cheolsoo | tiocfaidh ár lá.
'tiocfaidh ár lá' in irish means 'our day will come' in english.chúng ta chưa hề chia cắt bởi sợi dây nghiệt duyên cùng trò đùa số phận....phần 2 của 'metanoia'.viết cho anh, những mảnh xuân thì.viet!au, lowercase.…
'tiocfaidh ár lá' in irish means 'our day will come' in english.chúng ta chưa hề chia cắt bởi sợi dây nghiệt duyên cùng trò đùa số phận....phần 2 của 'metanoia'.viết cho anh, những mảnh xuân thì.viet!au, lowercase.…
Cover đã có sự cho phép của tác giả Tác giả : @LuXuKiLink : https://www.wattpad.com/story/158312155?utm_source=ios&utm_medium=link&utm_content=story_info&wp_page=story_details&wp_uname=SIMMI2239&wp_originator=yuocFnbWjmLMltvW%2Fj03IS5N%2FKNSUBPXH9%2FUmpA8X4Q0ihofCmkQ7kFu6Wem1pG2Z%2BX0pELjvpZry4cGjWMdJ7nXaeVx%2FTBR8Q6baCfWKzia7dIt2%2Fu3HRKXTgbzlRro…
nhs x tak⚠ vui ở đây, không mang ra ngoài cho chính chủ thấy…
Tên: Vượt sôngAuthor: HedgingCommission by: Kúm OrieTranslator: Arrebol; & Editor: LinieCP: ShinAi (Kudo Shinichi x Haibara Ai)Số chương: 15Tình trạng: Hoàn thành.Bản dịch CHƯA CÓ sự cho phép của tác giả, chỉ đăng duy nhất tại wattpad. Vui lòng không reup, không chuyển ver và quan trọng không đạo văn!…
Những mẩu truyện ngắn mình viết để xả xì trét, Cale-nim là trung tâm.Không hoặc ít ngược Cale-nim (thương còn không hết sao dám ngược). Tấu hề là chủ yếu, nhẹ nhàng vui vẻ, hông quạo.Lười beta.Chú ý tên chương khác nhau sẽ là mỗi câu chuyện khác nhau.•••Author: Ash ( Tro )Art not mine. (i can't find the artist, pls tell me if you know)…
Tên: Dị thườngAuthor: 东观十八卷Commission by: Aries (Tố Chanh)Translator: Arrebol;CP: ShinShi (Kudo Shinichi x Miyano Shiho)AU: Cảnh sát x Pháp ySố chương: 12Tình trạng: Bớ làng nước ơi dịch xong rồiBản dịch ĐÃ CÓ sự cho phép của tác giả, chỉ được đăng duy nhất tại wattpad. Vui lòng không reup, không chuyển ver và quan trọng là không đạo văn!…
bối cảnh ngành giải tríwarning: ngôn ngữ thô tục…
Tên gốc: 你到底是怎么把人哄好的Tác giả: 雾十二 (Vụ Thập Nhị)Trans by mya Phi lợi nhuận, không có per nên đừng có re up nha TT...…
truyện chỉ là tưởng tượng của tác giảkhông gán ghép lên người thậtvui lòng không mang truyện đi nơi khác…
Moon hyeon joon và bạch nguyệt quang của anh ta…
Bạn học đầu trọc , tai đeo khuyên đang ngồi bên cạnh trùm trường gõ máy tính , nốt ván này thôi lên thách đấu rồi. Trùm trường kéo hắn lên thật nhanh . Bỗng uỳnh , Trương Cực vỗ một cái lên bàn máy tính tiệm net ."Về được chưa ?"Đầu trọc âm thầm nghĩ "tên này xong rồi , trùm trường đang trong ván mà tới làm phiền , chắc bị ăn đánh cho trận thôi "Trùm trường ngẩng đầu lên , tay nắm lấy tay đối phương .Đầu trọc nghĩ "Đây rồi , pha bẻ tay huyền thoại đây rồi , không biết gãy tay không nữa ?"Sau đó chỉ thấy trùm trường nở một nụ cười chưa từng thấy " Em về đây, đừng giận "Đầu trọc :.......???!!!Lãng đạm , chiều bồ (công) -Trước mỏ hỗn , sau cục súc cả thiên hạ , dịu dàng chỉ riêng anh (thụ)Không gán ghép lên người thật !Couple phụ : Tường Lâm…
Tên: Ánh trăng bùng cháyAuthor: 东观十八卷Commission by: Marilyn MakanaTranslator: Arrebol;CP: CoAi (Edogawa Conan x Haibara Ai)Số chương: 4 + 1 extraTình trạng: Hoàn thànhBản dịch ĐÃ CÓ sự cho phép của tác giả, chỉ được đăng duy nhất tại wattpad. Vui lòng không reup, không chuyển ver và quan trọng là không đạo văn!Lời mở đầu:Nếu như "dùng tính mạng để bảo vệ cậu" là câu tỏ tình trong thế giới DC, không nhẽ cần phải diễn đạt bằng lời mới được xem là tình yêu?…
Tittle: 反派团队的日常CP: All x Trần Dịch Hằng Author: 一瓶梨醋Trạng thái: Chưa hoànTranslator: zit_katsuWarning: - Bản dịch chưa có sự cho phép của tác giả, không reup hay đem ra ngoài. - Tất cả tình tiết nhân vật đều giả tưởng, không gán ghép lên người thật.…
Tác giả: Majicfall (Lofter)Thể loại: Esport, song cường, gương vỡ lại lànhTình trạng bản gốc: HoànTình trạng bản dịch: Đang tiến hànhDịch không chuyên, mình không giỏi tiếng Trung. Bản dịch chỉ phục vụ mục đích tự dịch, tự đọc, tự học, tự vui của bản thân. Bản dịch chưa có sự đồng ý của tác giả, vui lòng không mang đi nơi khác❌Không gán ghép lên người thật❗Dịch bởi: QiQi…
Tác giả: 小噗啊噗 (Lofter)Tên gốc: 关于我你所不知道的一切Thể loại: ABO, vườn trườngTình trạng bản gốc: HoànTình trạng bản dịch: Đang tiến hànhDịch không chuyên, mình không giỏi tiếng Trung. Dịch văn chỉ phục vụ mục đích tự học, tự dịch, tự đọc, tự vui của bản thân.Bản dịch chưa có sự đồng ý của tác giả, vui lòng không mang đi nơi khác❌Vui lòng không gán ghép lên người thật❗Dịch bởi: QiQi…
Bản dịch chưa có sự cho phép của tác giả nên yêu cầu xin đừng mang đi đâu. Do nhu cầu thỏa mãn bản thân nên bản dịch có thể rất tệ⭐ Tác giả: MoriartysVillain⭐ Dịch bởi: Bắc Giải ⭐ Số chương: 27⭐ Couple: Sherlock x John Sherlock x Moriarty Mycroft x Lestrade⭐ Ngày đăng: 13/2/2021‼ TRUYỆN GIẢI TRÍ & PHI LỢI NHUẬN, ĐỪNG LÔI TÁC GIẢ VÔLink gốc:https://www.wattpad.com/story/88746890?utm_source=android&utm_medium=link&utm_content=story_info&wp_page=story_details_button&wp_uname=NgcTngTrn3&wp_originator=CsLOtswGiSz5Pj0mlsSeSn0q2GlnwD57i2Br1b356%2F3GcfaTSpw%2FXr88ykmFVoenLsxspbYVTeZ4L7BS6Rk%2FUAWa8%2B2CRh0XwQRP%2F3Jszk1UahAtIsh95TzEJhr5N3Kk…
những đoạn chat giữa tả kỳ hàm và dương bác văn…
warning: từ ngữ thô tục…
Đây hoàn toàn là trí tưởng tượng của tác giả , KHÔNG GÁN GHÉP LÊN NGƯỜI THẬT…