Đoản Văn Bách Hợp
Tình yêu của các cô gái luôn trong sáng như một đóa Bách hợp ( Bách hợp gia trang )…
Có lẽ Jihoon đôi khi cũng cần im lặng một chút.
Tình yêu của các cô gái luôn trong sáng như một đóa Bách hợp ( Bách hợp gia trang )…
Tên gốc: Bao Dưỡng Hiệp Ước 包养合约Editor: Den ShìThể loại: Đam mỹ hiện đại, cường công cường thụ, chủ công, 1×1cao H cao H cao H (điều quan trọng phải nhắc lại 3 lần) , Độ dài: 87 chươngMột câu chuyện tình yêu được diễn ra trong thế giới giải trí giữa kim chủ và diễn viên. Nhân vật chính là Lục Nghiễn Chi là ngũ thiếu gia nhà họ Lục đã thu mua Thần Hải Entertainment (Ent.) Mà vị thiếu gia trẻ tuổi lắm tiền họ Lục này đã trở thành kim chủ đứng Top 1, huống chi theo lời người biết chuyện, Lục kim chủ không chỉ không làm người khác khó chịu, hơn nữa giường của hắn còn không khó bò lên - chỉ cần anh có thể đáp ứng, lớn lên phù hợp với mắt thẩm mỹ Lục ngũ thiếu gia.Điều đáng tiếc duy nhất là, muốn được Lục Nghiễn Chi bao dưỡng thì nhất định phải ký một hợp đồng.Thời hạn hợp đồng, chỉ có một tháng.Mà đến nay người có thể ở lại sau khi hợp đồng kết thúc vẫn còn chưa xuất hiện.Hướng dẫn trước khi ăn:① Chủ công / 1v1 / HE② Nội dung truyện chủ yếu là để xôi thịt thăng hoa, còn logic, đã được tác giả đem đi kho tàu rồi.BỘ CHỈ LÀ RE-UP RE-UP CHƯA CÓ SỰ CHO PHÉP CỦA EDITOR 🙏Link truyện: https://whoaibangw-wordpress-com.cdn.ampproject.org/v/s/whoaibangw.wordpress.com/2016/11/24/muc-luc-hop-dong-bao-duong/amp/?amp_js_v=a2&_gsa=1&usqp=mq331AQCCAE%3D#referrer=https%3A%2F%2Fwww.google.com&_tf=Từ%20%251%24s&share=https%3A%2F%2Fwhoaibangw.wordpress.com%2F2016%2F11%2F24%2Fmuc-luc-hop-dong-bao-duong%2F…
Tôi đã muốn buông bỏ thế giới đầy tăm tối này để thoát khỏi mớ hỗn độn như địa ngục trần gian ấyNhưng cho đến khi anh bước đến, như một ánh sáng lẻ loi cô độc nhưng lại cực kì ấm áp, cứu rỗi tôi khỏi những thứ tàn khốc đó.....Lưu ý : Cảnh báo độ ngược…
Tác giả: W Tòng TinhẢnh bìa: CynthiaTag: Điềm văn, võ lâm giang hồ, ngắn, NP, chủ thụ…
Tên gốc: 你的黑料比本人可爱Tác giả: Mao Cầu Cầu (毛球球)Thể loại: Đam mỹ, giới giải trí, ngọt sủng, hài hước.Độ dài: 80 chương (74 chương + 6 ngoại truyện)Nguồn: Trường BộiMua truyện ủng hộ tác giả tại: https://m.gongzicp.com/novel-161445.htmlDịch: Shiguang, đăng tại Wattpad 岁月柔情.Bản dịch chưa có sự đồng ý của tác giả, vui lòng không reup, không chuyển ver, sử dụng bản dịch làm audio,... cảm ơn.…
Hán việt: Khoái xuyên nữ phối: Nam thần cầu nhĩ biệt hắc hoá!Tác giả: Dạ Gia Đích Ly TrânTình trạng truyện: Hoàn thànhNguồn truyện quen thuộc WikidichTình trạng edit: Đang chạyNgày bắt đầu edit: 28/10/2020Thể loại: Nguyên sang, Ngôn tình, Cổ đại, Cận đại, Hiện đại, HE, OE, Tình cảm, Khoa học viễn tưởng, Huyền huyễn, Mạt thế, Tu chân, Ma pháp, Dị năng, Ngọt sủng, Hệ thống, Thần tiên yêu quái, Xuyên nhanh, Hào môn thế gia, Giới giải trí, Vườn trường, Dân quốc, Cung đình hầu tước, Linh dị thần quái, Nghịch tập, 1v1[Tuyệt thế sủng văn 1v1, nam chủ trước sau là một, nam nữ chủ thể xác và tinh thần sạch sẽ. Toàn bộ hành trình đều rải đường. Nam nữ chủ đều có tình cảm. Nhãn: Nhất kiến trung tình.]Vô Dược thân là một người theo chủ nghĩa nhan khống, nghe nói có một hệ thống cứu vớt nam thần, vì thế cô liền xin gia nhập.Tính toán cứu nam thần từ trong nước sôi lửa bỏng.Chỉ là vì sao hệ thống không nói cho cô, hắc hoá là cái quỷ gì?Vì sao nam thần đều có cái sở thích đáng sợ như vậy?Một lời không hợp liền trói người?Hệ thống! Hệ thống! Ta cảm thấy giống như là ta mới yêu cầu bị cứu với!♓️Nếu có vấn đề về bản quyền xin liên hệ với thông tin ở phần giới thiệu. Đây là nik chính của mình nên mình rất sợ mất. Cảm ơn.♓️Có chỗ nào edit không hiểu mọi người có thể bình luận nhiệt tình nha. Chỗ nào mình không rõ sẽ đánh nghiêng mong mọi người giải đáp ạ.♓️Chuyện edit chưa được xin phép, hy vọng đừng mang linh tinh.…
THẾ BẤT KHẢ ĐÁNGTác giả: Sài Kê ĐảnĐam mỹ vui nhộn hài hước, HE, cường cường.Mình dịch từ chương 82 vì đã đọc từ chương 1 tới chương 81 của chị nguyetcamvan. Vì yêu thích bộ truyện nên mới mạo mụi dịch tiếp. Thêm vào đó thay vì tự dịch xong ngồi tự đọc thì share lên đây cho mọi nguời đọc giải trí trong khi chờ đợi chị nguyetcamvan ra những chương mới với văn phong, ý tứ hay hơn. Khả năng dịch và văn phong của mình kém nên có thể một số đoạn đọc không hiểu, nhưng cũng không quá khó hiểu đâu. Vì là dịch chùa và dịch cũng không ra hồn là mấy nên cứ thoải mái re-up miễn ghi nguồn được rồi. Ahihi.Mình dịch chậm nên chương ra không đều. Thân!…