QT: Pháo hôi vô tình cứu vớt nam chủTác giả: Mộc Hề NươngThể loại: Ngụy xuyên sách, trâm anh thế phiệt, chung tình sắt son, chủ thụ, HE.Độ dài: Tác giả đang viếtEditor: Lan---Hứa Tri Lý - Vương Kinh MânCợt nhả thích nói lời bông đùa, đụng là trụng Thụ - Không từ thủ đoạn, sống hai mặt Công…
Tác giả: Giang Tiểu LụcEditor: Diệc Linh Pisces, Giản Linh KiwiNguồn convert: ❀ ꍌꀎꉻꋬ꒐ꄟꀎ ❀, LEO SINGBìa: Một chiếc mèo Mei Mei Thể loại: Nguyên sang, ngôn tình, hiện đại, HE, tình cảm, ngọt sủng, thanh xuân vườn trường, thiên chi kiêu tử, thị giác nữ chủVăn án:"Em luôn như vậy, không yêu anh dù chỉ một chút." Anh tủi thân nói."Tim của em đều dành hết cho anh rồi, anh còn muốn cái gì nữa.""Anh muốn em sẽ luôn yêu anh, chỉ yêu anh, vĩnh viễn yêu anh."******Kỳ nghỉ hè lớp 10, Thời Lục mắc bệnh nên được đưa tới nông thôn tĩnh dưỡng, ở nơi ấy, cậu gặp được một cô gái tinh nghịch suốt ngày trèo đèo lội suối..Sáng sớm, dưới làn sương trong vắt, cô gái nhỏ đội mũ rơm đứng dưới mái hiên, đi chân trần, mặc chiếc quần đùi ngắn, trong tay mang một cái thùng, đôi mắt sáng lấp lánh đầy mong chờ nhìn cậu."Thời Lục, hôm nay chúng ta cùng đi bắt cá chạch nha!"Sau đó, đến lượt Thời Lục tốn hết tâm tư để lôi kéo cô gái nhỏ về bên cạnh mình.Ngày mà Thiên Huỳnh chuyển đến Nhất Trung, Thời Lục mang theo cả đám người trong lớp đến cổng trường đón cô.Vừa đến ngay chỗ ngoặt thì thấy, cô gái nhỏ ôm cặp sách đứng ở hành lang, nhìn một màn mà cậu bày ra, ánh mắt nhuốm vẻ sợ sệt, theo bản năng mấp máy môi nhỏ giọng gọi cậu."Lộc Lộc."Không khí lặng thinh trong hai giây, tiếng cười ầm ĩ thi nhau truyền tới, mọi người đều nhìn chằm chằm Thời Lục chờ cậu tức giận đến phát điên lên.…
Yulianne Blanchett là cô con gái xinh đẹp của gia tộc bá tước đức cao vọng trọng, cô ấy vừa là học sinh tốt nghiệp ở vị trí thủ khoa của học viện Delir nổi tiếng nhất đế quốc, vừa là nữ chính của thế giới này, tên thường gọi là Lia Tôi là 1 người xuyên không vào bộ tiểu thuyết này và muốn giúp nữ chính thoát khỏi tên nam chính khốn nạn kia, tôi sẽ không để tên nào tiếp cận được Yulianne nếu không vừa mắt tôi!! Tôi là Karina Leopold, 1 nhân vật phụ ở bên cạnh Yulianne với vai trò là 1 người bạn và tôi sẽ giúp cậu ấy có 1 cuộc sống hạnh phúc hơn!!…
Tên gốc: 《捡到一个秀气小夫郎》Tác giả: Phần NamThể loại: Đam mỹ, lịch sử không có thật, chủ thụ, sinh con, không có bàn tay vàng, 1x1, chủng điền văn, bố y sinh hoạt, truyệt ngọt, size gap mãi iuuuuuuSố chương: 90Tình trạng dịch: Lê lết được một nửa 🫶🏻Trans: Mèo thích cà phê - Câu chuyện về anh nông dân cao to cục mịch đầu đất và bé ca nhi nhỏ nhắn, bạo dạn, giỏi nấu ăn, simp chồng như điếu đổ. - Truyện chậm nhiệt, không có cưới liền liền đâu, hai bạn vờn nhau chừng 40 chương rồi mới cưới nhe.…
CẢNH XUÂN TƯƠI ĐẸP TRONG LÒNG ANHTên Hán Việt: Tha hoài lí xuân quang minh nịTác giả: Hội ĐườngTình trạng: Hoàn editSố chương: 64 chương đã bao gồm ngoại truyện Nguồn: Leo Sing (Wikidich) và Tấn GiangThể loại: Nguyên sang, Ngôn tình, Hiện đại, HE, Tình cảm, Ngọt sủng, Song khiết, Hào môn thế gia, Giới giải trí, Đô thị tình duyên, 1v1, Nữ chủEditor: Thịt Sườn NướngTRUYỆN ĐƯỢC EDIT CHƯA CÓ SỰ ĐỒNG Ý CỦA TÁC GIẢ, XIN ĐỪNG REUP HOẶC MANG ĐI NƠI KHÁC, CHÂN THÀNH CẢM ƠN! ^^=======================================================Ngày đào hố: 13/08/2020Ngày lấp hố: 28/12/2021…
🌼 Nữ Chính: Hạ Tuyết Nhi Học giỏi, đôi khi qua nghiêm túc, hay cười. Thích ăn, xem phim- Cao: 165cm🌼 Nam chính: Hàn Khiết NhiênHọc giỏi, lạnh lùng, đẹp trai, con nhà giàu. Thích ở một mình-Cao: 180cm🌼 Nữ Phụ: Lãnh Phi NguyệtBạn thân của Tuyết Nhi, học giỏi, ngoan hiềnCùng nhiều nhân vật khác.......... :) ---------------------------- Tớ Thích Cậu!!!!!! Hãy làm bạn trai tớ!!…
Couple: Triển Trí Vĩ × Lưu TranhThể loại: niên thượng, ngọt ngược đan xen. Văn án:Một đêm mưa, Lưu Tranh - chàng sinh viên mỹ thuật nghèo, vô tình cứu một người đàn ông trong vụ tai nạn.Cậu không biết, người đó chính là Triển Trí Vĩ - tổng tài nghìn tỉ nổi tiếng với dáng vẻ ôn nhu nhưng tâm tư thâm trầm khó lường."Cậu là ân nhân của tôi." - Triển Trí Vĩ nhìn thiếu niên trước mặt, ánh mắt trầm sâu như biển đêm. - "Mà ân nhân của tôi... cả đời này, không ai được phép chạm vào." Một lời nói nhẹ nhàng, lại trở thành xiềng xích trói buộc, kéo Lưu Tranh vào thế giới đầy hào quang nhưng cũng ngập bóng tối.Đây là câu chuyện về một tình yêu vừa ngọt ngào vừa đau đớn, nơi sự ôn nhu là vỏ bọc, còn chiếm hữu mới là bản chất thật sự.Liệu Lưu Tranh có thể thoát khỏi, hay rồi sẽ tình nguyện ở lại bên người đàn ông ấy cả đời ?Lưu ý: đây là fanfic, vui lòng không áp đặt lên người thật. Fic được viết bởi idea của tớ, vui lòng không reup dưới mọi hình thức. Thenn kiuu ~~ 💚🩷…
Note: Chưa beta hoàn chỉnh. Mình xin lỗi mọi người vì bản edit này còn nhiều thiếu sót, tuy nhiên vì mình khá bận với công việc và cuộc sống nên không thể beta lại. Nếu mọi người có thể bỏ qua và tiếp tục đọc thì mình cảm ơn nhé.Tác giả: Dư TrìnhEditor: MaxTình trạng bản gốc: 20c - Hoàn thànhTình trạng edit: Hoàn 29/02/2020Nguồn cv, raw: Wikidich, BaoshuuCre ảnh bìa: @FargoThể loại: Nguyên sang, Đam mỹ, Hiện đại , HE , Tình cảm , Ngọt sủng , Sinh con , ABO , 1v1Ngọt ngọt, dễ thương.Công và thụ làm một phát đã trúng. Đây là câu chuyện về hot boy nhà nghèo ôn nhu, học giỏi, ume vợ Trình Phi Trì vs thiếu gia Khâm Khâm đáng yêu. Truyện không có gì ngoài kẹo ngọt. Ăn một cái lại muốn thêm cái nữa. Ăn xong mà vẫn còn thèm...Giáo thảo: Hot boy của trường. P/S: Mình chỉ đảm bảo nội dung, không chắc chắn là đúng 100% nha! :)…
Tên gốc: Bích Đào Tại Lân Gia - 碧桃在邻家Tác giả: Quy Hưu Hồ Quân - 归休乎君Tình trạng: Đã hoàn thành + đã editĐộ dài: 10 chươngThể loại: truyện ngắn, ngôn tình, HE, cổ đại, tình cảm, nhẹ nhàng, ấm áp, chữa lành, song khiết, góc nhìn nữ chính, ngôi thứ nhấtGiới thiệu truyện:Phu quân ta đi tham gia khoa cử, ta ở nhà đợi hắn. Cuối cùng, đợi được tin hắn đậu Thám Hoa, cưới công chúa, làm phò mã.…
L O A D I N G . . . [Mô tả tạm thời: "Các cậu biết thích bạn thân là cảm giác như thế nào không? Nếu muốn biết, cảm nhận, và sống trong suy nghĩ của cô gái Triệu Tịnh Y thì mời bạn click đọc ngay nhé"Tác giả: Viên Thanh VyDự kiến: 20 chaps + phiên ngoại Please do not take out with full credit- Thank you! ❤️P/s: Mình hi vọng sẽ H O À N sớm hơn dự định nên các bạn nhớ ủng hộ nha, lâu lắm rồi mới quay lại viết lách. Dù 2 0 2 0 có nhiều biến cố nhưng mình nghĩ việc mình comeback viết lại cũng là một điều mình giúp bản thân mình vượt qua hơn.…
Tác giả : Thanh Việt Lưu CaTrong tiểu thuyết "Trọng sinh Tốt đẹp như xưa", ở kiếp trước, nữ chính Hứa Úy Nhiên lương thiện luôn canh cánh trong lòng vì đã không cố gắng theo đuổi nam thần hồi đại học, vì vậy, khi sống lại, cô không ngừng hoàn thiện bản thân, muốn dùng con người tốt nhất để nghênh đón nam thần. Rốt cuộc cũng lên đại học, gặp lại nam thần mà mình hằng mong nhớ thì lại phát hiện nam thần có cô bạn gái làm trời làm đất!Sau khi xuyên sách, vô tình trở thành người yêu của ánh trăng sáng(1) của nữ chính nhưng lại không biết quý trọng, Kiều Lâm Lâm cũng tuyệt vọng lắm chứ bộ...(1) Ánh trăng sáng: nghĩa là người trong mộng, là người mà mình mong có được nhưng không dám với tới.…
Tên gốc: 成为"男"神的女人 - 雪原幽灵Hán Việt: Thành vi "Nam" thần đích nữ nhân Tên sửa lại: Trở thành "Nam thần" nữ nhânTác giả: Tuyết Nguyên U LinhConverter: ChihiroEditor: Phong Vũ Tuyết Tuyết [Hina_love_BB]Des bìa: PhThu02 - Võ Hạ ThuTình trạng truyện: Hoàn 179 chươngTình trạng edit: Đang lết...Nguồn: Wikidich.Thể loại: Nguyên sang, Ngôn tình, Tương lai , HE , Tình cảm , Khoa học viễn tưởng , Huyền huyễn , Tu chân , Xây dựng sự nghiệp , Y thuật , Sảng văn , Nhẹ nhàng , Phát sóng trực tiếp , Cải trang giả dạng , Bình bộ thanh vân , Kim bài đề cử , Nữ cườngPhương châm edit: "Edit do sở thích - Hay dở tùy người đọc - Cảm tạ, phàn nàn cầu nhẹ nhàng - Yêu thích xin hành động"Văn án:An Nhàn từ Trái Đất xuyên qua đến thế giới tu chân, cẩn trọng tu luyện thành một người dược sư, lại ở lúc độ kiếp uống lộn thuốc, làm cho thân thể phát sinh dị biến, chìm vào ngủ say, lần nữa tỉnh lại, đã là một ngàn tám trăm năm về sau.Tu chân văn minh đứt gãy, thế giới thay đổi hoàn toàn, cô cũng bởi vì tác dụng của thuốc, mất đi đặc thù của nữ giới, không có cách nào tu luyện bình thường, chỉ có thể hấp thu linh lực từ hoa cỏ.Từ đây, An Nhàn đi lêncon đường tu hành lấy hoa nhập đạo.Cô luyện dược, đối với việc trị liệu bệnh tâm thần có kỳ hiệu.Loại hoa của cô, đang ở kế hoạch chiếm lĩnh thế giới.Cô là muốn trở thành "Nam" thần nữ nhân quốc dân.Cô không cẩn thận chọc đến nam thần thật, người đang nghĩ ngợi làm cách nào đem chính mình bẻ cong.【 tu chân tương lai, nữ giả nam trang, tô sảng HE. 】Link truyện Tấn Gia…
Cảnh báo: Quan hệ giữa các nhân vật có yếu tố đặc biệt, không theo lẽ thường. Vui lòng cân nhắc trước khi đọc.Vầng hào quang của bầu trời đủ màu sắc đã lâu không xuất hiện, nay lại mơ hồ mang theo tất cả ký ức về thuở chôn vùi ngàn năm trước đến nơi này.Annaby mở rộng cánh cửa sổ của mình ra, hàng ngàn bông tuyết li ti lạnh buốt đáp lên người cô. Freya dạy rằng là một vị vua thì không được phép quay đầu lại, nhưng khi có ai bật thốt ra cái tên ấy cô đã lập tức xoay người.Vị vua của mặt trời nhưng lại không được mặt trời chiếu sáng đến toàn diện. Khi Annaby xoay lại, người đàn ông ấy đã ôm lấy cô, những lời dịu dàng luôn vang lên một cách thì thầm.Gabriel chói mắt và rực rỡ như mặt trời mọc từ ánh nắng ban mai, khoé mắt anh phủ nhẹ một lớp phấn mỏng đỏ tươi."Chào em yêu, lâu ngày không gặp lại em có nhớ anh không?"Đã có một cái tên có thể khiến Annaby dễ dàng nở nụ cười mà cũng dễ dàng bật khóc.…
KINH THỦ LĂNG NGHIÊMdịch từ tiếng Phạn sang tiếng Hán vào đời nhà Đường Trung QuốcSa môn Ấn Độ BẤT LA MẬT ĐẾ dịch nghĩa,Sa môn DI GIÀ THÍCH CA người nước U Trường dịch lờiThích Duy Lực dịch từ Hán sang Việt và lược giảiTừ Ân Thiền Đường, Santa Ana Hoa Kỳ Xuất Bản 1990==LỜI DỊCH GIẢKinh Thủ Lăng Nghiêm này được dịch từ tiếng Phạn sang tiếng Hán vào đời nhà Đường Trung Quốc, do Sa môn Ấn Độ BẤT LA MẬT ĐẾ dịch nghĩa, Sa môn DI GIÀ THÍCH CA người nước U Trường dịch lời, Quan Chánh Nhị Đại Phu nhà Đường PHÒNG DUNG chấp bút.Tiếng Hán có văn ngôn và bạch thoại: văn ngôn đời xưa quá súc tích, thường hay có ý mà chẳng có lời. Người xưa nói: "đọc chỗ chẳng có chữ" là vậy. Chúng tôi gặp những trường hợp này thì thêm lời vào để sáng tỏ ý nghĩa ẩn trong văn. Những danh từ tiếng Hán mà tiếng Việt ít dùng, lại không thể dịch ra tiếng Việt thì chúng tôi ghi chú, dù còn những nghĩa lý thâm sâu khó hiểu thì chúng tôi lược giải thêm.Chúng tôi muốn tránh chỗ tối nghĩa, để cho người đọc dễ hiểu, nên chẳng chú ý đến sự trau chuốt lời văn, xin độc giả từ bi hoan hỉ cho.Thích Duy Lực…