10,077 Truyện
Anakin - Anh là mảnh ghép còn thiếu của tôi [Bản Tiếng Việt]

Anakin - Anh là mảnh ghép còn thiếu của tôi [Bản Tiếng Việt]

24,603 771 9

Tác giả: ChesshireSource: tunwalai + google translate (Thái - Anh)Translator: ClaireL...Đây là tác phẩm thứ ba thuộc Oxygen novel series, phần tiếp theo của Oxygen và Nitrogen, kể về câu chuyện tình yêu của bác sĩ Jedi sầu đời (bạn thân của Solo & Kao) cùng chàng nhiếp ảnh gia lang bạt Parm (em trai Phu)....Trích lời giới thiệu của tác giả:Đây là câu chuyện đau đầu của bác sĩ Jedi, người chán nản cuộc sống của chính mình, cùng kẻ lữ hành mặt than sống với lý tưởng tìm kiếm niềm hạnh phúc cho đời mình (và chọc phá anh bác sĩ)....For whom may concern:This Vietnamese version is AUTHORIZED by the original author - Chesshire and translated NOT FOR ANY COMMERCIAL PURPOSES.…

Levi x Hanji truyện tranh (Levihan)

Levi x Hanji truyện tranh (Levihan)

97,117 5,853 25

Nguồn trên Google và Facebook óAi không thích cặp Levihan thì đừng xem nhé và cũng đừng chửi hay mắng mình nha^^…

Dreamtale [Vietnamese Translate] (Đã hoàn thành)

Dreamtale [Vietnamese Translate] (Đã hoàn thành)

19,494 1,072 5

- Artist: http://jokublog.tumblr.com/- Translate by: Dori Doki- Link size KHỦNG LONG: https://imgur.com/a/Zpij5Permission was granted by the artist to repost and translate. Please do not repost/edit without permission but sharing this post is welcomed. Don't forget to support the artist by like/share their artwork!…

Injustice : Gods Among Us

Injustice : Gods Among Us

16,146 774 9

Đây là fic của Evilpixie được bạn Sukie Kagamine dịch. Mình không tìm được phương thức liên lạc với bạn trên trang wordpress https://playboybillionaire.wordpress.com/ nên đành mạn phép copy và up fic này lên wattpad. Nếu Sukie không đồng ý mình up fic này mong bạn liên lạc để mình gỡ xuống nhé This is a fanfiction of Evilpixie which is translated into Vietnamese by Sukie Kagamine. I couldn't contact with Sukie to as for permission to upload this fiction on Wattpad. Sukie, if you're not allow me to upload your translation to Wattpad, please contact me Original works : http://archiveofourown.org/works/945146/chapters/1844599 Translate version : https://playboybillionaire.wordpress.com/…

[MEANIE | TRANS] THE DAILY PRESS

[MEANIE | TRANS] THE DAILY PRESS

2,273 201 10

Xin chào! Tôi vừa chuyển đến New York, nhưng tôi cảm thấy có chút lạc lõng không quen. Thật khó để gặp gỡ mọi người, thậm chí ngay cả trên mạng xã hội họ cũng thật xa cách. Vậy nên tôi quyết định nghe theo lời khuyên của cha và hỏi một tờ báo địa phương. Các bạn có bất kỳ gợi ý nào về địa điểm ăn uống không dành cho khách du lịch không? Tôi thật sự rất cần gợi ý từ một con người chứ không phải từ Google hay một bài báo không tên. Cảm ơn,MG-BẢN DỊCH ĐÃ CÓ SỰ ĐỒNG Ý TỪ TÁC GIẢ. VUI LÒNG KHÔNG SAO CHÉP KHI CHƯA CÓ SỰ CHO PHÉP.…

Kim Bài Trợ Lý

Kim Bài Trợ Lý

130,512 6,630 51

Tác giả: Phi Thiên Dạ Tường.Dịch giả: QT; Google Translator.Editor: Cao Ying.Beta & sửa lỗi: Cháo Trứng Muối.Thể loại: hiện đại, giới giải trí, tình hữu độc chung, bệnh chó dại công x thổ tào đế thụ, HE.Tình trạng bản gốc: Hoàn.Tình trạng bản edit:Hoàn.Bản edit được thực hiện bởi jongwookislove.wordpress.com. Vì không có sự đồng ý của tác giả thỉnh không mang đi bất cứ đâu.Ying Ying: Bộ này khá khó đối với mình vì xài quá nhiều từ lóng và từ địa phương lẫn từ mạng các kiểu, nên sai sót sẽ khá nhiều. Dù đã kiếm được beta chỉnh sửa lỗi sai nhưng cũng cần một khoảng thời gian mới có thể cho ra một bản edit hoàn chỉnh, từ đây tới đó, nếu bạn đọc thấy bản onl có gì sai, có thể comment thẳng nói mình sửa. Nếu bạn thích bộ truyện này, đừng quên vào page cho mình 1 like nha! Mình có up bản PDF trên page nữa đó~https://jongwookislove.wordpress.com/kim-bai-tro-ly/…

[vtrans] empty | seoksoo

[vtrans] empty | seoksoo

9,611 708 17

author: @haologytranslator: @linhswritinglink gốc: https://www.wattpad.com/story/220837163khi jisoo quay lưng cất bước, căn kí túc không phải là thứ duy nhất trống vắng đến điêu tàn. nối sóng major | seventeen. translated with permission💋…

trans | kaliplan | how to live as the enemy prince

trans | kaliplan | how to live as the enemy prince

1,604 151 8

Chuyện tình của "Người bảo vệ những vì sao" và "Người dẫn đường cho mặt trăng cao quý".CP: Kalian Rain Cyries (Bern Secritia) x Plants Lune Cyries(Nhân vật thuộc quyền sở hữu của Cha Seo Hyeon)Thể loại: transfic, nam x nam, tạp nham...Bìa: PinterestTranslator: @zit_katsuWarning: - Những tên riêng/biệt danh/danh hiệu/ký tự đặc biệt được dịch trong chuyện này là từ chưa được dịch chính thức. Bản dịch này hoàn toàn dựa vào google translate nên sẽ có những sai sót hoặc khác biệt so với cách dịch của các bản dịch khác. - Với một số người, CP có thể khiến bạn cảm thấy không thoải mái hoặc đồng tình (theo cách nhìn nào đó thì đây là loan luan). Nhưng ở đây chúng tôi vẫn mong muốn nhận được sự tôn trọng nhất định dành cho CP này. Nếu không thích, bạn có thể bỏ qua! - Hầu hết bản dịch hiện chưa có sự cho phép của tác giả, xin các bạn đừng đánh cắp nó. Nếu bị tác giả phát hiện, chúng tôi tôn trọng và thu hồi lại bài đăng này.…

[Edit] allKuro || Nhà ta có quỷ nhỏ đang lớn

[Edit] allKuro || Nhà ta có quỷ nhỏ đang lớn

55,774 4,656 10

Câu chuyện xoay quanh hoàng tử vampire bé nhỏ Kuroko và năm vị lãnh chúa hùng mạnh được mệnh danh "Thế hệ Kỳ tích". Không CP (?)- Tên gốc: Ngô gia hữu quỷ sơ trường thành - Tác giả: Tiểu Đạm/ binglunwan- Chuyển ngữ: Quick Translator, Google Translate- Biên tập: Shio- Thể loại: gia đình, huyền huyễn, ấm áp, tình cảm- Giới hạn độ tuổi: K+- Tình trạng bản gốc: 10 chương / Hoàn*** Truyện edit không có sự cho phép từ tác giả, vui lòng không re-post ở bất kì đâu. Truyện chỉ post trên fanpage allKuro và wattpad này.…

Hình như em yêu anh | PondPhuwin ver

Hình như em yêu anh | PondPhuwin ver

64,318 3,548 41

Tôi vẫn thường cho rằng Naravit là một người hoàn hảo. Là bác sĩ trẻ có tiếng, đẹp trai, nhà giàu, đứng trước bệnh nhân là thiên thần, đứng trước y tá là hoàng tử.Tôi vẫn thường cho rằng tôi là một người thất bại. Là kiến trúc sư trẻ không có tiếng, nhan sắc bình thường, tiền tích cóp vài năm vừa đủ xây một căn nhà trống hoác, đứng trước đồng nghiệp là Phuwintang, đứng trước người thân là một con lười èo uột.Nhưng tôi vẫn thường khẳng định rằng, người thất bại như tôi sẽ có ít nhất một lần trong đời mơ về người hoàn hảo như Naravit..cr cover - @phuwintang (?)…

Set in Motion Again (Hiatus)[Translate by Google]

Set in Motion Again (Hiatus)[Translate by Google]

5,643 375 17

Tsuna đột nhiên thấy mình trong quá khứ sau khi sống một tương lai rất khủng khiếp và tàn nhẫn. Anh ta mất tất cả, nhưng may mắn là anh ta sẽ cố gắng một lần nữa để bảo vệ những người thân yêu nhất với anh ta. Mặc dù anh đã trở về quá khứ; mọi thứ sẽ thực sự thay đổi tốt hơn? All27. Tập trung lớn vào sự lãng mạn. Possessivity / Obsessivity cảnh báo. LEMON. Có thể được tính là một fic hậu cung. Yaoi . BxB…

[Vietnamese Translate] BROKEN HOME

[Vietnamese Translate] BROKEN HOME

6,735 403 13

⭐ Artist: U_MetMeTwitter: https://twitter.com/u_metme⭐ Translator: Annie Leo / @annieleo0208Bản dịch chỉ được đăng và update trên Wattpad.ARTIST ĐÃ CHO PHÉP TÔI DỊCH BỘ TRUYỆN NÀY. VUI LÒNG KHÔNG REPOST/EDIT TRUYỆN NẾU CHƯA CÓ SỰ CHO PHÉP CỦA ARTIST VÀ NGƯỜI DỊCH.…

The painting of my sister / Bức tranh của em gái tôi - Tạ Duy Anh

The painting of my sister / Bức tranh của em gái tôi - Tạ Duy Anh

1,216 60 4

"I didn't answer my mother because I wanted to cry so much. It's because if I could talk to my mother, I would say: "It's not me. This is my sister's soul and kindness"."🖼This is the full English-translated Version of "Bức tranh của em gái tôi", a short story written by Tạ Duy Anh. He is a famous and talented author in Vietnam, whose real name is Tạ Viết Đãng. A short part of this story was brought into the Vietnamese 6th-grade second-term textbook with the same name.©This is a non-profitable translated Version, so don't copy or make use of it/Only uploaded on Wattpad.©Bản dịch này có chứa bản gốc trong tiếng Việt, bản quyền bản gốc thuộc về nhà văn.Translator: Alph16 (I translated it on my own with my skills as a Vietnamese)💗If you like my translation, please vote and follow me. Don't forget to share Mr. Tạ Duy Anh's other stories with your friends.…

[Drarry] [Translation] Circumpolar - LowerEastSide

[Drarry] [Translation] Circumpolar - LowerEastSide

14,069 1,300 8

Tên gốc: Circumpolar (tạm dịch: Vì sao không lặn)Tác giả: LowerEastSideNgười dịch: NanaTata (quathithom)Bản dịch đã có sự cho phép của tác giả, xin vui lòng không re-up dưới bất kỳ hình thức nào mà không có sự xin phép người dịch/tác giả.Ghé thăm blog nhỏ của mình để đọc thêm mấy thứ nhỏ nhỏ mình thích làm (nhưng chẳng biết làm có ra hồn không): https://gleamingcorner.wixsite.com/vietchoquathithom…

In Silence

In Silence

1,162 30 3

By NaYmCo.Translated by AnkarayaSamura.Translated into Vietnamese by Shizuma chan.Beta by Tử Đinh HươngLink: http://www.fanfiction.net/s/5489118/1/In_bSilence_b…

[EDIT HOÀN/ĐAM MỸ] Bé Câm - Quán Trang Nguyệt Lượng

[EDIT HOÀN/ĐAM MỸ] Bé Câm - Quán Trang Nguyệt Lượng

544,598 34,547 34

Truyện: Bé CâmTác giả: Quán Trang Nguyệt LượngThể loại: Nguyên sang, Đam Mỹ, ABO, Cưới trước yêu sau, 1v1, HE, Bánh ngọt nhỏ, Cứu rỗi, Chữa lành, Ôn nhu công, Thụ bị câmSố chương: 26 chương + 9 phiên ngoạiTình trạng bản gốc: Đã hoànTình trạng edit: Đã lết xongEdit: BòBeta: Bò (chưa beta)Bản edit dựa vào google đại nhân nên chỉ đúng khoảng 60-70% nội dung, hi vọng mọi người bỏ qua.Bản edit chưa được sự cho phép từ tác giả, vui lòng không mang ra khỏi đây.Không reup, không chuyển ver, không audioNghiêm cấm việc chuyển ver dưới mọi hình thức. KHÔNG CHUYỂN VERDO NOT REUP. DO NOT AUDIO.…

[EDIT HOÀN/ĐAM MỸ] Tổng Giám Đốc Và Bé Câm - Thu Phong Tụng

[EDIT HOÀN/ĐAM MỸ] Tổng Giám Đốc Và Bé Câm - Thu Phong Tụng

271,295 14,962 28

Truyện: Tổng Giám Đốc và Bé CâmTác giả: Thu Phong TụngThể loại: Đam mỹ, Hiện đại, HE, Niên thượng, Cưới trước yêu sau, Hợp đồng hôn nhân, Bánh ngọt nhỏ, Thụ bị câm, Tổng tài công, 1v1Số chương: 26 chương + 1 ngoại truyệnTình trạng bản gốc: Đã hoànTình trạng edit: Đã lết xongEdit: BòBeta: LãmBản edit dựa vào google đại nhân nên chỉ đúng khoảng 60-70% nội dung, hi vọng mọi người bỏ qua.Bản edit chưa được sự cho phép từ tác giả, vui lòng không mang ra khỏi đây.Không reup, không chuyển ver, không audio Nghiêm cấm việc chuyển ver dưới mọi hình thức. KHÔNG CHUYỂN VERDO NOT REUP. DO NOT AUDIO.…

[BHTT - Edit] Tình thương nhất sinh - Yêu Tinh Trong Chai

[BHTT - Edit] Tình thương nhất sinh - Yêu Tinh Trong Chai

154,087 6,665 37

Tựa: 情殇一生Tác giả: Yêu Tinh Trong Chai - 瓶子里嘀妖精Thể loại: Ngược luyến ngược thân, ân oán giang hồ, trả thù báo oán, nữ phẫn nam trang, bi kịchTình trạng Raw: 37 chương - HoànTình trạng Edit: HoànTranslate: QT đại nhân, Google đại tỷEditor: Thiên ThánhChỉ biết chửi editor: Cá MèoVăn án:Đây chỉ là một câu chuyện về tình yêu, nếu như giữa các nàng có thể gọi là yêu.Nói về một người con gái, cuộc đời méo mó của nàng, tính cách méo mó của nàng, cùng một tình yêu gần như biến thái.Bắt đầu từ khi nàng được sinh ra, đã được định trước một đời bi kịch.Đôi lời: Mình sẽ sửa lại tiêu đề sau, nếu trong tương lai có thể nghĩ ra được một tựa truyện chính xác và tốt nhất.Edit ngày 28/12/2015: Tình thương(情殇) ở đây ý chỉ một mối tình bi kịch, không có kết quả tốt đẹp(VD: Lương Sơn Bá - Chúc Anh Đài), nếu tựa có được việt hóa thì là "Một đời bi thương" hoặc tương tự, nhưng mà mình không thích nó. Sửa được nghĩa này thì mất nghĩa kia, cho nên mình quyết định không sửa tiêu đề nữa '_'…

Would It Be A Sin To Hold You In My Arms One Last Night? - Translation