3,881 Truyện
Trans | Yeonbin | Twelve Roses

Trans | Yeonbin | Twelve Roses

4,140 621 10

"Soobin làm việc ở một tiệm hoa, còn Yeonjun thường xuyên ghé mua hoa để lấy cớ gặp cậu. Soobin thì lại nghĩ Yeonjun đã có ai đấy trong đời để dành tặng những bông hoa đó."---Author: froghyukaTranslator: Hàn DưLink gốc: https://archiveofourown.org/works/22026436/chapters/52566088Bản dịch đã nhận được sự đồng ý từ tác giả, vui lòng không repost ở bất kì đâu.BẢN DỊCH CHÍNH THỨC CHỈ ĐƯỢC ĐĂNG TRÊN WATTPAD. NẾU HIỆN Ở CÁC TRANG KHÁC THÌ ĐỀU LÀ ĐĂNG CHUI, KHÔNG HỀ ĐƯỢC CHO PHÉP.…

《 kv • DIALOGUE 》

《 kv • DIALOGUE 》

209,589 21,960 153

"look at me. just look at me""my eyes are always on you. i love you"-những đoạn hội thoại nhỏtranslator: Ric…

[Harmony fic] Still life with owl - Tình yêu thời gửi cú.

[Harmony fic] Still life with owl - Tình yêu thời gửi cú.

326 70 1

Title/Tên: Tình yêu thời gửi cú (Still life with owl)Author/Tác giả: vô danh (Bản gốc xem ở Livejournal)Translator/Dịch: MaeveRating/Xếp hạng: PG13Pairing/Cặp đôi: Harry/Hermione.Genres/Thể loại: oneshot, tình cảm, dễ thương, ngọt ngàoStatus/Tình trạng: Hoàn thànhSummary/Tóm tắt: Chuyện tình của Harry và Hermione qua những lá thư cú.Warning/Cảnh báo: Fic dư đường và nhân vật chính bị tăng động. Dịch giả khuyến cáo bạn đọc đừng nên ăn hay uống thứ gì ngọt khi đang đọc fic.Mình chỉ reup fic tại đây cho dễ đọc thôi ạ, còn lại đều thuộc về Viet Harmony's Blog.…

[AkaKuro] The Ring

[AkaKuro] The Ring

911 69 7

Title: The RingAuthor: Des Ambitions Lointaines (@Thymless)Disclaimer: Kuroko no Basket và những nhân vật trong truyện thuộc về những người giữ bản quyền, không phải tác giả của fic.Rating: M (tương đương 16+)Pairing: Akashi Seijuurou/Kuroko TetsuyaCategory: Romance, Medieval(1), Royalty, Nobility, Knighthood, Reincarnation, Sorcery, Past & Present parellelStatus: CompleteLength: 6 chapters + 2 extrasSummary:The Ring có rất nhiều nghĩa, nghĩa nào của nó cũng gợi nhắc về một quá khứ đau lòng. Nó vừa có nghĩa là chiếc nhẫn kiếp trước ta vẫn chưa kịp đeo lên tay người. Nó vừa có nghĩa là tiếng chuông điện thờ báo hiệu chúng ta đã vĩnh viễn bỏ lỡ nhau cả đời trước.Alternative Title: Tình nhân Công tướcWarning: Dubcon, Character death(2), Tình tiết cẩu huyết(3), Có thể có chút xíu OOCAuthor Note: Đây thật ra là một short fic về chuyện tình ngọt ngào của Akashi và Kuroko, không có mấy âm mưu phức tạp hay gì gì đâu, thật luôn đó. Các bạn đừng để bị tác giả lừa :)))Thời gian viết truyện của tác giả không nhiều nên có thể có chỗ chưa hoàn chỉnh. Mọi người nếu có đóng góp mang tính xây dựng thì nhớ comment giúp mình nhé!-----(1) Thời đại này gần giống với thời Trung cổ, nhưng rất nhiều chi tiết đã được tác giả cải biên(2) Mấy phần character death sẽ được viết lướt qua) Tùy cảm nhận mỗi người-----…

[trans] oneshot collection; jaewin

[trans] oneshot collection; jaewin

412 32 1

title: hello.author: @crhclt04 (on wattpad).translator: @seize-. original link: https://my.w.tt/Si8j9I6It8bản dịch đã nhận được sự đồng ý từ tác giả gốc.…

[ markhyuck | trans ] wish you were here

[ markhyuck | trans ] wish you were here

573 24 1

𝒂𝒖: abcdefghiluvyou𝒍𝒊𝒏𝒌: https://archiveofourown.org/works/25456711𝒕𝒓𝒂𝒏𝒔𝒍𝒂𝒕𝒆𝒅 𝒃𝒚: yourtoxicfoxieTác phẩm thuộc event fanfic 24 hours "To infinity and beyond" mừng kỷ niệm 11 năm cùng Mark Lee và Lee Haechan.…

[EDIT] [FAKEDEFT] Cuộc gặp gỡ đầu tiên không thể bỏ lỡ

[EDIT] [FAKEDEFT] Cuộc gặp gỡ đầu tiên không thể bỏ lỡ

553 66 1

Tác giả: 狄拉克之海 (piaopoo via lofter)Truyện chuyển ngữ ĐÃ có sự đồng ý của tác giả, vui lòng không reup truyện.Dịch: QT + Google TranslateEdit: DaisyMình chỉ chuyển ngữ, không dịch, độ chính xác không đảm bảo 100%. Mọi người có thể vào Lofter ủng hộ tác giả ^-^.…

Potluck | BTS

Potluck | BTS

994 100 2

Bí quyết tồn tại khi bạn sống một mình ư? Kiếm một người hàng xóm biết nấu ăn và khiến anh ta/cô ta đổ bạn đứ đừ là ổn thôi.A story by pursuit. Translated by flyhighandshine.Cover by flyhighandshine.…

[Fanfic-Edit][AKB48] Nếu như lãng quên (Mayuki)

[Fanfic-Edit][AKB48] Nếu như lãng quên (Mayuki)

1,631 113 4

Tên gốc: 如果·忘记Tác giả: 腹黑老鼠Translator: Google-sama, QT đại caEditor: Shimizu1213Couple: Mayuki, cameo: WMatsui, KojiYuuNote: fic dịch chui, đừng bưng chỗ khác…

『vtrans』notice • vmin

『vtrans』notice • vmin

552 88 1

khi kim taehyung chợt nhận ra bản thân mình đã phải lòng park jimin từ lâu ________________•Translated with permission of the author• Origininal Author : @Ivylieveinvmin• Link : https://my.w.tt/TIl7uk0IfO…

[ Fic Dịch ]Đuổi theo chân trời

[ Fic Dịch ]Đuổi theo chân trời

846 72 1

Đây là nakama fic về băng Mũ Rơm đấy ạ ! Một fic rất cảm động !Nguồn: https://www.fanfiction.net/s/5215932/1/Chase-the-HorizonName: Chase the Horizon Author: TaisiTranslator: Bùi…

[Trans/Edit] APH UsUk - Dimples

[Trans/Edit] APH UsUk - Dimples

41 7 1

Câu chuyện về Arthur và đôi má lúm đồng tiền của anh khi cườiOriginal fic: https://archiveofourown.org/works/6848098Translator: tớBản dịch đã có sự cho phép của Author, xin hãy hỏi ý kiến tớ trước khi re - up lại nhé. Inbox tớ qua fanpage UsUk Muôn Trùng Nghìn Dặm…

[EDIT] [WILLBUR] Liệu vật nhỏ xui xẻo có gặp được vị thánh bảo trợ không?

[EDIT] [WILLBUR] Liệu vật nhỏ xui xẻo có gặp được vị thánh bảo trợ không?

305 42 1

Tác giả: 桑蔚竹 (sujintuanzi via lofter)Truyện chuyển ngữ ĐÃ có sự đồng ý của tác giả, vui lòng không reup truyện.Dịch: QT + Google TranslateEdit: DaisyMình chỉ chuyển ngữ, không dịch, độ chính xác không đảm bảo 100%. Mọi người có thể vào Lofter ủng hộ tác giả ^-^.…

[Trans] Guria - growing up and growing apart

[Trans] Guria - growing up and growing apart

95 9 2

Một bài học về sự thay đổi và tình yêu.Hay: Tác giả cho rằng giai đoạn ly hôn của GuKe kéo dài khá lâu nên đây là cách cổ giải tỏa nỗi buồn.Author: panglagdaTranslator: thradltBản dịch đã có sự cho phép của tác giả, vui lòng không mang đi nơi khác.…

[Transfic|DoJae] Éphémère

[Transfic|DoJae] Éphémère

1,515 122 2

"Ít nhất có một điều mà anh biết rõ, đó là anh sẽ không coi gì là mãi mãi cả. Đời người trôi qua chỉ trong chớp mắt nhưng anh cứ mãi không nhận ra điều đó - và anh đã hiểu vì sao chỉ hai tiếng "phù du" lại to lớn đối với em như thế." - Éphémère, written by kjelly unpermitted translation by gravis…

[Trans][NamJin] Hey, Doctor!

[Trans][NamJin] Hey, Doctor!

13,484 1,454 4

Author: 鲸鱼又又薄荷糖Translator: ShenThể loại: Ngọt, đoảnPairing: Kim Namjoon x Kim SeokjinBản dịch chưa được sự đồng ý của tác giả, vui lòng không mang ra khỏi đây.Phiên bản hậu duệ mặt trời ngắn của Namjin, mại zô mại zô!!!Quà tết cho các bạn, đền tội về việc cứ đào hố mà lười lấp!…

[TRANS] [BonLu] - Kiss your lips

[TRANS] [BonLu] - Kiss your lips

184 27 1

Author: ujung_ahTranslator: YormineNote: Bản dịch chưa có sự cho phép của tác giả.Original link: https://archiveofourown.org/works/33351799Tóm tắt: Khi Lee Luda ghen vì có cảnh hôn của Jiyeon trong bộ phim của chị ấy…

[Transfic] NamMin | Words

[Transfic] NamMin | Words

309 42 1

Namjoon thường tự thu mình và tách biệt với mọi người xung quanh, nhưng Jimin biết làm cách nào để vực anh dậy khỏi những đắm chìm trong suy nghĩ của riêng mình. ___________ Author: ClockworkDollo4 @ao3 Genre: Fluff Translate without author's permission. DO NOT TAKE OUT.…

[Trans][Jensoo] baby it's cold outside

[Trans][Jensoo] baby it's cold outside

2,039 174 1

Author: chaeyeonTranslator: JinviTrNguồn: ao3--------------------AU - "Chị đánh thức em dậy chỉ vì muốn cùng em ngắm trận tuyết rơi đầu mùa" HOẶC LÀKhi Jisoo kéo Jennie ra ngoài vào 4 giờ sáng chỉ để cùng nhau ngắm tuyết đầu mùa.…

(Marace-transfic) Gà Mẹ Và Đàn Gà Con

(Marace-transfic) Gà Mẹ Và Đàn Gà Con

723 81 1

https://archiveofourown.org/works/37868062Tóm lược:Marco đã rất lo lắng khi để Ace tới nhà của mình. Bộ sưu tập đồ trang trí của anh là không hề bình thường đối với những người ở độ tuổi của anh ấy.…