên trong thái độ nghiêm nghị của anh. "Vâng," anh trả lời với sự vui vẻ cố ý, giọng điệu của anh cho thấy rõ ràng anh không hề hối hận.
Cánh cửa phòng y tế mở ra, và Victor bước ra, những bước chân chắc chắn và đều đặn. Khi họ đến khu vực chung, những người còn lại trong đội đã nằm dài khắp phòng trong nhiều trạng thái thư giãn khác nhau. Roy ngồi gục xuống một đầu ghế dài, khịt mũi vào khăn giấy với một chiếc chăn phủ bừa bãi lên chân. Wally đã chiếm một chiếc ghế lười, chân duỗi thẳng và một bát bỏng ngô cân bằng một cách chênh vênh trên đùi. Donna và Lilith chia sẻ chiếc ghế dài, trong khi Garth và Kori ngồi xếp bằng trên sàn, trò chuyện thầm lặng. Chiếc bàn cà phê giữa họ ngổn ngang những bát đồ ăn nhẹ đã vơi một nửa và đồ uống bị bỏ lại.
Cuộc trò chuyện kết thúc khi mọi cái đầu đều hướng về phía cảnh tượng đang bước vào phòng. Victor bế Dick như thể anh ta chẳng nặng gì cả, vẻ mặt anh ta vô cảm như thể anh ta đang giao một gói hàng. Ngược lại, Dick trông vô cùng xấu hổ, mũ trùm đầu kéo xuống thấp đến nỗi che khuất hầu hết khuôn mặt anh ta.
"Biết là anh ấy không ngủ mà," Roy nói với tiếng cười khúc khích, giọng nói vẫn khàn khàn và tắc nghẽn.
"Im đi, Roy," Dick lẩm bẩm từ dưới mũ trùm đầu, ho yếu ớt vào tay áo. Giọng anh khàn khàn, nhưng không có chút bực bội thực sự. Anh nghe có vẻ cam chịu hơn bất cứ điều gì khác, rõ ràng là quá mệt mỏi để có thể chiến đấu đúng nghĩa.
Victor hoàn toàn lờ đi lời bình luận, sải bước đến chiếc ghế dài lớn nhất, thoải mái nhất trong phòng. Không nói trước, anh nhẹ nhàng đặt Dick lên đệm, đảm bảo rằng cậu nằm ngửa thoải mái trước khi với lấy một chiếc chăn dày lót lông cừu. Anh phủ nó lên người Dick với độ chính xác của một người đang nhét một đứa trẻ bướng bỉnh vào, đảm bảo không có phần nào của cậu bị hở.
"Đêm xem phim," Victor tuyên bố với giọng điệu dứt khoát, như thể thách thức bất kỳ ai phản đối. "Cậu cứ ngồi yên. Tôi thậm chí sẽ chọn bộ phim chán nhất có thể để cậu ngủ."
Wally ngẩng lên khỏi chiếc ghế lười, một nụ cười tinh nghịch nở trên khuôn mặt. "Ồ, cái này tôi phải xem. Phim có gì thế, Vic? Phim tài liệu về thiên nhiên dài ba tiếng? Một trong những phim câm đen trắng?"
Victor mỉm cười khi anh điều hướng qua các tùy chọn phát trực tuyến. "Đóng. Lịch sử của Đại số: Bản mở rộng."
Tiếng rên rỉ tập thể vang vọng khắp phòng.
"Anh là một con quái vật," Donna nói, lắc đầu giả vờ kinh ngạc, mặc dù nụ cười thích thú của cô đã phản bội cô.
"Đừng lo lắng," Victor nói thêm, nụ cười của anh ta ngày càng lớn. "Khi Harper và Grayson đã hạ gục, chúng ta sẽ chuyển sang Hercules."
Dick, nửa chôn dưới chăn, hé mắt ra không ấn tượng. "Vậy để tôi nói rõ nhé. Các người định làm tôi chán đến mức ngủ với bộ phim buồn tẻ nhất từng được tạo ra, rồi tự thưởng cho mình một bài hát Disney vui vẻ à?" Anh ta ho yếu ớt, giọng khàn khàn vì kiệt sức. "Đó là... hành vi của kẻ xấu."
Victor quay sang anh với vẻ đắc thắng tự mãn. "Gọi thế nào cũng được, nhưng nó sẽ hiệu quả thôi."
Roy, cuộn tròn ở đầu bên kia của ghế dài, rên lên một tiếng thảm thiết. "Nếu anh nghĩ tôi đang ngất đi vì một cuộc thi đại số nào đó, thì anh bị ảo tưởng rồi."
Nụ cười của Victor trở nên hung dữ khi anh ta nhấp vào "Phát". "Ồ, nhưng anh sẽ làm thế. Bởi vì đây không phải là một bộ phim tài liệu về đại số thông thường—mà là một tác phẩm gốc của Tubi ."
Roy rên lớn hơn, nắm chặt chăn như thể nó có thể che chắn cho anh. "Không."
"Đúng vậy," Victor trả lời, giọng điệu của anh ta nhỏ giọt sự giả tạo. "Được làm rẻ tiền, hoạt hình tệ hại, lời kể do AI tạo ra, một kịch bản không ai thèm đọc lại, những diễn viên rõ ràng đã hối hận về mọi lựa chọn cuộc sống đã đưa họ đến đây. Và nhịp độ chậm đến mức bạn có thể tính thời gian bằng đồng hồ mặt trời. Tin tôi đi, bạn thậm chí sẽ không đến được biểu đồ đầu tiên được dựng kém trước khi bạn bất tỉnh."
Roy càu nhàu lớn hơn, nắm chặt chăn như một tấm khiên. "Đây là hình phạt tàn khốc và bất thường."
Ánh mắt thích thú của Victor chuyển sang Dick. "Tôi sẽ không làm thế này nếu hai người không cố chấp đến vậy. Harper đã cố bắn tên trước đó, và Grayson ở đây có giấy tờ rải rác khắp giường như thể anh ta đang điều hành một công ty Fortune 500."
Dick lẩm bẩm một cách phòng thủ, "Chẳng có nhiều giấy tờ đến thế." Giọng khàn khàn của anh chẳng giúp ích gì cho lập luận của anh.
Victor khoanh tay, rõ ràng là không ấn tượng. "Grayson, anh có ba hồ sơ vụ án, một máy tính bảng và một sơ đồ ghi chú dán. Có tổ chức hay không, anh phải nghỉ ngơi. Anh đã làm chúng tôi sợ phát khiếp đêm qua và má anh vẫn còn đỏ bừng vì sốt.
Với điều đó, màn hình nhấp nháy trở nên sống động, cho thấy một chuỗi hoạt hình thô sơ trông giống như được dựng bằng phần mềm mô hình 3D dành cho người mới bắt đầu. Lời tường thuật thậm chí còn tệ hơn—một giọng đều đều vô cảm, bằng cách nào đó nghe vừa giống người máy vừa không nhiệt tình.
Dick phải dành lời khen cho Vic, đây là thứ hút hồn nhất được đưa vào phim. Lời tường thuật không thay đổi về tông điệu hay nhịp độ, anh ấy khá chắc rằng mình đã nghe thấy bất kỳ bản nhạc nền nào trong một trò chơi di động nào đó.
Roy lại khịt mũi, kéo lê tấm chăn khi anh trượt khỏi ghế dài xuống sàn bằng những chuyển động chậm rãi, khoa trương. Anh rên lên một tiếng thảm thiết khi nằm dài trên thảm, đầu anh hạ xuống đùi Lilith một cách thô lỗ. Thậm chí không thèm rời mắt khỏi cuốn sách cô đang đọc, cô điều chỉnh lại tư thế một chút để thích nghi với anh.
Garth, ngồi xếp bằng gần đó, thậm chí không chớp mắt khi chân Roy vắt lên đùi anh như thể anh là một chiếc ghế đôn đắt tiền. "Thoải mái chứ?" Garth hỏi một cách khô khan, không thèm nhìn lên.
Roy ho, một tiếng ho khan và ướt át đáp lại, khiến Garth nhăn mặt vì hơi ghê tởm nhưng không nói gì khi anh lấy một chiếc chăn khác và đắp lên chân Roy.
Với nhiều không gian hơn trên ghế, Donna với tay xoa những vòng tròn êm dịu lên lưng Dick. Đôi vai căng thẳng của anh thả lỏng dưới sự chạm của cô, một tiếng ậm ừ nhẹ thoát ra khi mí mắt anh sụp xuống. Mặc dù vậy, anh vẫn dựa vào sự thoải mái của cô. Anh ghét cảm giác tồi tệ mà mình đang trải qua, nhưng mặc dù anh chống lại việc nghỉ ngơi, anh biết rằng đội của mình có ý tốt. Anh sẽ không có cách nào khác.
Dick lắc đầu, rõ ràng là trong hai tuần cách ly, anh sẽ không làm được gì ngoài việc nghỉ ngơi và nghĩ đến việc anh đã suýt chết vào đêm qua, anh không nên bận tâm đến chuyện đó.
Nhưng tất nhiên là anh ấy đã làm thế.
Khi họ nghĩ anh đã bất tỉnh, Dick nghe thấy họ đổi TV như đã nói, anh có thể nghe thấy tiếng ngáy nhẹ, khàn khàn của Roy và tiếng Wally khẽ hát theo như anh vẫn làm với mọi bản nhạc.
"Suỵt," Dick nghe Kori thì thầm, mặc dù giọng cô vẫn mang theo sự vui tươi nhẹ nhàng. "Anh sẽ đánh thức họ dậy mất."
"Tôi không nghĩ vậy," Garth nói, "Roy đã ra ngoài," Và trong một khoảnh khắc, mọi thứ trở nên im lặng, Dick cảm thấy có ánh mắt đang nhìn mình khi ai đó nhấc tấm chăn đang che mặt anh lên, nghiên cứu anh. Dick rất giỏi giả vờ ngủ, nhưng anh có thể cảm nhận được sự thay đổi tinh tế trong căn phòng, cách nhiệt độ không khí dường như thay đổi khi sự chú ý giờ đây tập trung vào anh. Anh giữ hơi thở chậm rãi, đều đặn và chỉ đủ nông để coi như bất tỉnh, mặc dù một phần trong anh không thể không tự hỏi chính xác thì ai đã quyết định theo dõi anh chặt chẽ như vậy.
Anh nghe thấy tiếng bước chân nhẹ nhàng, rồi tiếng vải sột soạt. Tấm chăn nhấc khỏi mặt anh, và Dick cảm thấy luồng không khí mát lạnh lướt qua làn da. Mặc dù anh cố gắng duy trì ảo giác ngủ, nhưng các giác quan của anh trở nên nhạy bén hơn. Anh có thể nhận ra có ai đó đang lảng vảng gần mình một chút.
Một giọng nói nhẹ nhàng, quen thuộc phá vỡ sự tĩnh lặng. "Này, Grayson, anh vẫn ở đây chứ?"
Đó là Victor, không có gì ngạc nhiên ở đây. Dick gần như có thể cảm nhận được sự hiện diện của anh ấy—không lay chuyển, cẩn thận, nhưng rõ ràng là Victor.
Tim Dick đập lỡ một nhịp, nhưng anh không để lộ ra. Mạch đập của anh vẫn còn chập chờn vì sốt, cơ thể anh ẩm ướt dưới tấm chăn. Anh gần như đã thiếp đi khi sự khó chịu dai dẳng của chính anh đánh thức anh dậy lần nữa.
Bàn tay của Victor lơ lửng trên trán anh, một sự chạm ấm áp nhưng đều đặn mà Dick biết rất rõ qua vô số lần được đồng đội chăm sóc. Anh nghe thấy âm thanh nhẹ nhàng của súng đo nhiệt độ được ấn vào da mình.
"100,3," Victor lẩm bẩm trong hơi thở. "Tốt hơn, nhưng vẫn chưa đủ tốt."
Dick trả lời anh ta bằng một tiếng ho, may mắn là lần này không có chất lỏng màu xanh nào chảy ra nhưng mũi anh vẫn chảy nước, đã chảy từ lâu rồi.
Anh không biết ai đã lau đi, thành thật mà nói, anh không muốn mở mắt ra và tìm hiểu.
Anh ấy cảm thấy mình hơi kém hiệu quả; Anh ấy đã từng làm việc trong điều kiện còn tệ hơn, anh ấy có thể dành buổi tối để giải quyết một vài vụ án, chuyển cho Bruce hoặc Tim xử lý nhưng anh ấy không làm vậy.
Có rất nhiều thời gian trong hai tuần cách ly để làm điều đó ...
Được rồi, không có, họ đã nói rõ rằng anh ấy sẽ tạm dừng mọi thứ trong hai tuần. Không tuần tra, không làm việc, không email, chỉ có phim Disney, súp và ngủ. Ngủ rất nhiều.
Thành thật mà nói, anh không biết tại sao mình không chỉ bị nhốt trong tòa tháp này mà còn chẳng làm được việc gì có ích trong suốt hai tuần, nhưng thật khó để phản bác lại logic đằng sau điều đó khi cơ thể anh như được giữ chặt bằng băng keo và sự bướng bỉnh tuyệt đối.
Giọng nói đều đều của Victor cắt ngang dòng suy nghĩ của anh. "Anh lại suy nghĩ quá nhiều rồi, phải không?"
Dick mở mắt, bắt gặp ánh mắt hiểu biết của Victor. Anh ta trông có vẻ hơi tự mãn, nhưng chủ yếu là lo lắng, giống như một người anh trai biết chính xác những gì bạn sắp nói trước khi bạn mở miệng.
"Tôi không thể làm gì khác được," Dick thừa nhận, giọng anh khàn khàn và mệt mỏi. "Tôi có việc phải làm."
Garth nhướng mày. "Đúng vậy, giống như ngủ, uống nước và để chúng tôi chiều chuộng cậu vậy. Lịch trình thực sự mệt mỏi, Grayson."
Dick thở phì phò, tỏ rõ rằng anh ghét việc phải tạm nghỉ nhưng anh rất trân trọng điều đó.
Anh nhắm mắt lại, chìm vào chiếc ghế dài và sự đụng chạm của Donna; cô vẫn đang xoa lưng anh và động tác đó bắt đầu khiến anh buồn ngủ.
Anh sẽ tranh luận sau, anh tự nhủ. Ngày mai, anh sẽ phản kháng lại sự ngột ngạt của họ. Nhưng đêm nay, trong khoảnh khắc này, anh để mình thư giãn trong sự ấm áp của gia đình không hòa hợp của mình.
Thế giới vẫn sẽ ở đó vào ngày mai. Và, như bạn bè anh đã khăng khăng, nó có thể đợi anh hai tuần.
Ghi chú:
Phần thưởng: Kỳ nghỉ cách ly kéo dài hai tuần của họ hóa ra chỉ kéo dài một tuần rưỡi vì Raven quay trở lại và dễ dàng chữa lành cho Roy và Dick một cách đáng tiếc.
Sau khi hết thời gian cách ly, Dick tất nhiên trở về Gotham và khiến anh khó chịu khi gia đình anh lại yêu thương và lo lắng cho anh.
Ollie thực sự đã dạy Lian một số mánh khóe bắn cung mới và đưa cho cô bé sáu tuổi một chiếc nỏ... Cô bé biết cách sử dụng... (Gửi sự giúp đỡ cho Roy)
Bạn đang đọc truyện trên: truyentop.pro