1,948 Truyện
Phạm Thiên x OC!Reader

Phạm Thiên x OC!Reader

838 133 6

[𝐓𝐨𝐤𝐲𝐨 𝐑𝐞𝐯𝐞𝐧𝐠𝐞𝐫𝐬]Đó là một vụ nổ lớn, thứ tình yêu mà tôi từng nghĩ là dễ thương giờ lại nặng nề và chèn ép khiến cho tôi dần không thể chịu đựng được rồi phát điênCuối cùng, tôi và người đàn ông đó cãi nhau, kết quả cũng thấyMột lễ hội đẫm trong máu©2023---------------------------------------series by yy_0000ytranslate into vietnameseedit by -deflower…

[ryeonseung][transfic] spark

[ryeonseung][transfic] spark

1,611 227 5

Seungyoun là một nhạc sĩ đang bị mất hứng thú. Và đấy là lúc cậu gặp được Seungwoo, một sinh viên năm cuối, đang dần từ bỏ ước mơ cả đời là làm một ca sĩ. ----------Author: CottonessTranslator: antau_Pairing : Han Seungwoo x Cho Seungyoun…

(Edit - Hoàn) Giám ngục của cậu

(Edit - Hoàn) Giám ngục của cậu

14,246 890 14

BẢN EDIT ĐƯỢC THỰC HIỆN VỚI MỤC ĐÍCH PHI THƯƠNG MẠI , CHƯA ĐƯỢC SỰ ĐỒNG Ý CỦA TÁC GIẢ, VUI LÒNG KHÔNG MANG BẢN EDIT ĐI NƠI KHÁC Tác phẩm: Giám ngục của cậuTác giả: Tửu NgọcEdit: DưaRaw: ChucongconvertCố Ly x ClarenceTình trạng tác phẩm gốc: 12 chương x 2 PN(Edit dựa vào Quick Translation và Google dịch)…

[Vong Tiện /Edit] Hôm Nay Ngươi Vào Vai Nhân Vật Gì?

[Vong Tiện /Edit] Hôm Nay Ngươi Vào Vai Nhân Vật Gì?

29,460 3,520 74

『HÔM NAY NGƯƠI VÀO VAI NHÂN VẬT GÌ?』Tác giả: Dao Dao Dao Biên - 遥遥遥边Link gốc: Dưới phần bình luận.Edit + Beta: _limerance, JinYin_w, Oblivescense_Tình trạng bản gốc: 71 chương, đã kết thúcTình trạng edit: đã kết thúc (04/05/2025).🚫Bản edit chỉ đảm bảo đúng khoảng 80% so với bản gốc.🚫Truyện chuyển ngữ đã có sự cho phép của tác giả gốc, vui lòng không reup!/The translation has author's permission, please don't reup!…

[Zhanghao x 𝓡𝓲𝓬𝓴𝔂 ] here comes a miracle

[Zhanghao x 𝓡𝓲𝓬𝓴𝔂 ] here comes a miracle

2,177 221 7

"Cảm ơn, hyung. Một lần nữa, em xin lỗi. Em không cố ý-" Cậu ngập ngừng, ra hiệu bằng tay một cách điên cuồng như thể Hao phải hiểu ý anh. "Dù sao thì, em không nghĩ đó là một vấn đề lớn, vì anh cũng đã có bạn trai mới." Zhang Hao chớp mắt một lần. Hai lần. "Gì???" hay: Zhang Hao và mối quan hệ giả tạo với bạn cùng phòng để không bị mất mặt trước mặt người yêu cũ.written by squanruis (dollsulli)@archiveofourown.orgtranslated by me✨✨https://archiveofourown.org/works/47131849translation is under author's permission.do not take out/edit.…

[Trans] OUTCAST - Kẻ Bị Ruồng Bỏ

[Trans] OUTCAST - Kẻ Bị Ruồng Bỏ

3,398 208 8

Author: @flirtaus ON TWITTER - https://twitter.com/flirtausTranslator: LynNBTS HORROR!AU - nơi một trò chơi có khả năng kiểm soát mạng sống.…

[Kimetsu no Yaiba] [Fanfic] [Translation] Sự ngốc nghếch tuyệt vời nhất

[Kimetsu no Yaiba] [Fanfic] [Translation] Sự ngốc nghếch tuyệt vời nhất

7,501 695 6

Link gốc : https://archiveofourown.org/works/18587191Author : takoyaki (tamagoyaki).Couple: Kamado Tanjirou và Agatsuma Zenitsu (Bản quyền nhân vật thuộc về Koyoharu Gotoge sensei).Translator và editor: AliceR và Haru.Tóm tắt:"Mẹ trên thiên đường ơi, làm ơn giúp con với. Hình như con đã lỡ đổ rầm trước một sinh vật đụt nhất của tạo hoá mất rồi".- đó là suy nghĩ đầu tiên của Zenitsu trong lần đầu gặp gỡ Tanjirou.Bản dịch đã có sự cho phép của tác giả, vui lòng không đem bản dịch đi đâu mà không có sự đồng ý của chúng mình. Nếu có ghé thăm hãy để lại bình luận nhé ^^________________________________________________________________GHI CHÚ CỦA TÁC GIẢ:Cảm hứng đến từ fanart này: https://twitter.com/ameneko20/status/797485813223149569?s=20Dịch: "Tôi ước tôi có thể lắng nghe âm thanh này mãi mãi"…

(TRANS ES!) Scout! Robin Hood

(TRANS ES!) Scout! Robin Hood

598 37 8

"Judgement" đã kết thúc và cuộc sống thường ngày của Yumenosaki đã quay trở lại. Tsukasa đến sân bắn cung để tham gia các hoạt động câu lạc bộ, nhưng ở đó, cậu tìm thấy Leo.Người viết: AkiraNgười dịch bản Anh: shoeTranslator: Nochu*Bản dịch từ các nguồn bản ENG…

hanbin-centric | allhanbin | oneshots

hanbin-centric | allhanbin | oneshots

2,725 140 38

translated hanbin-centric, all-hanbin, sometimes allbinall pieces. lowercase.authors: kasya, 西山飞鸟与君情…

[Kny \ Kimetsu no Yaiba] Khúc ca đêm đen

[Kny \ Kimetsu no Yaiba] Khúc ca đêm đen

10 0 6

"[Kny / Kimetsu no Yaiba] Khúc Ca Đêm Đen" kể về Hayashi Miyuna - nữ Trụ mang ý chí mạnh mẽ hơn lưỡi kiếm mình cầm.Dẫu đứng ở vị trí bao người ao ước, Miyuna vẫn mang theo những vết thương và mất mát hằn sâu trong quá khứ, những điều từng muốn nhấn chìm cô nhưng rồi lại trở thành động lực để cô bước tiếp giữa bóng tối và hiểm nguy.Giữa vòng xoáy chiến trận không dứt, mối tình tĩnh lặng với Tokito Muichiro hiện lên như một đốm sáng dịu dàng, giữ cô khỏi bị nuốt chửng bởi đêm đen.Mỗi khúc ca là một mảnh ký ức của chiến đấu, tình yêu và những người đã cùng cô viết nên câu chuyện không thể lãng quên._________Tác giả: NgyenM.TTên: [Kny / Kimetsu no Yaiba] Khúc ca đêm đenThể loại: Fanfic, cation, tâm lý, tình yêu,...1×1: Tokitou Muichiro × Hayashi Miyuna _________Lời tác giả:1. Truyện được sáng tác bởi sở thích cá nhân.2. Do ít kinh nghiệm và thời gian, sẽ có những lỗi không thể tránh.3. Hãy bình luận văn minh và nhẹ nhàng, mình sẽ đọc và tham khảo cũng như học hỏi thêm từ mọi người.4. Không hợp hãy thoát ạ.5. Nhân vật có thể bị occ, mình sẽ cố gắng tối ưu nhất có thể.6. Tác phẩm không theo mạch truyện chính của Kimetsu no Yaiba 7. Truyện không đảm bảo tính logic, hãy xem nó như tác phẩm để giải trí.8. Cảm ơn vì đã đọc ạ.…

Yểm Nguyệt - Hoa Dung Đạo

Yểm Nguyệt - Hoa Dung Đạo

397,922 17,676 16

THỂ LOẠI: Cổ trang, 1x1, giang hồ, HENHÂN VẬT: Tà mị lãnh khốc công x Tuyệt mỹ vạn nhân mê thụTRANSLATOR: Mỹ Ngân*****Nguồn: http://gin2277.blogspot.com/2014/08/yem-nguyet.html?m=1*****GIỚI THIỆU (By Lam)Đại khái là câu chuyện về hội chứng Stockholm (hội chứng yêu người bắt cóc mình aka rape riết phát ghiền) của một em ‘chân dài’ vạn nhân mê, hoa gặp hoa phun (mật), người gặp người phun (máu mũi) và một anh ‘đại gia’ trùm giang hồ.Truyện không ngược tâm ngược thân gì cả, nếu có thì chỉ là anh công quá đầu gỗ không biết dùng lời lẽ bày tỏ tình cảm (mà chỉ dùng hành động thực tế) thôi.Công đầu gỗ, còn thụ thì đầu đá, nhất định phải bắt công tỏ tình mới chịu lấy chồng ^_^ Nhà em thụ rất có thế lực, nhưng gặp anh thì như bèo so với ca nô, vậy nên cũng không (dám) phản đối gì >_

vi trans; yoonmin; heartbeat (nhịp đập con tim)

vi trans; yoonmin; heartbeat (nhịp đập con tim)

232 18 9

dù là cách xa hàng triệu dặm. dù các đại lục và đại dương trải mình ngăn trở đôi ta. tôi sẽ trao đi tất cả, tất cả những gì tôi có trên thế giới rộng lớn này. dẫu tôi chẳng còn ai bên cạnh ngoài em, tôi vẫn sẽ mang chúng trả về cho đất trời để đổi lấy một nhịp đập từ em. tôi chỉ mong mỏi được áp tai vào lồng ngực ấy và lắng nghe tiếng tim em rộn nhịp.- yoonmin; heartbeat- written by theBABELLE- translated by soktaetojjang- bản dịch đã có sự cho phép của tác giả, vui lòng không re-up dưới mọi hình thức.…

[BJYX] [Trans] Danh sách nguyện vọng của Tiên Tiên

[BJYX] [Trans] Danh sách nguyện vọng của Tiên Tiên

22,816 3,227 10

Tác giả: 哪一天都不奇妙Translator: Chuối Vương Nhất Bác x Tiêu Chiến (Bác Quân Nhất Tiêu/bjyx)Tình trạng bản gốc: 5 chương (hoàn)Tình trạng bản dịch: Như trênCre pic: Chính tôi.Luật sư x Người cậu đơn thân | 1x1 BẢN DỊCH ĐÃ CÓ SỰ ĐỒNG Ý CỦA TÁC GIẢ, VUI LÒNG KHÔNG MANG RA NGOÀI!…

[Fourfic][Sasusaku] Họa Tâm

[Fourfic][Sasusaku] Họa Tâm

1,810 134 4

Tác giả: WiccaDiclaimer: Tất cả các nhân vật đều thuộc quyền sở hữu Masashi KishimotoWarning: Đây là tác phẩm đã từng có trên wattpad, vì tác giả trước đã xóa nên tôi quyết định đăng lại. Đây cũng là một trong số tác phẩm translate mà tôi cho là hay nhất sau Ripples…

[EDIT/ON-GOING] EM BÉ OMEGA XUYÊN ĐẾN SHOW THIẾU NHI TRỞ NÊN NỔI TIẾNG

[EDIT/ON-GOING] EM BÉ OMEGA XUYÊN ĐẾN SHOW THIẾU NHI TRỞ NÊN NỔI TIẾNG

6,540 736 5

Tên Hán - Việt: OMEGA ẤU TỂ XUYÊN ĐẾN OA TỔNG HỎA BẠOTên gốc: Omega幼崽穿到娃综爆火了Tác giả: Hạc An - 鹤安Thể loại: Nguyên sang - Đam mỹ - Hiện đại - HE - Tình cảm - Xuyên việt - Ngọt sủng - Hào môn thế gia - Giới giải trí - Chủ thụ - 1v1Edit: Mứt DâuNguồn gốc: Tấn Giang (https://dichngay.com/translate?u=https%3A%2F%2Fwww.jjwxc.net%2Fonebook.php%3Fnovelid%3D5392532&bid=ZB2XW1S4CDLo1JCo)Nguồn cv: Wikidich (Người đăng: Lucky Clover; Biên tập: titan15; Đồng quản lý: Smeraldo7 / Tui chỉ là muốn hút hút thịnh thế mỹ nhan)Tình trạng bản gốc: On-goingTình trạng edit: On-goingTóm tắt: Chuyện xưa về một Omega trời sinh khuyết tật xuyên đến song song thế giới được cả nhà chiều chuộng, tìm thấy tiểu trúc mã bước lên show thiếu nhi vui sướng hành trìnhEdit dưới hình thức phi thương mại. Truyện chỉ được đăng tải DUY NHẤT trên WATTPAD mutdautay. Chưa có sự đồng ý của tác giả xin đừng đem đi chỗ khác, không chấp nhận RE-UP, CHUYỂN VER dưới mọi hình thức.…

Gaara Hiden: Huyễn Ảnh Sa (A Sandstorm Mirage)

Gaara Hiden: Huyễn Ảnh Sa (A Sandstorm Mirage)

2,660 90 5

Tác giả: Ukyō KodachiMinh họa bởi: Masashi KishimotoEnglish Fan Translation by: CacatuaRelease Date: June 4, 2015*Bản dịch chưa có sự đồng ý của tác giả.Bản dịch được dịch từ tiếng Anh.*Truyện này đã có bạn dịch rồi nhưng mình dịch lại.…

Similar (Vietnamese Version)

Similar (Vietnamese Version)

12,871 873 30

Author: @Bimsha Translater: Molly Yumiko, ChanChanSummary:Tuyết rơi trên núi sẽ tan chảy theo thời gian.Những bí mật được cất giấu sẽ dần được bật mí theo thời gian.Những mối liên kết giữa bạn bè và ruột thịt sẽ mạnh mẽ hơn theo thời gian.Trận chiến cuối cùng sẽ luôn đón chờ họ để lập lại hòa mình trong tương lai.Two worlds two brothers,(Hai thế giới, hai anh em,)Secrets that bloomed from others, (Những bí mật sẽ nở rộ cho đôi bên)At the last moment they should rise,(Khoảng khắc cuối cùng họ đứng lên)Shoulder to shoulder they should end this fight(Vai kề vai, họ sẽ kết thúc cuộc chiến này)P/s: Đã được sự cho phép của tác giả. Thanks for your permission, Bimsha~…

Naruto Doujinshi Translation
[BJYX] [Trans] Người cắt đứt ánh trăng

[BJYX] [Trans] Người cắt đứt ánh trăng

125,499 10,516 42

Tác giả: WeirdTranslator: Chuối Vương Nhất Bác x Tiêu Chiến (Bác Quân Nhất Tiêu/bjyx)Tình trạng bản gốc: 41 chương (hoàn)Tình trạng bản dịch: Như trênCre pic: Chính tôi.Cưới trước yêu sau | Thế thân cho tình đầu | 1x1 | Có tình tiết máu chóBẢN DỊCH ĐÃ CÓ SỰ ĐỒNG Ý CỦA TÁC GIẢ, VUI LÒNG KHÔNG MANG RA NGOÀI!…

[Dịch] Chuyến hành trình ở Johto

[Dịch] Chuyến hành trình ở Johto

3,260 151 15

Disclaimer: Pokemon và các nhân vật trong series anime thuộc về Satoshi Tajiri. Truyện đã được xin phép dịch.Tên truyện gốc: Journeying Through JohtoTác giả: TheNostalgiaWriterLink truyện gốc: https://m.fanfiction.net/s/13862911/1/Nội dung: Một vùng đất mới, những con người mới, những Pokemon mới. Haruka hướng đến vùng đất Johto để tiếp tục hành trình của một điều phối viên. Ở đó, cô gặp lại người bạn và đối thủ quen thuộc của mình, Shuu. Hãy chứng kiến chuyến hành trình thú vị của hai người ở Johto, nơi mà họ sẽ biết đến những người bạn mới, những đối thủ mới; gặp lại những người quen cũ và tiếp tục cố gắng để trở thành những điều phối viên hàng đầu.Nguồn ảnh: Ảnh bìa tác phẩm gốc của tác giả (trên Wattpad)…