386 Truyện
[AkaKuro/Trans] Alsatia

[AkaKuro/Trans] Alsatia

2,993 195 5

Title: AlsatiaAuthor: SianaTranslator: DesRate: EStatus (original version): CompleteStatus (translated version): On-going (sẽ cố update vào mỗi thứ bảy)Warning: Miêu tả chi tiết cảnh bạo lựcÝ tưởng cơ bản là thay vào cuộc cách mạng công nghiệp / thì đã có một cuộc cách mạng phép thuật / và hiện tại phép thuật ở khắp mọi nơi / nhưng mọi thứ khá nhiều là giống với thế giới của chúng ta / ngoại trừ phép thuật/ mọi thứ loạn lên / huyền thoại bất kỳ được bỏ vào / và triết học / có hai mạch truyện đại loại là song song nhưng không phải.Summary:Alsatia - nơi luật pháp không thể nào chạm tới.Disclaimer: Fic được dịch vì mục đích phi lợi nhuận và đã có sự đồng ý của tác giả.Link gốc: http://archiveofourown.org/works/4706546…

[Transfic] [Oneshot] [KnB] [KiKuro] The Riverbank

[Transfic] [Oneshot] [KnB] [KiKuro] The Riverbank

545 54 2

~ Title : The Riverbank ( Bờ Sông ) ~ Author : SukiKuro~ Translator : NinaRyota~ Rating : PG~ Category : Non-AU, Angst, Soft, Slice of Life.~ Disclaimer : Nhân vật gốc thuộc về tác giả Fujimaki Tadatoshi trong anime/manga Kuroko no Basuke. ~ Summary : " Hãy là bạn với nhau mãi mãi nhé ! "Cuộc gặp gỡ tình cờ tại nơi bờ sông ấy, nảy nở một tình bạn đẹp. ~ Câu chuyện này cũng không thuộc về tôi mà là của SukiKuro. Nhưng bản dịch là của tôi nên nếu muốn mang đi đâu xin hãy hỏi ý kiến, tôn trọng tác giả và người dịch.…

《KuroTsuki》 Don't Let Me Forget 《Fic dịch》

《KuroTsuki》 Don't Let Me Forget 《Fic dịch》

1,570 144 1

Author: trrafalgarlawTranslator: GaryCategory: angst, SE,...Rating: T+Pairing: Kuroo Tetsurou x Tsukishima KeiDisclaimer: Bản gốc thuộc về tác giả, và bản dịch này thuộc về mình (Gary). Vui lòng hỏi ý kiến trước khi đem truyện ra khỏi wattpad.Summary: Bức ảnh kết cục trở thành một mớ hỗn độn. Bốn người đều đầy mồ hôi từ buổi luyện tập thêm. Kuroo và Bokuto đều cười toe toét, Akaashi mang theo một biểu hiện vô thần trên gương mặt, và Tsukishima trông có vẻ khốn khổ.Cậu lật sang trang.Link gốc: https://archiveofourown.org/works/5925982…

[Dịch] (Oneshot) Chăm sóc

[Dịch] (Oneshot) Chăm sóc

115 10 1

Disclaimer: Pokemon và các nhân vật trong series anime thuộc về Satoshi Tajiri. Tác phẩm đã được xin phép dịch.Tên truyện gốc: Taken care ofTác giả: Sand-wolf579Link truyện gốc: https://m.fanfiction.net/s/13068664/1/Taken-Care-ofNội dung: Citron biết rằng em gái mình luôn cảm thấy là cậu cần được chăm sóc, và cậu trân trọng sự quan tâm đó. Nhưng đôi lúc cậu ước rằng cô bé, và cả những người khác nữa, nhận ra rằng là cậu có thể tự chăm sóc cho bản thân mình.* Nội dung truyện được diễn ra trong khoảng thời gian từ tập 811 (tập 7 phần XY) đến tập 926 (tập 29 phần XYZ)…

Blue Roses

Blue Roses

425 57 1

Translator: yachanBeta: Rikaki KatoriDisclaimer: Mình không sở hữu bất cứ thứ gì ngoài bản dịch, bản gốc thuộc về RefractedAuthor: RefractedSource: https://www.fanfiction.net/s/5178447/1/Blue-RosesCategory: Angst, RomancePairings: SasusakuRating: TSummary: Cậu có thể ráng nói dối, bảo rằng cậu yêu tớ không?Permission: Tác giả đã rời FF.net.Warnings: Nếu bạn muốn đọc một fic tươi vui lãng mạn thì đừng, vì đây fic này là Sad Ending.Status:Tiếng Anh: đã hoàn thànhTiếng Việt: đã hoàn thànhNote: Lại thêm một fic đau lòng nữa :'(, hy vọng sẽ làm các bạn thỏa mãn trong những giây phút thèm được khóc.Lời nhạc trong fic được lấy từ nhiều bài hát, chủ yếu là từ album Science & Faith.…

[TNT] Ánh sao trong màn đêm

[TNT] Ánh sao trong màn đêm

840 60 1

Title: Ánh sao trong màn đêmOriginal name: 七宗罪Author: 平和岛日记Translator: Bạch Thiên DiPairings: Kỳ Hâm, Tường Lâm, Văn Hiên (không quá nhiều chi tiết tình cảm)Rating: TCategory: actorfic, OOC, angst, sad, unrealistic, illusion systemDisclaimers: Tôi chỉ sở hữu bản dịch, tác phẩm là của tác giả. Tác giả và dịch giả đều không sở hữu nhân vật.Warning: Vui lòng không gắn lên người thật. Không re-up bất cứ đâu.…

[KogiNaki] Ngày hè yên bình

[KogiNaki] Ngày hè yên bình

432 45 1

Author: eigotsundereFandom: Touken RanbuPairing: Kogitsunemaru x NakigitsuneDisclaimer: Nhân vật trong đây thuộc về game Touken Ranbu của DMM.Rating: GSummary: Một ngày oi bức, khi các thanh kiếm khác tìm cách chống lại với cái nóng và tận hưởng một ngày nhàn rỗi, thì Kogitsunemaru và Nakigitsune chọn ngồi dưới một bóng râm.Link gốc: http://goo.gl/gq7UmdTranslator: Aconite…

《IwaOi》 Forever 《Fic dịch》

《IwaOi》 Forever 《Fic dịch》

3,552 422 3

Author: hotcocoaTranslator: GaryCategory: angst, hurt/comfort, HERating: T+Pairing: Iwaizumi Hajime x Oikawa TooruDisclaimer: Bản dịch đã được thông qua sự đồng ý của tác giả. Vui lòng hỏi ý kiến trước khi đem truyện ra khỏi wattpadSummary: Năm lần Iwaizumi Hajime không thể bảo vệ Oikawa, và một lần hắn có thể.Link gốc: https://archiveofourown.org/works/6967540…

Adonis trên vách đá

Adonis trên vách đá

699 59 1

Pairing: Santa x RikimaruAuthor: Bad new days (Link fic: https://write.as/badnewdays/xuan-ya-shang-de-a-duo-ni-si)Disclaimer: Họ không thuộc về tôi. Có thể, họ thuộc về nhau.Rating: 18+Translator: M.Categories: IC, Sexual content. Angst. OESum (by translator): Sau hai năm, into1 tan rã, Riki cũng tự mình lựa chọn nghỉ ngơi. Anh tuyên bố rời khỏi Warps Up. Santa thì nghĩ rằng anh ra đi là để trốn tránh cậu. Có lẽ đây là sự trừng phạt, cho một sai lầm từng xảy ra trong quá khứ. Riki bay đi bay lại khắp các nơi trên thế giới, tìm cách cắt đứt hoàn toàn, mối liên hệ với người còn lại...***Note: Mình rất thích văn phong của tác giả viết chuyện này. Vừa rất nên thơ vừa thực tế trưởng thành. Đây gần như cũng là fic tiếng trung thích nhất mình đọc được của cp Sanri. Vậy nên dù chỉ đọc hiểu bản gốc được khoảng 70-80%, thì mình vẫn muốn thử sức chuyển ngữ. Bản dịch không được sự đồng ý của tác giả. Làm ơn tôn trọng công sức của người dịch. Vui lòng không mang ra ngoài khi không có sự đồng ý của mình. Xin cảm ơn.…

[ChamSeob] Meringue Time

[ChamSeob] Meringue Time

731 41 1

Author: fruti2flutieTranslator: MochieTitle: Meringue Time Pairing: Park Woojin/Ahn Hyungseob, PD101 boys.Rating: TCategory: fluff, romance, bakery!AU.Disclaimer: Fic trans đã có sự cho phép của author. Xin đừng mang đi đâu khi chưa có sự đồng ý của author và translator.Summary: "Woojin nên biết là gã đã bỏ lỡ vài thứ. Khá nhiều thứ. Một đống thứ. Nướng và trang trí bánh kem không phải là điều duy nhất cần quan tâm trên quả đất này, gã chợt nhận ra, bởi vì gã đã tốn quá nhiều thời gian để ngu ngơ mờ mịt về mọi sự".Summary by translator: Câu chuyện tình đáng yêu và ngẫn ngờ hết sức giữa anh chủ tiệm bánh ngu ngơ Park Woojin và cậu thu ngân đáng yêu vụng về Ahn Hyungseob, cùng sự phối hợp diễn xuất nhiệt tình của HakWoong, BaeHwi,DongPo, SamHoon và Sohee cùng Sohye. Link gốc: http://archiveofourown.org/works/11616129/chapters/26116680?page=2&show_comments=true&view_full_work=falseNote: Fic đã được đăng ở blog của Mo, bây giờ chuyển về đây. Per Mo để ở ảnh đầu fic.25/06/2018…

Detetive Conan { sưu tầm } Amuro , Haibara đại chiến okyta subaru .

Detetive Conan { sưu tầm } Amuro , Haibara đại chiến okyta subaru .

11,019 562 6

Fic mk đã xin phép tác giả--Title: Khám phá danh tính Okiya Subaru Author: nanoko857Nguồn: https://www.fanfiction.net/s/114221...ncovering-OkiyaTranslator: Tiểu NguyênPairings: Ai Haibara/Shiho M., Shuichi A./Subaru Okiya, Rei Furuya/Tooru AmuroRating: Ai đọc cũng đượcGenre: Hài hướcStatus: Đang tiến hànhDisclaimer: Nhân vật thuộc về Bác Ao, số phận nhân vật thuộc về tác giả, mình chỉ sở hữu bản dịchSummary: Fic này mình đã xin phép tác giả, không đảm bảo dịch đúng nguyên tác 100%, một vài chỗ có sửa đổi cho phù hợp với văn phong tiếng Việt ( không ảnh hưởng tới nội dung). Có thể không hay, nhưng nếu có ai có hứng thú muốn mang đi chỗ khác ( mặc dù không biết có ai có hứng thú không), thì phiền nói mình một tiếng với, không tội công tác giả viết, cũng tội công mình đã phải liên hệ tác giả......Đừng đọc chùa nhé -.- !!…

「AiShin | Trans」A color she should know

「AiShin | Trans」A color she should know

170 27 1

Vàng kim.Đó là thứ đầu tiên hiện lên trong tâm trí cô khi cô bắt gặp người đàn ông đang yên vị trên chiếc giường gỗ. Trông anh thật vừa vặn trong căn phòng cứ như đáng ra anh đã luôn ở đó. Thậm chí ngay cả sự hiện diện của anh cũng dễ chịu đến mức anh như thuộc về chốn này vậy. Căn phòng đã được sửa lại đôi chút nhưng hầu hết mọi thứ đều không thay đổi một mi-li-mét nào.Mọi thứ vẫn như căn phòng xưa kia của Aizen.« Author: canadianpoet (on AO3)« Pls support her at: https://archiveofourown.org/works/44833678« Translator: sequoia2324« Pairing: Aizen Sousuke x Hirako Shinji (Bleach)« Disclaimer: the fanfiction belongs to canadianpoet, I'm just the translator. This is a non-profit trans. The characters belong to Tite Kubo-sensei.« Language: Vietnamese…

[TRANS][SHORTFIC][K+] HUNHAN | BREAKING AN ANGEL

[TRANS][SHORTFIC][K+] HUNHAN | BREAKING AN ANGEL

928 64 5

*Title: Breaking an Angel*Author: Channicki*Translator: LinhYS*Characters: Sehun & Luhan*Disclaimer: Các nhân vật trong fic không thuộc về tác giả lẫn người dịch, tụi nó thuộc về nhau và tác giả/người dịch viết/dịch với mục đích phi lợi nhuận.*Rating: K+*Category: angst, character death, sad.*Summary: Một cuộc hôn nhân đã được sắp đặt, chúng ta đều rất mệt mỏi vì cuộc hôn nhân này. Hai con người bị bắt ép ở cùng nhau - một người thì ghét người kia vô cùng trong khi người kia lại yêu say đắm người này. Dù sớm hay muộn thì cả hai sẽ chìm đắm trong mối tình này.*Translator's Note:- Fic này là món quà em dành tặng Ngọc Ngọc Thứ nhất là để cảm ơn chị đã giúp em được toả sáng =)) thứ hai là, tặng chị nhân dịp sinh nhật tuổi thứ 18 hehe, chúc Ngọc sinh nhật vui vẻ lớn thêm một tuổi nên có lẽ đầu óc sẽ khai sáng hơn, sẽ có thêm ý tưởng để viết yaoi HunHan =)) EM CHỜ CHỊ ĐÂYYYYY- Cảm ơn ss Mae đã chỉ cho em đoạn em không hiểu lắm ^^Bản dịch đã có sự đồng ý của tác giả.Link wordpress: https://absoluteficsexo.wordpress.com/2013/10/03/transshortfick-hunhan-breaking-an-angel…

[Dịch] (Oneshot) Cách cởi áo

[Dịch] (Oneshot) Cách cởi áo

554 25 1

Disclaimer: Meitantei Conan và các nhân vật thuộc về Aoyama Gosho. Tác phẩm đã được xin phép dịch.Tên truyện gốc: that's not how it's done, babeTác giả: GisachiLink truyện gốc: https://www.fanfiction.net/s/13983136/1/that-s-not-how-it-s-done-babeNội dung: Shinichi và Ran cãi nhau về cách cởi áo sao cho đúng =)))* Ảnh bìa được lấy từ DCW Wiki.…

[MidoKuro] Dấu hôn là gì?

[MidoKuro] Dấu hôn là gì?

1,957 195 1

Author: TunaForDesertFandom: Kuroko no BasukePairing: MidoKuroDisclaimer: Nhân vật trong fic không thuộc về tôiCategory: HumorRating: TTranslator: AconiteBeta: Kuro no GingaSummary: Kuroko hỏi một câu hỏi và cái gì gọi là 'địa ngục không có gì đáng sợ bằng bị Akashi Seijuuro coi thường.'Link gốc: https://goo.gl/dtNSaFPermission: http://imgur.com/xRjBv48…

Long Đồ Án quyển 18 Mộc Ngẫu Động Phủ

Long Đồ Án quyển 18 Mộc Ngẫu Động Phủ

18,355 348 36

Tác giả: Nhĩ Nhã.Tác phẩm: Quyển số 18 trong bộ Long Đồ Án quyển tập. "Mộc ngẫu" có nghĩa là con rối.Translator: QT.Editor: Yuki Ame.Disclaimer: Tôi làm bản edit này hoàn toàn với mục đích phi lợi nhuận và thực ra chưa có sự cho phép chính thức từ tác giả.Editor's Note: Làm chỉ vì mình rất muốn đọc nốt câu chuyện nhưng chưa thấy nhà nào edit tới theo kiểu văn mình có thể nhàn nhã đọc, nên sau một hồi nghiên cứu QT cùng từ điển Hán Việt online luôn sẵn sàng túc trực mình quyết định sẽ tự edit mà đọc lấy.…

And All the King's Horse

And All the King's Horse

367 53 1

Translator: yachanBeta: Rikaki KatoriDisclaimer: Mình không sở hữu bất cứ thứ gì ngoài bản dịch, bản gốc thuộc về Icarusy.Author: IcarusySource: https://www.fanfiction.net/s/2074452...-King-s-HorsesCategory: Angst, RomancePairings: SasusakuRating: K+Summary: Cô đang chết, còn anh chỉ có thể ôm cô và đứng nhìn...Permission: Tác giả đã rời FF.net từ lâu.Warnings: Nếu bạn muốn đọc một fic tươi vui lãng mạn thì đừng, vì đây fic này là Sad Ending.Status:Tiếng Anh: đã hoàn thànhTiếng Việt: đã hoàn thànhNote: Được mình chọn trong một lần tâm trạng đau khổ buồn bã, đến lúc dịch xong vẫn không hiểu mình nghĩ cái quái gì mà lại đi dịch cái fic buồn đến mức lấy của mình cả xô nước mắt thế này... 😥 😥Trong fic có sử dụng lời bài hát "Stay" của Tonya Mitchell…

[Smeb x Deft] the better day we've seen

[Smeb x Deft] the better day we've seen

501 42 1

Author: thundrbot (idnwtbp)Translator: meowmoewrainbowLink: https://archiveofourown.org/works/43215775Disclaimer: Truyện dịch đã có sự cho phép của tác giả.Summary: Ngày thứ ba sau khi trở về từ Mỹ, Hyukkyu thấy Kyungho đang đứng trước cửa nhà mình.…

[Trans Fic] [Ansatsu Kyoushitsu] Science Bros

[Trans Fic] [Ansatsu Kyoushitsu] Science Bros

179 12 1

Author: DragonFang2016Translator: GiangCategory: Family/DramaRatings: K+Summary: Được ca tụng là thiên tài quả là một điều hết sảy, Kotarou Yanagisawa đã quyết định như thế. Thế nhưng, sau khi mẹ hắn đẻ ra thêm "một thần đồng khác"... thì mịa chứ, đúng là chó má mà. Natsuhiko là một thằng ôn con mắc dịch. Chướng tai, gai mắt; một cục nợ to đùng biết nói không hơn. "Ngậm mồm lại đi, đồ máy ghi âm di động! Nhồi sọ đủ thứ không thể khiến mày thông thái hơn đâu!"Link fic gốc: https://m.fanfiction.net/s/12020063/1/Disclaimer: Không có gì thuộc về tôi ngoại trừ bản dịch.…